Английский - русский
Перевод слова Quotation

Перевод quotation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цитата (примеров 40)
It's a quotation from the play Hamlet, and... very good. Это цитата из пьесы Гамлет, и... очень хорошо.
The submission of Argentina concluded with a quotation by its Secretary for Human Rights with regard to the importance of creating a culture for human rights and the rule of law. В конце доклада Аргентины содержится цитата Секретаря по правам человека относительно важности формирования культуры прав человека и законности.
That is a quotation from the Millennium Declaration, endorsed by more than 160 heads of State or Government, who attended the Millennium Summit held in New York in September, 2000. Это цитата из Декларации тысячелетия, одобренной более чем 160 главами государств и правительств, принимавших участие в состоявшемся в сентябре 2000 года здесь, в Нью-Йорке, Саммите тысячелетия.
"The aspiration to success runs through the whole business of A.I.D.A Pioneer Branding Company which is impossible to achieve without our clients success" (the quotation from presentation). "Вся деятельность Брендинговой компании A.I.D.A Pioneer пронизана стремлением к успеху, достижение которого невозможно без успеха наших партнеров" (цитата из презентации).
The following quotation on this subject taken from the aforementioned Council of Europe report is sad, yet revealing: Ниже приводится цитата по этому вопросу из вышеупомянутого доклада Совета Европы, которая открывает безрадостную, но достоверную картину:
Больше примеров...
Котировка (примеров 12)
However, this would not preclude including in article 36 a more detailed explanation of what was involved in a "quotation". Однако это не будет препятствовать включению в статью 36 более подробного разъяснения понятия "котировка".
The quotation should include all related costs, e.g. remuneration, travel, per diem, disbursements, etc. Котировка должна включать все смежные затраты, например выплату жалованья, оплату путевых расходов, предоставление суточных, расчеты с третьими сторонами и т. д.
Quotation of actions in the real-time mode will be accessible in the format of scrolling, with the notifications determined an user and configurations, suitings customer. Котировка акций в режиме реального времени будет доступна в формате прокрутки, тиккера с определяемыми пользователем уведомлениями и конфигураций, удовлетворяющих требованиям заказчика.
"Indicated quotation" - quotation which shows that the company will not accept client's orders. "Индикативная котировка" - котировка, по которой Компания не принимает распоряжения Клиента.
Quotation: The price at which a market maker will trade securities. Quotation: Котировка: цена, по которой участник рынка обменяет ценные бумаги.
Больше примеров...
Цитирования (примеров 11)
The European Union was opposed to the selective use and quotation of the Charter of the United Nations in the draft resolution. Европейский союз выступает против выборочного использования и цитирования Устава Организации Объединенных Наций в проекте резолюции.
The record should show that the majority had voted against a selective quotation from the Charter. Из отчета о заседания должно быть ясно, что большинство проголосовало против выборочного цитирования положений Устава.
Repetition, selective quotation and negative characterizations need to be avoided. Нужно избегать повторения, селективного цитирования и негативной характеризации.
The Platform considers its draft reports, prior to their acceptance, adoption and approval by the Plenary, to be provided in confidence to reviewers, and not for public distribution, quotation or citation. Платформа рассматривает свои проекты докладов до их принятия, утверждения и одобрения Пленумом как конфиденциально предоставленные участникам рассмотрения, а не как открытые для публичного распространения, цитирования или ссылок.
Due to direct transits site registration in catalogues increases visiting and as the result of index rise increase quotation (frequency of site reference on other Internet resource). Регистрация сайта в каталогах увеличивает посещаемость за счет прямых переходов (ссылок), а также в результате роста индекса цитирования (частота ссылок на сайт на других интернет-ресурсах).
Больше примеров...
Расценки (примеров 10)
For instance, bid bonds are not requested for informal solicitations of $30,000 or below where a request for quotation is utilized as a method of solicitation. Например, залоги участника торгов не требуются для неофициальных тендеров на сумму 30000 долл. США или меньше, когда в качестве метода запрашивания предложений используется просьба представить расценки.
At UNMIS, the procurement lead times for 16 per cent of the requests for quotation and 10 per cent of the invitations to bid exceeded the maximum time limits, with the longest lead times being 349 and 365 days, respectively. В МООНВС сроки оформления по 16 процентам просьб представить расценки и 10 процентам приглашений принять участие в торгах превысили максимально допустимые сроки, при этом наибольшие сроки составили соответственно 349 и 365 дней.
The Board's review of 31 purchase orders covering the purchase of non-expendable property revealed that in 20 cases with amounts less than $25,000, the requests for price quotation were restricted to a sole vendor instead of the minimum requirement of three. ЗЗ. Изучение Комиссией 31 заказа на покупку товаров длительного пользования показало, что в 20 случаях при приобретении товара стоимостью менее 25000 долл. США запрашивались расценки лишь у одного продавца, а не минимум у трех, как это требуется.
The Department of Management disagreed with the OIOS conclusion and stated that each solicitation method (invitation to bid, request for quotation or request for proposal) provides for a fair, transparent and competitive procurement process. Департамент по вопросам управления не согласился с указанным выводом УСВН и отметил, что каждый метод запрашивания предложений (предложения принять участие в торгах, просьбы направлять оферты или просьбы представить расценки) обеспечивает справедливый, транспарентный и конкурсный процесс закупок.
An improved shopping cart and quotation system were introduced that enable eligible clients to receive a comprehensive and firm quotation in a matter of seconds. Усовершенствованная «тележка для отбора товаров» и система расценок были внедрены для того, чтобы соответствующие клиенты могли получить всеобъемлющие и твердые расценки в течение нескольких секунд.
Больше примеров...
Выдержка (примеров 7)
In the same paragraph there is a quotation from Lord Nourse's opinion, which also refers to the "constitution" of the international organization concerned. В том же пункте приводится выдержка из мнения лорда Норса, в которой также речь идет о «уставе» соответствующей международной организации.
The latter is a quotation from a speech made almost ten years ago by a former Prime Minister of my country and we believe that this is true even today. Последнее - это выдержка из речи, с которой почти десять лет назад выступил бывший премьер-министр моей страны, и мы считаем, что это истинно даже сегодня.
Like freedom of opinion, freedom of expression occupies a dominant place in the Swiss constitutional order, as indicated by the following quotation from a decision of the Federal Tribunal: Право на свободное выражение своих убеждений, как и право на свободу убеждений, занимает важное место в конституционном правопорядке Швейцарии, о чем свидетельствует следующая выдержка из постановления Федерального суда:
This quotation raises a number of crucial right to health issues. Приведенная выдержка из СБН поднимает ряд важнейших вопросов, связанных с правом на здоровье.
Let us remember that the complete quotation from the Charter, part of which is used in the title of the Secretary-General's report, is: "social progress and better standards of life in larger freedom". Давайте не забывать о том, что полная цитата из Устава, выдержка из которой приведена в названии доклада Генерального секретаря, гласит: «содействие социальному прогрессу и улучшение условий жизни при большей свободе».
Больше примеров...
Предложение (примеров 18)
(c) Quotations were requested from only three procurement agencies; two responded and one quotation was considered incomplete. с) Предложения цен были запрошены только у трех снабженческих организаций; две из них представили ответы, а одно предложение цены было сочтено неполным.
The first sentence is a quotation from those opening words and the second sentence is the obligation on staff flowing from a commitment to those values. Первое предложение представляет собой цитату из этой вводной части, а второе предложение предусматривает обязательство сотрудников, обусловленное приверженностью этим ценностям.
The decision of the procuring entity to reject a tender, proposal, offer, quotation or bid in accordance with this article and grounds for the decision shall be recorded in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to the supplier or contractor concerned." З) Решение закупающей организации отклонить тендерную заявку, предложение, оферту, котировку или заявку в соответствии с настоящей статьей и основания для принятия этого решения заносятся в отчет о процедурах закупок и незамедлительно сообщаются соответствующему поставщику".
The procuring entity may reject a tender, proposal, offer, quotation or bid if a price submitted therein is abnormally low in relation to the goods, construction or services to be procured, provided that: Закупающая организация может отклонить тендерную заявку, предложение, оферту, котировку или заявку, если предложенная в ней цена анормально занижена в отношении подлежащих закупке товаров и услуг, при условии, что:
We would willingly advise you specified and submit you an individual quotation. Мы консультируем Вас по запросу и согласовываем с Вами коммерческое предложение...
Больше примеров...
Цитатный (примеров 1)
Больше примеров...
Кавычки (примеров 11)
(#8220;) Left Double Quotation mark ( 8220;) Открывающие двойные кавычки
' (#8216;) Left Single Quotation mark ' ( 8216;) Открывающие одинарные кавычки
And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol. А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки.
Sheet H15/5, at the end of the last line, delete the quotation mark, to read: Спецификация Н15/5, в конце последней строки, снять кавычки, с тем чтобы текст имел следующий вид:
The opening quotation mark (at index in the connection string) requires a closing quotation mark. Открывающая кавычка (позиция в строке соединения) требует наличия закрывающей кавычки.
Больше примеров...
Высказывание (примеров 9)
But, if the late Prime Minister were to speak to this Assembly today, I think he would feel very comfortable with the following quotation from George Bernard Shaw: Однако, если бы покойному премьер-министру пришлось сегодня выступать в этой Ассамблее, то, я думаю, он обязательно привел бы следующее высказывание Джорджа Бернарда Шоу:
The quotation to which I have referred, which I regard as particularly profound, is as follows: Вот это высказывание, о котором я упоминал и которое, по моему мнению, содержит глубокую мысль:
Finally, let me share with members a quotation by His Late Majesty King Hussein of Jordan: "Real victories are those that protect human life, not those that result from its destruction or emerge from its ashes". Наконец, позвольте мне зачитать членам Комитета высказывание Его Величества покойного короля Иордании Хуссейна: «Настоящие победы - те, которые защищают человеческую жизнь, а не те, которые явились следствием ее уничтожения или возникли из ее пепла».
I will conclude by citing an old quotation: "Any peace built on the compromise of principles is no peace at all." В завершение своего выступления я приведу старое высказывание: «Мир, ради которого пришлось поступиться принципами, не будет прочным».
The second quotation was, "We want empowerment before we get infected", spoken by a member of the audience, Anandi Yuvraj of the International HIV/AIDS Alliance, India. Второе высказывание: «Мы хотим улучшения нашего положения, а не заражения» - прозвучало из зала, его автором является Ананди Юврадж из Индии, представляющая Международный альянс против ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Цены (примеров 16)
(c) Quotations were requested from only three procurement agencies; two responded and one quotation was considered incomplete. с) Предложения цен были запрошены только у трех снабженческих организаций; две из них представили ответы, а одно предложение цены было сочтено неполным.
In Malaysia, for example, any officer who has a vested interest in a quotation or tender exercise is required to declare that interest and to recuse themselves from the procurement process. В Малайзии, например, любое должностное лицо, которое имеет личный интерес в определении цены или результатах тендера, обязан заявить об этом интересе и отказаться от участия в процессе закупок.
It was also agreed that the drafting group should replace the words "price-determining formula" with words that better described those instances where the tender, proposal, offer or quotation did not contain a price but contained a mechanism by which the price would be calculated. Было решено также, что редакционной группе следует заменить слова "формула определения цены" формулировкой, которая полнее учитывала бы случаи, когда тендерная заявка, предложение, оферта или котировка не содержат указания цены, однако включают механизм ее расчета.
Despite this decline, the average price of the Venezuelan oil basket for the year is higher than the average quotation for 1999 and the price used to prepare the fiscal budget for 2000. Несмотря на некоторое снижение в нынешнем году средней цены на нефтяную корзину Венесуэлы, она все же превышает среднюю котировку за 1999 год и цену, заложенную в финансовую смету на 2000 год.
"(d) The price, or the basis for determining the price, and a summary of the other principal terms and conditions of each tender, proposal, offer or quotation and of the procurement contract, where these are known to the procuring entity;" d) цена или основа определения цены и краткое изложение других основных положений и условий каждой тендерной заявки, предложения, оферты или котировки и договора о закупках, когда они известны закупающей организации;"
Больше примеров...