The quarterly magazine Africa Renewal continues to be central to this effort. | Ежеквартальный журнал «Африка реньюал» продолжает играть центральную роль в этих усилиях. |
The quarterly will be distributed to United Nations information centres, UNDP offices, United Nations depository libraries, non-governmental organizations and all those on the mailing list of the Office. | Этот ежеквартальный обзор будет рассылаться информационным центрам Организации Объединенных Наций, отделениям ПРООН, депозитарным библиотекам Организации Объединенных Наций, неправительственным организациям, а также всем тем, кто включен в список адресатов Управления для рассылки. |
On 15 June, the representative of Japan, in his capacity as Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1737 (2006), presented to the Council the tenth quarterly report of the Committee, covering the period from 11 March to 15 June 2009. | 15 июня представитель Японии в своем качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1737 (2006), представил Совету десятый ежеквартальный доклад Комитета о работе за период с 11 марта по 15 июня 2009 года. |
Source: Guyana Labour Market Quarterly Bulletin October-December 2010. | Источник: Ежеквартальный бюллетень рынка труда Гайаны, октябрь-декабрь 2010 года. |
Spring 2005, Table of Reference of Ch'ing Dynasty's Academia Historica - with Introduction to NPM collection of Academia Historica's Chronicles of Prominent Government Official, "NPM Research Quarterly" Volume 22, No., pp.-130. | 2005 Весна «Устав и каноны деятельности историографов государства Цин - По случаю презентации коллекции архивов биографий министров, хранящихся в Национальном музее дворца Гугун» «Ежеквартальный журнал искусство Гугуна», т. 22, Nº 3, с. |
In addition, 48 weekly reports and 1 quarterly report on human rights violations produced | Помимо этого, были подготовлены 48 еженедельных докладов и 1 квартальный доклад о нарушениях права человека |
Yet the quarterly US current-account deficit actually increased - from $195 billion to $205 billion. | При этом квартальный дефицит текущего баланса США фактически увеличился - с 195 миллиардов долларов США до 205 миллиардов. |
Annual Bulletin of World Trade in Steel and the Quarterly Bulletin of Advanced Statistics on Steel. | "Ежегодный бюллетень статистики мировой торговли сталью" и "Квартальный бюллетень предварительных статистических данных о черной металлургии". |
And this is nurses quarterly. | И это квартальный журнал для нянь. |
Has Marty finished his projections of practice growth and sources quarterly report yet? | Марти уже закончил свой квартальный отчет перспективной оценки роста доходов и клиентской базы? |
$663.45 and that's figuring conservatively at 5 percent interest over 53 years compounded quarterly. | $663.45 и это если взять ставку в 5% за 53 года, с выплатой ежеквартально. |
Children had the right to be heard on issues affecting their well-being; for example, the Nigerian Children's Parliament, inaugurated in 2000, met quarterly to discuss topical issues. | Дети имеют право высказывать свое мнение по вопросам, влияющим на их благополучие; так, например, Детский парламент Нигерии, который был учрежден в 2000 году, ежеквартально проводит заседания для обсуждения актуальных вопросов. |
NGO Monitor indicated that the Knesset passed, on 22 February 2011, the NGO Funding Transparency Law, which requires non-profit organizations to file a one page quarterly report on any foreign government donations in excess of 20,000 NIS. | НПО "Монитор" отметила, что 22 февраля 2011 года Кнессет принял закон о прозрачности финансирования, который обязывает некоммерческие организации ежеквартально представлять страничный отчет о всех пожертвованиях иностранных государств в размере свыше 20000 шекелей. |
Management status of sealed RI sources, unsealed RI sources and radiation generators should be reported quarterly and sales report of unsealed RI sources and radiation generators should be reported monthly. | Сведения, позволяющие следить за герметичными источниками радиоактивных изотопов, негерметичными источниками радиоактивных изотопов и генераторами излучения, должны сообщаться ежеквартально, а сведения о продаже негерметичных источников радиоактивных изотопов и генераторов излучения должны сообщаться ежемесячно. |
During the reporting period, the United Nations Ombudsman conducted quarterly debriefings with the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and the Chef-de-Cabinet to inform them with regard to the operations of the Office and to highlight important systemic issues. | В течение отчетного периода Омбудсмен Организации Объединенных Наций ежеквартально проводил брифинги для Генерального секретаря, первого заместителя Генерального секретаря и руководителя аппарата с целью информировать их о мероприятиях Канцелярии и знакомить с важными системными вопросами. |
These reports shall be made as frequently as required to inform the Council of the Commission's case-load but not less than quarterly. | Эти доклады будут представляться так часто, как это будет необходимо для того, чтобы информировать Совет о загруженности Комиссии, но не реже, чем раз в квартал. |
That could happen at least at quarterly intervals. | Это могло бы происходить, по крайней мере, раз в квартал. |
The ECSPF produces quarterly occasional papers on subjects related to new lending vehicles. | Один раз в квартал ГЧФСЕЦА издает отдельные документы по темам, связанным с новыми механизмами кредитования. |
In 2000, the Financial Advisory Committee decided to change the frequency of meetings from quarterly to three times per year. | В 2000 году Консультативный комитет по финансовым вопросам принял решение проводить свои заседания не раз в квартал, а три раза в год. |
Since coming into office, the Government has been reviewing the existing aid coordination structure in Sierra Leone, which was headed by the Office of the Vice-President and included quarterly Development Partnership Committee meetings. | С тех пор как нынешнее правительство пришло к власти, оно проводит обзор существующих механизмов координации помощи в Сьерра-Леоне, которые ранее функционировали под управлением канцелярии вице-президента и предусматривали проведение один раз в квартал совещаний Комитета партнеров по вопросам развития. |
That could be done on a six-monthly basis or quarterly. | Это можно было бы делать каждые полгода или поквартально. |
Depends on the survey (monthly, quarterly). | Зависит от обследования (ежемесячно, поквартально). |
Family welfare grants of CFAF 100,000 per year, paid in quarterly instalments of CFAF 25,000, will be issued to 250,000 households with children aged between 6 and 12 in a situation of extreme poverty. | Субсидии на охрану семьи в размере 100000 ФКФА в год, выплачиваемые поквартально в размере 25000 ФКФА, будут предоставлены 250000 семей с детьми в возрасте 6-12 лет, живущий в крайней нищете. |
The Selective Stock Price Index (Indice de Precios Selectivo de Acciones, or IPSA) is composed of the 40 most heavily traded stocks and revised quarterly. | IPSA (Indice de precios Selectivo de Acciones) - состоит из акций 40 наиболее активно торгующихся компаний, пересматривается поквартально. |
What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment. | Требуется рассчитать ежегодную номинальную ставку, если фактическая ставка равна 5,3543%, а выплаты осуществляются поквартально. |
To obtain Gross Domestic Product frequently both annual and quarterly data on expenses, stock, investments, etc. are collected. | Для расчета внутреннего валового продукта часто собираются годовые и поквартальные данные о расходах, запасах, инвестициях и т.д. |
Graph 2 provides quarterly data on the performance of manufacturing production from the onset of the global downturn. | На диаграмме 2 отражены поквартальные данные о функционировании производства со времени начала глобального спада. |
This index is based on quarterly data of FDI inflows for 67 countries and economies, which together account for roughly 90 per cent of global FDI flows. | В основе этого индекса лежат поквартальные данные о потоках ПИИ для экономики 67 стран, на которые в целом приходится примерно 90% глобальных потоков ПИИ. |
Quarterly change of world industrial production in 2008-2009 (2005=100a) | Поквартальные изменения объемов мирового промышленного производства в 2008 - 2009 годах, 2005 год = 100 |
All forecasting periods should be at least on a half yearly basis during construction (but preferably quarterly) and for the first year or so thereafter, whilst production is built up to design levels and when major increases in working capital usually occur. | Продолжительность всех прогнозных периодов во время строительства (предпочтительнее выполнять поквартальные прогнозы) и в течение первого года эксплуатации или непосредственно следующего за ним периода, когда обеспечивается достижение проектных уровней производства и когда, как правило, происходит прирост оборотного капитала, не должна превышать полгода. |
The JPSM shall meet quarterly but can call extraordinary meetings when any problem occurs. | СМПБ проводит заседания раз в три месяца, однако может созывать чрезвычайные заседания в случае возникновения любых проблем. |
It also submits quarterly declarations concerning exports of non-nuclear material and equipment that could be associated to nuclear activities. | Кроме того, раз в три месяца готовится заявление в отношении экспорта неядерного оборудования и материала, которые могут иметь отношение к ядерной деятельности. |
UNHCR and UNMIK work closely with OSCE on the drafting and editing of the OSCE human rights quarterly report. | УВКБ и МООНК в тесном взаимодействии с ОБСЕ работали над подготовкой и редакцией доклада ОБСЕ о положении в области прав человека, представляемого раз в три месяца. |
Other action includes inspections in response to bomb threats, dragnets of alleged criminals, quarterly drug-control flight checks and the inspection of cargo entering and leaving the country's airports. | Эти проверки осуществляются с использованием специально обученных собак. Кроме того, проводятся проверки сообщений о бомбовых угрозах, поиск предполагаемых преступников, осуществляемые раз в три месяца контрольные облеты в рамках борьбы с наркотиками, а также досмотр ввозимых и вывозимых грузов в различных аэропортах страны. |
Information generated by this system is distributed in El Vigia, the quarterly epidemiological monitoring review, its monthly electronic equivalent e-vigia, and the website of the Ministry of Health . | Информация, собранная системой контроля, распространяется через бюллетень эпидемиологического контроля "Вихия", который публикуется раз в три месяца; ежемесячно выходящий электронный бюллетень e-vigia; а также через вебстраницу министерства здравоохранения . |
The system is being replaced by the collection of monthly and quarterly data through the websites of national statistical offices and other national organizations. | Эта система была заменена сбором ежемесячных и поквартальных данных через посредство веб-сайтов национальных статистических управлений и других национальных организаций. |
Series at higher frequencies are better suited for short-term analysis, so demand for long quarterly series is somewhat larger than for annual ones. | Для краткосрочного анализа больше подходят ряды данных, имеющих более высокую частотность, т.е. спрос на долговременные ряды поквартальных данных выше спроса на погодовые данные. |
extension of the collection of quarterly data and data from the applicant countries. | расширение сбора поквартальных данных и данных из стран-кандидатов. |
However, backcasting quarterly series will naturally involve doing the same for the corresponding annual series. | Вместе с тем ретрополяция поквартальных рядов данных естественным образом влечет за собой ретрополяцию соответствующих погодовых рядов. |
The quarterly indicator of total labour costs for each economic activity is then benchmarked to the annual total labour costs time series to compile a temporally disaggregated quarterly time series of total labour costs in national currency. | Затем квартальный показатель совокупных затрат на рабочую силу по каждому виду экономической деятельности привязывается к временным рядам данных по годовым совокупным затратам на рабочую силу для получения временно дезагрегированных поквартальных временных рядов данных по совокупным затратам на рабочую силу в национальной валюте. |
The Ludwig von Mises Institute then replaced the journal with the Quarterly Journal of Austrian Economics. | Институт Людвига фон Мизеса издаёт ежеквартальный научный журнал по экономике - Quarterly Journal of Austrian Economics. |
Fan Films Quarterly listed Batman: Dead End as one of the 10 most pivotal moments in fan film history in its Summer 2006 issue. | «Fan Films Quarterly» перечислил «Бэтмен: Тупик» в качестве одного из 10 самых важных моментов в истории фан-фильмов в своем выпуске Summer 2006. |
As recently as 2004, in MHQ: The Quarterly of Military History, the misrepresentations regarding lack of night training, pilot cowardice, and TC pilots being the dregs of the Air Corps were again repeated, with Ambrose being cited as its source. | В 2004 году в программе MHQ: The Quarterly of Military History это мнение снова было озвучено в обвинениях пилотов, бывших изгоями Воздушного корпуса, в недостатке ночных тренировок и трусости пилотов со ссылкой на Эмброуза как на источник. |
She has published in Urban Affairs Review, Economic Development Quarterly, Journal of Politics, Review of Public PersonnelAdministration, Publius: The Journal of Federalism, and the International Journal of Urban and Regional Research. | Ее работы публикуются в таких ведущих научных журналах как Обзор проблем урбанистики (Urban Affairs Review), Квартальный обзор экономического развития (Economic Development Quarterly), и тому подобное. |
Over a hundred years of case reports and studies in the journal Modern Psychoanalysis, the Psychoanalytic Quarterly, the International Journal of Psychoanalysis and the Journal of the American Psychoanalytic Association have analyzed the efficacy of analysis in cases of neurosis and character or personality problems. | Более сотни лет клинические описания единичных случаев в журналах Modern Psychoanalysis, Psychoanalytic Quarterly, International Journal of Psychoanalysis и Journal of the American Psychoanalytic Association оценивали эффективность психоанализа при неврозах и расстройствах характера и личности. |
Thereafter visits are quarterly or if the child is ill. | Затем такие посещения осуществляются каждые три месяца или в случае болезни ребенка. |
b) WWSF added in March 2005 a quarterly electronic newsletter via Internet in addition to its annual printed global Newsletters: Empowering women and children. | Ь) В дополнение к своему ежегодно публикуемому во всем мире информационному бюллетеню «Расширение возможностей женщин и детей» ФВСЖ с марта 2005 года каждые три месяца стал размещать электронный информационный бюллетень на веб-сайте. |
In 2012, the Steering Committee met quarterly and provided advice on implementation, focusing on issues that included alignment with Secretariat initiatives, project management and performance measurement. | В 2012 году Руководящий комитет проводил совещания каждые три месяца и представлял рекомендации по вопросам осуществления стратегии, уделяя особое внимание таким вопросам, как увязка с инициативами Секретариата, управление проектами и оценка результативности. |
Every three months, it publishes a technology report called Technology Quarterly or TQ, a special section focusing on recent trends and developments in science and technology. | Каждые три месяца публикуется Ежеквартальный отчет о технологиях - он называется Технологии или TQ - специальный раздел о последних тенденциях и изменениях в науке и технике. |
Its implementation plan envisages half-yearly monitoring in 2008 and quarterly monitoring in subsequent years. | Планируется осуществлять это обследование и мониторинг его результатов в 2008 году один раз в полгода, а в последующие годы - каждые три месяца. |