Английский - русский
Перевод слова Rags

Перевод rags с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тряпки (примеров 66)
I'm sure this will be better than those rags, Lisiek. Лишек, я думаю, что это будет лучше, чем тряпки.
Tins of paint and oily rags just spontaneously combust? Понятно, то есть банки краски и масляные тряпки сами по себе спонтанно воспламенились?
Strippin' off those bloody rags is absolutely necessary. Снять эти кровавые тряпки необходимо.
Just look at those rags. Посмотрите на эти тряпки.
Throwing away such useful rags? Тряпки выбрасываете, пан Мариан?
Больше примеров...
Лохмотья (примеров 27)
Now, please, go to the kitchen and take off those repellent rags! Пожалуйста, сейчас же иди на кухню, И сними эти отвратительные лохмотья!
Humble, like the remote corners of the earth, where one works the earth or plunders it, wearing the rags of the fathers, humble faces of the sons, born without necessity. Простыми, как отдаленные уголки земли, где работают на земле или разворовывают ее, носят лохмотья отцов, простые лица сыновей, рожденные без надобности.
Help me out of these rags. Помоги мне снять эти лохмотья.
and we looked into the rags, and there was this pair of eyes. Мы заглянули в лохмотья, и оттуда на нас взглянула пара глаз.
And he walked in, and somebody said something to him, werealized he was deaf, and we looked into the rags, and there wasthis pair of eyes. Когда он вошёл, кто-то что-то ему сказал, и мы поняли, чтоон глухой. Мы заглянули в лохмотья, и оттуда на нас взглянула параглаз.
Больше примеров...
Лохмотьях (примеров 27)
The characters are looking for someone when they find a seemingly decrepit woman in rags. Люди ищут кого-то, когда они находят, казалось бы, ветхую женщину в лохмотьях.
We lived on roots and went about in rags. Мы жили под деревьями и ходили в лохмотьях.
I'm happy you don't have to wear rags anymore. Я рада, что тебе больше не приходится ходить в лохмотьях.
Not in those rags. Не в этих лохмотьях.
Filthy and in rags! Весь в грязи и лохмотьях!
Больше примеров...
Тряпьё (примеров 6)
Compared to us, the rest are making rags. По сравнению с нами остальные делают просто тряпьё.
Cheap rags that cover the real you. Дешёвое тряпьё, скрывающее настоящую тебя.
Guess I'd better take off these dirty rags. Похоже, мне лучше снять грязное тряпьё.
Fresh rags for our punisher. Свежее тряпьё для палача.
I hardly even know Rory, and what I do know about him is that he has several- thousand-year-old rags that he can mystically use to strangle me. Я едва знаю Рори, но точно одно - у него есть старое тряпьё, которым он легко задушит меня.
Больше примеров...
Тряпок (примеров 19)
I'll see if I can find some rags. Пойду взгляну, нет ли где тряпок.
You know, I mean, get rid of these rags, get proper cloths and all. Я имею в виду, переодеться из этих тряпок в подходящую одежду и всё такое.
Just a few rags. Да так, пара тряпок.
There's oily rags all over the place in here. Сидим в ворохе промасленных тряпок...
With the rags and empty bottles and other kinds of stuff Средь тряпок, пустых бутылок и прочей ерунды
Больше примеров...
Тряпками (примеров 11)
They started off by swabbing them with yellow, sort of, rags, and ask... Они начали обтирать их жёлтыми тряпками и просили...
With bleach and a few old rags. Отбеливателем и старыми тряпками.
Because his family could not afford to buy a basketball, he learned how to shoot by tossing tennis balls and rags bound with rubber bands into a peach basket behind his family's home. Из-за того, что его семья не могла позволить купить даже баскетбольный мяч, он учился делать броски теннисным мячом или тряпками, связанными резинкой, в корзину для персиков стоящую на заднем дворе.
The music's coming from that upper window, the one with the white rags hanging out over the ledge. Музыка идет из верхнего окна, одного с белыми тряпками развешанными над выступом.
Mr. Butler, you wouldn't happen to know anything about a bag full of rags we recovered from a dumpster behind a restaurant on east 23rd, would you? Мистер Батлер, вы случайно не знаете ничего о сумке с тряпками, которую мы нашли в мусорке за рестораном на Ист 23?
Больше примеров...
Ветошь (примеров 12)
Or was she filthy, in ripped, soiled rags, coarse matted hair? Или она была грязная, в рваных, загрязненные ветошь, грубые спутанные волосы?
Raw materials were carefully sought out - metal of all kinds, church bells, old paper, rags and parchments, grasses, brushwood, and even household ashes for manufacturing of potassium salts, and chestnuts for distilling. Сырьё тщательно искали - металл всех видов, церковные колокола, старую бумагу, ветошь и пергамент, травы, хворост и даже пепел для производства калийных солей и каштаны для их перегонки.
used brushes, used rags использованные кисти, использованная ветошь.
First they use men, then get rid of them like old rags Используют мужчин, чтобы потом выбросить их, как ненужную ветошь!
(c) "oily and greasy waste occurring from the operation of the vessel": used oil, bilge water and other oily and greasy waste such as used grease, used filters, used rags, containers and receptacles for such wastes; с) "маслосодержащие отходы, образующиеся при эксплуатации судна": отработанные масла, подсланевые воды и прочие маслосодержащие отходы, такие как отработавшая консистентная смазка, отработавшие фильтры, промасленная ветошь, контейнеры и резервуары с этими отходами;
Больше примеров...
Тряпья (примеров 5)
Kono, find me some rags. Коно, найди мне какого-нибудь тряпья.
If there be rags enough, he will know her name Если будет достаточно тряпья, он будет знать ее имя.
Without the rags, I'm a liability and one the team can't risk, not with Prometheus out there. OK. Без тряпья, я бесполезен, а команда не может рисковать, не когда тут Прометей.
Get some rags, guys! Принесите тряпья, парни!
Silks for rags, kindness instead of riches, limitless food instead of hunger. Вместо тряпья - шелка, богатый стол и приятная компания.
Больше примеров...
Лохмотьев (примеров 6)
Where's this pile of rags? Где эта куча лохмотьев?
You said you can't afford a new dress, but I can't make anything out of these rags that you could wear at the Marquis Landervillette's ball. Вы сказали, что не можете позволить себе новое платье... но я ничего не смогу сделать из этих лохмотьев... которые Вы хотели надеть на бал маркиза д'Андервилье.
And on the first day at Simikot in Humla, far west of Nepal, the most impoverished region of Nepal, an old man came in clutching a bundle of rags. И в первый день пребывания в Симикоте в Хумле, что в дальней западной части Непала, самой бедной части Непала, появился старый человек, прижимая к себе груду лохмотьев.
Side effect of wearing haunted rags, I guess, so I figured I'd train. Побочный эффект от ношения заколдованных лохмотьев, полагаю.
And on the first day at Simikot in Humla, far west of Nepal, the most impoverished region of Nepal, an old man came in clutching a bundle of rags. И в первый день пребывания в Симикоте в Хумле, что в дальней западной части Непала, самой бедной части Непала, появился старый человек, прижимая к себе груду лохмотьев.
Больше примеров...
Обносках (примеров 5)
So be it, let me rot in Macedonian rags, Rather than shine in eastern pomp. Лучше уж я сгнию в македонских обносках, чем буду сиять в восточной роскоши.
I, in my finery, they in their rags, I can treat 'em like rats. Я в своём наряде, а они в обносках, и я могу обращаться с ними как с грязью.
Just some guy in rags. Только хмырь какой-то в обносках.
Mother I don't see why... everybody else seems to have such nice things to wear... and I always end up in these old rags. Не понимаю, почему... всем, кроме меня, есть что надеть... а я всегда должна ходить в этих обносках.
Apu needs new clothes; he's going to school in rags Апу не хватает одежды, он бегает в школу в последних обносках.
Больше примеров...
Отребьем (примеров 3)
A girl escaped with gypsies, with rags, Сбежала дивчина с цыганами, отребьем,
she's watering the horses with the boys, the boys, the gypsies, the gypsies, the guitars, the rags, the blackberries. И купает коней с парнями, с парнями, цыганами, С цыганами, с гитарами, с отребьем, с ежевикой
With gypsies, with rags. "С цыганами, с отребьем..."
Больше примеров...
Рэгс (примеров 7)
Hello. I'm rags. Woof, woof. Привет, я - Рэгс.
Rags, get in here. Рэгс, иди сюда.
Rags, get her. Рэгс, взять ее.
Hello, I'm Rags. Привет, я - Рэгс.
Come on, Rags. Давай, Рэгс. Убей.
Больше примеров...
Лоскуток (примеров 3)
What, the tear, the photo, Mr. Rags? Что именно? Слезы, фото, Лоскуток?
I know, Mr. Rags! Да, мистер Лоскуток!
And there's Mr. Rags! И ещё Мистер Лоскуток!
Больше примеров...
Грязи (примеров 12)
He himself claimed that he went from rags to riches over 73 times. Сам Ник утверждал, что он вышел из грязи в князи 73 раз.
I'm doing this riches to rags to armed robbery story. Что-то типа из князя в грязи. Аристократ становится грабителем.
From rags to riches it would seem. Как говорится, из грязи в князи.
Went from rags to riches, from orphan to union president? Из грязи в князи, из сироты в президента союза?
According to some, they boil down to just these - the quest, rags to riches, comedy, tragedy, rebirth, overcoming the monster, voyage and return. Согласно некоторым сюжеты сводятся к следующим типам: поиски, из грязи в князи, комедия, трагедия, перерождение, победа над чудовищем, путешествие и возвращение.
Больше примеров...