| Everytime you touch her it feels like cold rice pudding. | Каждый раз, когда Вы ее трогаете, это похоже на холодный рисовый десерт. |
| You should see what's for pudding. | Ты бы видел, что на десерт. |
| But for three weeks, right, this fella was robbing my pudding. | Ну и три недели, этот парень отнимал у меня десерт. |
| You're not getting my pudding, that's it . | Ты мой десерт не получишь, и всё тут. |
| You're not getting my pudding, that's it . | Но ты мой десерт точно не получишь. |
| You've a choice for your pudding tonight. | Сегодня у тебя есть, что выбрать на десерт. |
| No prizes for guessing what's for pudding! | За отгадку, что на десерт, приз не предусмотрен! |
| There's... there's pudding. | Есть... есть десерт. |
| Just got to get some pudding. | Я просто хочу взять десерт. |
| What kind of pudding was it? | А что было на десерт? |
| Doesn't matter what pudding it was. | Неважно что было на десерт. |
| What's for pudding? | А что на десерт? |
| Make sure you stay for pudding. | Обязательно оставайтесь на десерт. |
| And I'm thinking, "Right, just eat my pudding, just go and eat my pudding". | И я думал, "Съем свой десерт, просто возьму и съем свой десерт." |
| Menu: dessert, semolina pudding. | Меню на сегодня - десерт: пудинг из манки. |
| And I made bread pudding with blueberries in it for dessert. | И на десерт я испекла пудинг с черникой. |
| There's chocolate pudding for desert. | У нас еще шоколадный пудинг на десерт. |
| Menu: dessert, semolina pudding. | ћеню такое: десерт - манный пудинг... |
| I made chocolate pudding for dessert. | Я сделала шоколадный пудинг на десерт. |
| Posh people say "pudding", Dad, not "dessert". | Богатые говорят "сладкое", папа, а не десерт'. |
| Lord Bills, have you tried those desserts called pudding? | вы уже пробовали десерт под названием пудинг? |
| Well, old wheat king, how about some bread pudding for desert? | Ну что же, пшеничный король, как насчёт хлебного пудинга на десерт? |
| Thick tomato soup, steak and kidney pudding, and washed it all down with a blackberry crumble. | Томатный суп, бифштекс, пирог с почками, а на десерт - ежевичную запеканку. |
| And may I suggest Twinkies and a 1937 Château d'Yquem for pudding? | Могу предложить на десерт бисквиты и "Шато д'Икем" 1937 года? |