Английский - русский
Перевод слова Rags

Перевод rags с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тряпки (примеров 66)
Rope, duct tape... rags, gloves... Веревка, скотч, тряпки, перчатки...
Who wants to buy them have old rags? Кто захочет покупать эти старомодные тряпки.
A variety of unconventional tools, such as rags, sponges, and cotton swabs, may be used to apply or remove paint. Различные нетрадиционные инструменты, такие как тряпки, губки и ватные тампоны, могут использоваться для нанесения или удаления краски.
Don't bring those dirty rags in here! Убери эти грязные тряпки!
Actually, these could be called uniforms only too tentatively, those were simply rags washed into shabbiness. Собственно, формой ее трудно назвать, ведь это были просто тряпки, которые уже тысячу раз выстирывались.
Больше примеров...
Лохмотья (примеров 27)
Not these government-issued rags you're wearing. А не те правительственные лохмотья, что ты носишь.
It's a rich man who dresses in rags and steals for pleasure. Богатый человек, одетый в лохмотья и ворующий ради удовольствия.
That old thing of yours is just rags and tatters. Твоя одежда - просто тряпье да лохмотья.
You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги».
The lad can wear rags from now on. Парень может и лохмотья поносить.
Больше примеров...
Лохмотьях (примеров 27)
The characters are looking for someone when they find a seemingly decrepit woman in rags. Люди ищут кого-то, когда они находят, казалось бы, ветхую женщину в лохмотьях.
You're nothing but an old man in rags playing hoopaloo with the wind. Да ты просто старик в лохмотьях, сидишь в своем шатре и играешь со своим... против ветра.
"Tom in their lead, Joe next,"and Huck, a ruin of drooping rags, Во главе их Том, следующим был Джо, и Хак в развевающихся лохмотьях,
If not, should I bomb the North Korean Naval Command that sent my brother to sure death dressed in rags in a leaky boat? мне взорвать северо-корейские военно-морские силы... что они отправили моего брата на верную смерть в лохмотьях и гнилой лодке?
Thank heavens you're not in rags. I'm tired of women in rags. Шикарное платье, надоело видеть женщин в лохмотьях.
Больше примеров...
Тряпьё (примеров 6)
Compared to us, the rest are making rags. По сравнению с нами остальные делают просто тряпьё.
Cheap rags that cover the real you. Дешёвое тряпьё, скрывающее настоящую тебя.
Guess I'd better take off these dirty rags. Похоже, мне лучше снять грязное тряпьё.
Fresh rags for our punisher. Свежее тряпьё для палача.
I hardly even know Rory, and what I do know about him is that he has several- thousand-year-old rags that he can mystically use to strangle me. Я едва знаю Рори, но точно одно - у него есть старое тряпьё, которым он легко задушит меня.
Больше примеров...
Тряпок (примеров 19)
Lucky for you I already hacked most of these fashion rags. К счастью для вас, я уже взломал большинство из этих модных тряпок.
You'd risk your neck for those rags? Ты жизнью рискуешь ради этих тряпок?
I just don't- I don't know why you left a big pile of rags right there. Я просто не понимаю, зачем ты оставил на полу кучу тряпок.
You got yourself a bunch of rags. Тебе досталась куца тряпок.
Weeping, she told me of her friend, a woman caught by a mob, her stomach ripped open and stuffed with burning rags. Рыдая, она рассказала мне, что ее подругу на улице схватила какая-то толпа, они вспороли ей живот и напихали туда горящих тряпок.
Больше примеров...
Тряпками (примеров 11)
In prison, they stuffed rags into our mouths. В тюрьме нам затыкали рты тряпками.
How would you like to be hung upside down, with dust filled rags stuffed in your mouth and nostrils? Как тебе понравиться висеть вниз головой... с пыльными тряпками, набитыми в твоём рту и ноздрях?
With bleach and a few old rags. Отбеливателем и старыми тряпками.
Some people put rags in their doors and windows to try and block the air getting in. Некоторые закрывали двери и окна тряпками, чтобы воздух не проникал внутрь.
The music's coming from that upper window, the one with the white rags hanging out over the ledge. Музыка идет из верхнего окна, одного с белыми тряпками развешанными над выступом.
Больше примеров...
Ветошь (примеров 12)
Or was she filthy, in ripped, soiled rags, coarse matted hair? Или она была грязная, в рваных, загрязненные ветошь, грубые спутанные волосы?
The Joint Meeting noted that the delegation of Germany would draw up a special provision stipulating that oily rags containing class 3 flammable liquids should be regulated according to their properties. Совместное совещание приняло к сведению, что Германия намерена разработать специальное положение, предусматривающее, что промасленная ветошь, содержащая легковоспламеняющиеся жидкости класса 3, подлежит регулированию в зависимости от свойств, которыми она характеризуется.
Since a named entry now exists, the German Government fears that cloths or rags soiled with oil will no longer be considered for their properties but will be carried as substances not subject to RID/ADR in accordance with the entry under that name. Принимая во внимание, что в настоящее время существует поименованная позиция, правительство Германии опасается того, что обмасленное обтирочное тряпье или ветошь не будут рассматриваться с точки зрения их свойств, а будут перевозиться в качестве веществ, не подпадающих под действие МПОГ/ДОПОГ в соответствии с поименованной позицией.
(c) "oily and greasy waste occurring from the operation of the vessel": used oil, bilge water and other oily and greasy waste such as used grease, used filters, used rags, containers and receptacles for such wastes; с) "маслосодержащие отходы, образующиеся при эксплуатации судна": отработанные масла, подсланевые воды и прочие маслосодержащие отходы, такие как отработавшая консистентная смазка, отработавшие фильтры, промасленная ветошь, контейнеры и резервуары с этими отходами;
refuse, including rags and мусор, включая ветошь и отработавшие аккумуляторы;
Больше примеров...
Тряпья (примеров 5)
Kono, find me some rags. Коно, найди мне какого-нибудь тряпья.
If there be rags enough, he will know her name Если будет достаточно тряпья, он будет знать ее имя.
Without the rags, I'm a liability and one the team can't risk, not with Prometheus out there. OK. Без тряпья, я бесполезен, а команда не может рисковать, не когда тут Прометей.
Get some rags, guys! Принесите тряпья, парни!
Silks for rags, kindness instead of riches, limitless food instead of hunger. Вместо тряпья - шелка, богатый стол и приятная компания.
Больше примеров...
Лохмотьев (примеров 6)
We did a search for clothes, but besides a kid's dirty t-shirt, a pile of rags and a catcher's mitt... Одежду искали, но кроме грязной детской футболки, кучи лохмотьев и перчатки ловца...
Where's this pile of rags? Где эта куча лохмотьев?
You said you can't afford a new dress, but I can't make anything out of these rags that you could wear at the Marquis Landervillette's ball. Вы сказали, что не можете позволить себе новое платье... но я ничего не смогу сделать из этих лохмотьев... которые Вы хотели надеть на бал маркиза д'Андервилье.
And on the first day at Simikot in Humla, far west of Nepal, the most impoverished region of Nepal, an old man came in clutching a bundle of rags. И в первый день пребывания в Симикоте в Хумле, что в дальней западной части Непала, самой бедной части Непала, появился старый человек, прижимая к себе груду лохмотьев.
Side effect of wearing haunted rags, I guess, so I figured I'd train. Побочный эффект от ношения заколдованных лохмотьев, полагаю.
Больше примеров...
Обносках (примеров 5)
So be it, let me rot in Macedonian rags, Rather than shine in eastern pomp. Лучше уж я сгнию в македонских обносках, чем буду сиять в восточной роскоши.
I, in my finery, they in their rags, I can treat 'em like rats. Я в своём наряде, а они в обносках, и я могу обращаться с ними как с грязью.
Just some guy in rags. Только хмырь какой-то в обносках.
Mother I don't see why... everybody else seems to have such nice things to wear... and I always end up in these old rags. Не понимаю, почему... всем, кроме меня, есть что надеть... а я всегда должна ходить в этих обносках.
Apu needs new clothes; he's going to school in rags Апу не хватает одежды, он бегает в школу в последних обносках.
Больше примеров...
Отребьем (примеров 3)
A girl escaped with gypsies, with rags, Сбежала дивчина с цыганами, отребьем,
she's watering the horses with the boys, the boys, the gypsies, the gypsies, the guitars, the rags, the blackberries. И купает коней с парнями, с парнями, цыганами, С цыганами, с гитарами, с отребьем, с ежевикой
With gypsies, with rags. "С цыганами, с отребьем..."
Больше примеров...
Рэгс (примеров 7)
Go for her throat, Rags. Вцепись ей в глотку, Рэгс.
Hello. I'm rags. Woof, woof. Привет, я - Рэгс.
Rags, get in here. Рэгс, иди сюда.
Hello, I'm Rags. Привет, я - Рэгс.
Come on, Rags. Давай, Рэгс. Убей.
Больше примеров...
Лоскуток (примеров 3)
What, the tear, the photo, Mr. Rags? Что именно? Слезы, фото, Лоскуток?
I know, Mr. Rags! Да, мистер Лоскуток!
And there's Mr. Rags! И ещё Мистер Лоскуток!
Больше примеров...
Грязи (примеров 12)
He himself claimed that he went from rags to riches over 73 times. Сам Ник утверждал, что он вышел из грязи в князи 73 раз.
I'm doing this riches to rags to armed robbery story. Что-то типа из князя в грязи. Аристократ становится грабителем.
Went from rags to riches, from orphan to union president? Из грязи в князи, из сироты в президента союза?
According to some, they boil down to just these - the quest, rags to riches, comedy, tragedy, rebirth, overcoming the monster, voyage and return. Согласно некоторым сюжеты сводятся к следующим типам: поиски, из грязи в князи, комедия, трагедия, перерождение, победа над чудовищем, путешествие и возвращение.
She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing. Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи.
Больше примеров...