Английский - русский
Перевод слова Railway

Перевод railway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Железная дорога (примеров 383)
In 1831, Dalkeith was linked to Edinburgh by a railway line that transported coal, minerals, and agricultural produce. В 1831 году Далкит и Эдинбург соединила железная дорога, по которой перевозили уголь, камень и сельскохозяйственную продукцию.
If, having been unable to foresee such impediments, the railway modifies the contract of carriage, then either the consignor or the consignee, depending on who made the declaration of modification of the contract of carriage, shall be liable for all the consequences arising therefrom. Если железная дорога не могла предвидеть эти препятствия и изменила договор перевозки, то отправитель или получатель в зависимости от того, кто подал заявление об изменении договора перевозки, несет ответственность за все возникающие от этого последствия.
In 1895, the LD changed its name to Rhaetian Railway (RhB). В 1895 году LD изменила своё название на Ретийская железная дорога (RhB).
The main railway line is Ferrocarril Central del Paraguay, President Carlos Antonio Lopez railway, which connects Asuncion city with Encarnacion. Главной железнодорожной магистралью страны является Парагвайская центральная железная дорога им. президента Карлоса Антонио Лопеса, которая связывает город Асунсьон с городом Энкарнасьон.
The Railway by Nikolai Nekrasov. Железная дорога - поэма Николая Некрасова.
Больше примеров...
Железнодорожный (примеров 235)
The state-owned rail freight operator has access to the tracks owned by passenger railway companies. Государственный железнодорожный грузоперевозчик имеет доступ к путям, находящимся в собственности пассажирских железнодорожных компаний.
The labels shall be affixed to the consignment note and to the relevant railway wagon in the case of a full wagon load or to the package or packages in other cases. Маркировка наносится на железнодорожную накладную и на соответствующий железнодорожный вагон в случае повагонной отправки или на грузовое место или грузовые места в других случаях.
If for example goods are carried by sea from USA to a harbour in Sweden and then transported by train from the harbour to an inland city the railway carrier may according to the existing text in the Instrument hide behind the sea carrier. Если, например, груз перевозится морем из США в порт в Швеции, а затем транспортируется по железной дороге из порта в какой-либо другой город, железнодорожный перевозчик может согласно существующему тексту документа укрываться за морским перевозчиком.
Eл-266 - Railway Museum in Ulan Bator, Mongolia. Ел-266 - железнодорожный музей в Улан-Баторе (Монголия).
The Intercolonial, which later became the Canadian National Railway built a large roundhouse and rail yard in Truro. При межконтинентальной железной дороге, которая позже стала принадлежать Канадской Национальной Железнодорожной компании (англ.)русск., было построено веерное депо и железнодорожный двор в Труро.
Больше примеров...
Железнодорожных (примеров 1203)
The private sector was playing a leading role in some of the above-mentioned British railway projects. Частный сектор играл ведущую роль в реализации ряда упомянутых выше железнодорожных проектов в Великобритании.
There is no other regulation or recommendation dealing with safety in railway tunnels. Других правил или рекомендаций, относящихся к безопасности в железнодорожных туннелях, не имеется.
Information on and assessment of the bilateral or multilateral agreements, recently concluded among the TER countries for carrying out controls and border crossing procedures in international railway traffic; информация о двусторонних и многосторонних соглашениях, заключенных в последнее время между странами участницами ТЕА в области контроля и процедур пересечения границ при международных железнодорожных перевозках, а также оценка таких соглашений;
Source: Shinkansen Railway Development Act. Источник: Закон о создании железнодорожных линий "Синкансэн".
The cost for the resund Connection, including motorway and railway connections on land, was DKK 30.1 billion (~€4.0 bn) according to the 2000 year price index, with the cost of the bridge expected in 2003 to be recouped by 2037. Стоимость всего строительства, в том числе автомагистралей и железнодорожных соединений на земле, была оценена в 30,1 миллиарда датских крон (в соответствии с индексом цен 2000 года), при этом стоимость моста окупится к 2035 году.
Больше примеров...
Железнодорожной (примеров 880)
The measures taken in the period 1999-2000 to reorganize the federal railways have affected certain branches of activity of the railway sector. Проведенные в период 1999-2000 годов мероприятия по реформированию федерального железнодорожного транспорта затронули часть видов деятельности железнодорожной отрасли.
On the Danish side, the land connection has domestic benefits, mainly to connect the airport to the railway network. Особенно на датской стороне наземные соединения имеют внутреннюю пользу, главным образом, для соединения аэропорта с железнодорожной сетью.
Together with the Chinese railway administration, a project was implemented for the organization of a container train between Beijing and Moskva, which currently runs four times a month as space is filled. Совместно с железнодорожной администрацией Китая был осуществлен проект организации контейнерного поезда Пекин - Москва, курсирование которого в настоящее время осуществляется 4 раза в месяц по готовности.
The functions of infrastructure maintenance and traffic control will be carried out by the JSC "Lithuanian Railways" branch "Railway Infrastructure Maintenance and Management" according to the agreement with the State Company "Railway Infrastructure". Функции текущего обслуживания инфраструктуры и управления движением будут осуществляться подразделением "Текущее обслуживание и управление железнодорожной инфраструктурой" СГК "Литовские железные дороги" в соответствии с соглашением с государственной компанией "Железнодорожная инфраструктура".
Stuff is trained in Ufa State Aviation Technical University, Samara Railway Academy and Sterlitamak device contruction college. Подготовка кадров ведется в Уфимском государственном авиационном техническом университете, Самарской железнодорожной академии, Стерлитамакском станкостроительном техникуме.
Больше примеров...
Вокзала (примеров 31)
The new railway line provides a maximum speed up to 320 km/h and reduced the travel time from Gare de Paris-Est to the largely refurbished Gare de Strasbourg to less than two hours. Новая железнодорожная линия позволяет поездам следовать со скоростью до 320 км/ч и сокращает время в пути от парижского Восточного вокзала до реконструированного вокзала Страсбурга до двух часов.
You will find Starhotels Anderson in the heart of Milan, right by the Central Railway here you will enjoy easy access to the metro, the public buses, and the airport shuttles. Расположенный в центре Милана, напротив центрального железнодорожного вокзала, отель Splendido предлагает проживание в комфортабельных и современных номерах.
Golden Palace offers luxury in the heart of Turin, a 10-minute walk from the Egyptian Museum and Porta Nuova Railway includes a wellness centre with pool and gym. Роскошный отель Golden Palace расположен в самом центре Турина, всего в 10 минутах ходьбы от Египетского музея и железнодорожного вокзала Порта Нуова.
All five bridges started to be described as "Nikolaev railway bridge" in the official register of the urban environment objects names (according to the former names of the Moscow Station and Oktyabrskaya Railway (or October Railway). В официальном реестре названий объектов городской среды все пять переправ были названы Николаевским железнодорожным мостом (по прежним названиям Московского вокзала и Октябрьской железной дороги).
The LNER inherited four of London's termini: Fenchurch Street (ex-London and Blackwall Railway; King's Cross (ex-Great Northern Railway); Liverpool Street (ex-Great Eastern Railway); and Marylebone (ex-Great Central Railway). LNER получил в своё распоряжение 4 вокзала в Лондоне: Фенчёрч Стрит (ранее принадлежала London and Blackwall Railway); Кингс-Кросс (ранее Great Northern Railway); Ливерпуль-стрит (ранее Great Eastern Railway); и Мэрилебон (бывшая Great Central Railway).
Больше примеров...
Ж/д (примеров 22)
Then came projects for an ordinary railway, and several concessions were granted by the Mexican government for this purpose from 1857 to 1882. Затем появился проект обычной ж/д, и правительству Мексики было сделано несколько концессий с 1857 по 1882 года.
the law enforcement officials emerging from an abandoned railway car... сотрудники правоохранительных органов, выходящие из заброшенного ж/д вагона...
In November 2017, the Russian Railways announced a tender for 12.68 billion rubles. for the design and construction of railway approaches directly to the bridge. В ноябре 2017 года РЖД объявляет тендер на 12,68 млрд руб. на проектирование и строительство ж/д подходов непосредственно к мосту.
Baltic Fuel CompanySPb offers a wide range of services on transhipment, forwarding, customs clearance of export and import cargos, ship agent service, oil and oil products transhipment, registration of a necessary package of documents accompanying goods, and also railway transportations. «Балтийская топливная компания» предлагает полный спектр услуг по перевалке, экспедированию, таможенной очистке экспортных и импортных грузов, судовому агентированию, перевалке нефти и нефтепродуктов, оформлению необходимого пакета товарно-сопроводительных документов, а также ж/д перевозкам.
The hotel also offers additional services: laundering, day and night services in the rooms, booking and delivery of air and railway tickets, booking and delivery of the tickets for entertainments. Так же отель предоставляет следующие дополнительные услуги: услуги прачечной, круглосуточное обслуживание номеров, заказ и доставка авиа и ж/д билетов, заказ и доставка билетов на зрелищные мероприятия.
Больше примеров...
Поездов (примеров 142)
In the transit of most goods, transported in ships, trucks, or railway cars through a common carrier infrastructure, the issue of capacity constraints can be solved easily as the goods can usually be stored. При транзите большинства товаров, который осуществляется с помощью судов, грузовых автомобилей и товарных поездов по обычным транспортным артериям, вопрос пропускной способности может легко решаться благодаря возможности хранения товаров на складах.
Kaltenkirchen station is well known in northern Germany as being the central node of the AKN railway company (Altona - Kaltenkirchen - Neumünster) trains which link many of the smaller south Schleswig-Holstein towns with the Hamburg underground network. Станция Кальтенкирхен хорошо известна в северной Германии, являясь центральным узлом железнодорожной компании AKN (Альтона - Кальтенкирхен - Ноймюнстер) поездов, которые связывают многие из небольших городов юга Шлезвиг-Гольштейн с подземной сетью Гамбурга.
Originally, there were plans to use it for intercity railway, then for a Transrapid maglev train making the trip to München Hauptbahnhof in 10 minutes. Изначально были планы использовать его для междугородных поездов, а также для трансрапидного поезда типа «Маглев», так чтобы до центра Мюнхена можно было добраться за 10 минут.
A variant of the Zefiro 300 was offered by Bombardier in association with AnsaldoBreda to Trenitalia, the Italian national railway service, as part of a bid for 50 new high-speed trainsets in 2010. Тип V300 Zefiro предложен Bombardier совместно с AnsaldoBreda на конкурс итальянского оператора Trenitalia на поставку 50 новых высокоскоростных поездов в 2010.
The operating certificates for Eurotunnels Heavy Goods Vehicle (HGV) shuttles and for the National Railway Networks (BR and SNCF) Freight Trains were granted by the Intergovernmental Commission on 14 May 1994. 14 мая 1994 года Межправительственная комиссия выдала свидетельство о пригодности к эксплуатации челночных поездов компании "Евротуннель" для перевозки большегрузных автомобилей и для национальных железнодорожных сетей (АЖД и НОЖДФ).
Больше примеров...
Метро (примеров 45)
Limehouse station is elevated on a pair of diverging viaducts, each carrying a pair of platforms - one pair for National Rail trains and one for the Docklands Light Railway. Станция Лаймхаус приподнята на паре расходящихся виадуков, на каждом из которых расположена пара платформ - одна пара для c2c и одна - для Доклендского лёгкого метро.
Tekniska högskolan metro station is connected to Stockholm East Station or Stockholms östra, a station on the Roslagsbanan railway, and a terminal for buses towards Norrtälje and Vaxholm. Станции метро Tekniska Högskolan связано с Восточного вокзала Стокгольма или Stockholms Östra, станция на Roslagsbanan железной дороге, и терминал для автобусов к Norrtälje и Vaxholm.
The Docklands Light Railway (DLR) is an automated light metro system opened in 1987 to serve the redeveloped Docklands area of East London, England. Доклендское лёгкое метро (Docklands Light Railway, DLR) - автоматическое лёгкое метро, открытое 31 августа 1987 года для обслуживания вновь отстраиваемого района Доклендс в Лондоне.
Basalt-plastic reinforcement for bridges, tunnels, railway sleepers, metro, construction materials. Reinforcement for asphalt-concrete coverings of roads, runways of airports. базальтопластиковая арматура для строительства мостов тоннелей, шпал железных дорог, метро.
June 27 - Official opening of the Central London Railway, core of the Central line of the London Underground, the third deep-level electrified "tube" railway in the city. 27 июня - в Лондоне открыта Железная дорога центрального Лондона, позднее переименованная в Центральную линию Лондонского метро.
Больше примеров...
Магистраль (примеров 24)
The railway is important as it is a direct line from Zagreb to Slavonski Brod and further to the east. Эта железнодорожная линия имеет важное значение как прямая магистраль, ведущая из Загреба в Славонски-Брод и далее на восток.
In Freilassing the MoE joins the Rosenheim-Salzburg railway leading across the Austrian border including a new third track serving the Salzburg S-Bahn commuter network. В Фрайлассинге магистраль присоединяется к существующей железной дороге Розенхайм-Зальцбург, пересекающей австрийскую границу и включающей новый (третий) путь, обслуживающий сеть пригородных электричек Зальцбурга.
Belarus, Russia and China plan to build a high-speed railway between Minsk and Moscow, Head of Belarusian Railways Anatoly Sivak told a press conference on 29 July. Беларусь, Россия и Китай планируют построить высокоскоростную железнодорожную магистраль Минск-Москва, сообщил сегодня на пресс-конференции начальник Белорусской железной дороги Анатолий Сивак.
The new railway line is expected to reduce transit times and transport costs since trains would no longer be delayed six hours at the Kazakhstan border crossing, while the broad-gauge wheels on every carriage are changed to fit railway lines in China and Europe. Ожидается, что новая железнодорожная магистраль сократит транзитное время и транспортные издержки, поскольку поезда уже не будут задерживаться в течение шести часов на казахстанском пограничном переходе в ожидании замены на каждом вагоне колес для широкой колеи на колеса, подходящие для железных дорог в Китае и Европе.
In 1991, China's Lanzhou-Lianyungang transcontinental railway was connected with the Kazakhstan railway system. В 1991 году трансконтинентальная железнодорожная магистраль Китая Ланьчжоу-Ляньюньган была соединена с казахстанской железнодорожной системой.
Больше примеров...
Railway (примеров 289)
The Southern Railway retained a separate identity as the Southern Region of British Railways. Southern Railway сохранилась в форме Южного региона British Railways.
He then moved to England finding employment in 1871 with the North Eastern Railway Company in Newcastle-upon-Tyne. После переезда в Англию, в 1871 он нашёл работу в North Eastern Railway Company в Ньюкасл-эпон-Тайн.
Among these was "The Pioneer" for the Swansea and Mumbles Railway. Он был «пионером» для Суонских и Мубльских железных дорог (англ. Swansea and Mumbles Railway).
Childress County was organized in February 1887 with the arrival of the Fort Worth and Denver Railway. Округ Чилдресс был образован в феврале 1887 года, когда к нему провели железную дорогу Форт-Уэрт - Денвер (англ. Fort Worth and Denver Railway).
After the First World War Hunslet were once more able to attract overseas orders and they also received a series of repeat orders from the London, Midland and Scottish Railway for 90 LMS Fowler Class 3F 'Jinty' 0-6-0T shunting engines. После Первой мировой войны Hunslet вновь смогла привлечь зарубежных заказчиков, а также получила заказ на изготовление нескольких партий паровозов для London, Midland and Scottish Railway - суммарно 90 маневровых паровозов серии LMS Fowler Class 3F Jinty типа 0-3-0T.
Больше примеров...
Жд (примеров 7)
Also meeting/transfering to airport, railway and auto stations, transport service in city and region, individual approach. Встреча/доставка на авиа, жд и авто вокзалы, транспортные услуги по городу и области, индивидуальный подход.
The settlement is located on 210 km of the railway Novosibirsk-Leninsk-Kuznetsk. Расположен на 210 км жд Новосибирск -Ленинск Кузнецкий.
The most significant consumers of the plant products are enterprises as follows: "Lukoil-Burenie" (Lukoil-Boring), "OrenburgtechServis Ltd.", Kuibyshev railway, "Burgaz", "Ukrtransnafta". Наиболее крупными потребителями продукции предприятия являются ООО "Лукойл-Бурение", ООО "Оренбургтехсервис", Куйбышевская ЖД, ДООО "Бургаз", ОАО "Укртранснафта".
So we could either take something long and make it a topic, like with the railway and the Hurtigruten, or we could take a topic and make it long. Мы могли либо взять что-то очень долгое и сделать его предметом трансляции, как, например, Бергенская ЖД и Хюртигрютен, или же взять тему и раскрыть её в полной мере.
The Bergen Railway was a recorded program. Передача о Бергенской ЖД была снята заранее.
Больше примеров...
Железнодорожном транспорте (примеров 131)
Two in particular establish railway safety in general as well as in other activities. Два из них посвящены непосредственно вопросам безопасности на железнодорожном транспорте и в других сферах деятельности.
In all Member States of the European Community, railway safety has already reached a high level. Во всех государствах - членах Европейского сообщества уже достигнут высокий уровень безопасности на железнодорожном транспорте.
The representative of the UIC noted that it had offered at the last session of the Intersecretariat Working Group on Transport Statistics to collect railway data, instead of the current practice of railway data being collected through the railway chapter in the Common Questionnaire. Представитель МСЖД обратил внимание на то, что на последней сессии Межсекретариатской рабочей группы по статистике транспорта его организация изъявила готовность взять на себя задачу по сбору данных о железнодорожном транспорте вместо того, чтобы такие данные собирались при помощи общего вопросника в рамках раздела, посвященного железным дорогам.
Enforcement of the Railway Labor Act is provided by arbitration through the National Mediation Board. Для обеспечения исполнения Закона о трудовых отношениях на железнодорожном транспорте предусмотрены механизмы арбитража в Национальном совете посредничества.
The National Transportation Agency has regulatory power through the National Transportation Act and the Railway Act over economic and service matters and dispute resolution, as well as dispute resolution on cost allocation matters under the Railway Safety Act. Национальное транспортное агентство обладает нормативными полномочиями на основании национального закона о перевозках и закона о железнодорожном транспорте в области экономических и эксплуатационных вопросов и разрешения споров, а также разрешения споров по вопросам распределения средств в соответствии с Законом о безопасности на железнодорожном транспорте.
Больше примеров...
Железнодорожников (примеров 32)
About 120 young railway workers were involved in the work. К постоянной работе на дороге были подготовлены и привлечены 120 юных железнодорожников.
Well, if we could convince the railway to bring a branch line Ну, если бы нам удалось убедить железнодорожников провести ветку
Belarusian Railways are pursuing efforts to prioritize the safety of railway workers, which is a central element in State policy with regard to health and safety at work. На Белорусской железной дороге продолжается работа по обеспечению приоритета и сохранения жизни и здоровья железнодорожников, что является главным из основных направлений государственной политики в области охраны труда.
Brotherhood of Railway Workers and Transport Builders of Uzbekistan Профсоюз железнодорожников и транспортных строителей Узбекистана
The first museum of history of North Caucasus Railway opened on 4 November 1960 in a Community Center of railwaymen at Rostov-Glavny station. Музей истории Северо-Кавказской железной дороги открыт как народный музей во Дворце культуры железнодорожников на станции Ростов-Главный 4 ноября 1960 года.
Больше примеров...
Железнодорожники (примеров 12)
The wooden building of the station, station buildings, a few houses in which lived the railway - such were Baranavichy. Деревянное здание вокзала, станционные постройки, немногочисленные дома, в которых жили железнодорожники - такими были тогда Барановичи.
The disadvantage of local disconnection in an emergency is that it may have to be done by someone from the fire brigade if the railway staff cannot get to the site in a reasonable time. Недостаток отключения на месте в чрезвычайной ситуации состоит в том, что, возможно, это придется сделать кому-либо из членов пожарной бригады, если железнодорожники не смогут прибыть на место в разумные сроки.
Kosovo Serb staff have ceased to report to work in the railway service since 17 February. Железнодорожники из числа косовских сербов не ходят на работу с 17 февраля.
Railway men are the salt of the eafth. Железнодорожники - это соль земли.
On 3 March, Serbian Railways staff attempted to establish operational control over a section of Kosovo's railway network in the municipality of Zveçan/Zvečan, in violation of a 2003 memorandum of understanding. З марта сербские железнодорожники попытались установить оперативный контроль над одним из участков косовской железнодорожной сети в муниципалитете Звекан/Звечан в нарушение положений меморандума о взаимопонимании от 2003 года.
Больше примеров...