Английский - русский
Перевод слова Publicly

Перевод publicly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Публично (примеров 2483)
You take a step towards me, publicly. Ты предпримешь некоторые шаги в мою сторону, публично.
The Secretary-General of Frente Polisario wrote to me repeatedly to condemn Morocco's exploitation of the Territory's resources and publicly announced his intention to consider a possible judicial appeal against the agreement. В своих письмах на мое имя Генеральный секретарь Фронта Полисарио неоднократно осуждал осуществляемую Марокко эксплуатацию ресурсов территории и публично заявлял о своем намерении рассмотреть возможность опротестовать эту договоренность в судебном порядке.
While the Government has publicly announced its intention to complete the demobilization of the National Police before the deadline established in the timetable (i.e., 31 January, and at the latest, 31 March 1995), no final decision has yet been taken. Хотя правительство публично заявило о своем намерении завершить демобилизацию Национальной полиции до истечения срока, установленного в графике (т.е. 31 января или самое позднее 31 марта 1995 года), окончательное решение еще не принято.
30 Ethiopians were kidnapped, 8 others were jailed, and 3 civilians were publicly executed; 30 эфиопов похищено, 8 посажено в тюрьму и 3 мирных жителя публично казнены;
The principle that all - from individuals to States - are subject to laws that are publicly promulgated, equally enforced and independently adjudicated is a driving force behind much of the work of the United Nations. Принцип, в соответствии с которым все - начиная с частных лиц и заканчивая целыми государствами - руководствуются законами, которые публично издаются, в равной степени исполняются и независимо признаются судебными органами, является движущей силой для значительной части деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Открыто (примеров 384)
Some of those inspectors have publicly admitted this; some, including an American, are still publicly talking about it. Некоторые из этих инспекторов публично это признали, а некоторые, в том числе один американский инспектор, до сих пор открыто об этом говорят.
No, not if you all came out publicly. Нет, если вы все покажетесь открыто.
The cases include those of persons belonging to civic or human rights groups who had publicly denounced abuses by members of the security forces or paramilitary groups. Эти случаи касаются членов общественных или правозащитных организаций, которые открыто осуждали злоупотребления, совершаемые сотрудниками сил безопасности и военизированных группировок.
In the present case, not only did the complainant report the matter, but international organizations have also publicly decried the brutality to which he was subjected. В рассматриваемом случае не только была подана жалоба со стороны заявителя, но и международные организации открыто осудили жестокое обращение, которому он был подвергнут.
Recalling the progress made in the recent past, the guarantor countries expressed their satisfaction at the publicly stated readiness of Ecuador and Peru to give priority to finding a peaceful solution. Напомнив об успехах, достигнутых в недавнем прошлом, страны-гаранты выразили удовлетворение по поводу открыто выраженного Эквадором и Перу стремления добиваться урегулирования исключительно мирными средствами.
Больше примеров...
Открытый (примеров 17)
The Special Committee once again urges the Secretary-General to display the Dag Hammarskjöld Medal permanently and publicly, along with a memorial book commemorating those who have fallen in the service of peace in United Nations peacekeeping missions. Специальный комитет вновь настоятельно призывает Генерального секретаря организовать постоянный и открытый для публики стенд, где эта медаль была бы выставлена рядом с памятной книгой, в которую будут вписаны имена павших за дело мира в составе миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Scenarios were publicly invited and two literary films were produced with government support. Был объявлен открытый конкурс на лучший сценарий, и благодаря государственным субсидиям были сняты два фильма на основе литературных произведений.
It is not disputed that the author's trial and appeal were openly and publicly conducted. Поскольку открытый и публичный характер судебного разбирательства и процедур обжалования не оспаривается, Комитет заключает, что право на публичное разбирательство нарушено не было".
It was subsequently established that Mr. Adamovich had written, duplicated and distributed copies of a poem entitled "Kill a President" which "publicly called for the most senior public official in the Republic of Belarus to be killed in connection with his State functions". Впоследствии было установлено, что г-н Адамович сам написал, отпечатал и распространил текст стихотворения "Убить президента", в котором "содержится открытый призыв к убийству высшего должностного лица Республики Беларусь в связи с его государственными функциями".
The work was done successfully in the field, and the data was archived and publicly disseminated through the CyArk website. Полевые работы были завершены, данные упакованы и выложены в открытый доступ на сайте СуАгк.
Больше примеров...
Государственных (примеров 148)
Practically all higher education in Norway is publicly financed. Практически вся система высшего образования в Норвегии финансируется за счет государственных средств.
Therefore, enhancing the quality of publicly provided education is as important as addressing equity concerns in growing privatization of education. Таким образом, повышение уровня образования в государственных учебных заведениях имеет не менее важное значение, чем решение вопросов социальной справедливости в условиях дальнейшей приватизации системы просвещения.
The by-laws of the incorporated publicly owned enterprises specifically prevent those individuals with active political involvement from participation on the enterprises' Boards. Уставы зарегистрированных государственных предприятий конкретно запрещают лицам, принимающим активное участие в политической жизни, участвовать в советах таких предприятий.
In some countries, selling publicly owned houses to tenants has been seen as a way to increase homeownership while diminishing State expenditure. В некоторых странах продажа домов, находящихся в государственной собственности, их арендаторам квалифицировалась в качестве одного из методов расширения практики домовладения при сокращении государственных расходов.
In JS5, the Equal Treatment Commission and the National Ombudsman of the Netherlands recommended that the Netherlands firmly and publicly reject discriminating policy proposals by public institutions and tackle Islamophobia by countering misrepresentation of facts by politicians. В СП5 Комиссия по вопросам равного обращения и Национальный омбудсмен Нидерландов рекомендовали, чтобы Нидерланды решительно и открыто отвергли предложения государственных учреждений о проведении дискриминационной политики и решали проблему исламофобии путем борьбы с искажением фактов политиками.
Больше примеров...
Государством (примеров 122)
We must agree on a package of publicly guaranteed health-care services for NCDs that becomes an entitlement for citizens everywhere. Мы должны согласовать пакет гарантируемых государством медицинских услуг для больных НИЗ, на получение которых будут иметь право все граждане.
In some countries, public or publicly regulated utilities offer consumers access to energy from renewable energy sources at a modestly higher price. В некоторых странах государственные или регулируемые государством предприятия коммунального обслуживания предоставляют потребителям энергию невозобновляемых источников энергии по ценам, незначительно превышающим обычные.
During the same period, the repayment period of public and publicly guaranteed debts had declined from 12.9 years to 8.7 years. За этот же период срок погашения государственного и гарантированного государством долга сократился с 12,9 года до 8,7 года.
This applies most generally to services that are often or mainly public monopolies or are publicly controlled and which call for considerable investments in the related infrastructure, which are not likely to be undertaken by the private sector because of the low effective demand of the poor. Это касается прежде всего услуг, которые часто или в основном оказываются объектом государственных монополий или контролируются государством, требуют значительных инвестиций в соответствующую инфраструктуру, на которые представители частного сектора вряд ли пойдут в связи с низким реальным спросом со стороны малообеспеченных людей.
Civil Service Retirement Payments. This is a publicly financed labour market pension for civil servants. Система выплат гражданским служащим, выходящим в отставку, финансируемая государством пенсионная схема для рынка труда и предназначенная для гражданских служащих.
Больше примеров...
Официально (примеров 169)
Not only did President Kabila continue to support these forces, but he publicly and officially integrated them in his armed forces. Президент Кабила не только продолжал оказание поддержки этим силам, но и публично и официально включил их в состав своих вооруженных сил.
The partnership's structure was being designed with assistance from the Bill and Melinda Gates Foundation, and in March 2004 UNICEF would host a meeting to further discuss the arrangements, which would be launched publicly later in the year. При содействии Фонда Билла и Мелинды Гейтс был разработан механизм партнерства, а в марте 2004 года ЮНИСЕФ проведет совещание для дополнительного обсуждения организационных мероприятий, осуществление которых официально начнется позднее в нынешнем году.
To that end, while deeply appreciating the support of countries for the G-4 draft, Japan has been conducting a series of intensive consultations with many interested Member States, including those that publicly opposed the G-4 draft resolution last year. Поэтому, высоко оценивая поддержку странами проекта Группы четырех, Япония провела серию интенсивных консультаций со многими заинтересованными государствами-членами, в том числе с теми, кто официально выступил против проекта резолюции Группы четырех в прошлом году.
The Financial Stability Board (FSB), headed by Mario Draghi, publicly stated in its September 2009 report to the G-20 that it was studying contingent capital proposals. Совет финансовой стабильности (СФС), возглавляемый Марио Драги, официально заявил в своём отчёте за сентябрь 2009 г. для стран «большой двадцатки» о том, что он начал изучать предложения о «условном капитале».
The publicly appointed expert will be of great help with his special education and his impartial opinion to resolve conflicts and tensions between neighbors, constructor and constructing contractor. Официально назначенный и принесший присягу эксперт квалифицировано и беспристрастно выражает свое особое мнение. В итоге экспертиза с освидетельствованием устанавливает спокойную атмосферу между владельцами прилегающей застройки и фирмой производящей строительные работы.
Больше примеров...
Публичного (примеров 92)
Police also arrested a number of HNP agents suspected of involvement in criminal activities, and greater efforts were made to condemn police abuses publicly and to inform the public of disciplinary measures taken. Полиция также арестовала несколько сотрудников ГНП, подозреваемых в участии в преступной деятельности, и были предприняты дополнительные усилия с целью публичного осуждения злоупотреблений, допущенных полицией, и информирования общественности о принятых в этой связи дисциплинарных мерах.
Website of the ad-hoc committee has been made available for any private person or civil organization to publicly forward their recommendations concerning the drafting process or the content of the new basic law with the goal to ensure full transparency, openness and a broad participation in the process. Веб-сайт специального комитета был предоставлен в распоряжение всех частных лиц и организаций гражданского общества для публичного представления своих рекомендаций в отношении процесса подготовки или содержания нового основного закона с целью обеспечения полной транспарентности, открытости и широкого участия в этом процессе.
The second step is to ensure that all payments to, and revenues received by, the Government (including all royalty and tax payments) are publicly, transparently and fully reported. Другой мерой является обеспечение публичного, транспарентного и полного учета всех платежей и всех доходов, получаемых правительством (включая все пошлины и налоговые платежи).
Any such question has to be debated publicly with the full participation of all sections of society and with the intention of reaching a national consensus, and probably even by referendum. Любой такой вопрос должен являться предметом публичного обсуждения при самом широком участии всех секторов общества с целью достижения национального консенсуса, а, возможно, даже предметом референдума.
The use of various symbols, emblems and other means of publicly expressing collective or individual opinions, and of means of agitation, is permitted. Проведение мероприятий может сопровождаться использованием различной символики, атрибутики и иных средств публичного выражения коллективного или индивидуального мнения, а также средств агитации.
Больше примеров...
Публичное (примеров 105)
On repeated occasions, the WJC has urged countries to ensure that Holocaust denial is publicly condemned and fought. ВЕК неоднократно призывал страны обеспечить публичное осуждение и борьбу с отрицанием Холокоста.
The Parliamentary Commission will share and discuss publicly the first draft of the revised Constitution with a wide range of national stakeholders through a broad consultative process. Парламентская комиссия обеспечит обнародование и публичное обсуждение первого проекта пересмотренной Конституции с широким кругом национальных заинтересованных сторон в рамках широкого консультативного процесса.
Being publicly humiliated by the New York Times gets me to thinking - why am I weighing myself down with the "Broadway classics"? Публичное оскорбление Нью-Йорк Таймс сподвигло меня к размышлению - почему я растрачиваю себя на "Бродвейскую классику"?
The Committee recommends that all allegations mentioned above be fully, publicly and impartially investigated, that the results of such investigations be published and that the perpetrators of those acts be brought to justice. Комитет рекомендует провести всестороннее, публичное и беспристрастное расследование всех упомянутых выше утверждений, обнародовать результаты проведенных расследований и обеспечить предание суду лиц, виновных в совершении этих актов.
Step 5: Publicly disclosing supply chain due diligence and findings Шаг 5: публичное раскрытие мер и выводов в отношении должной осмотрительности применительно к цепочке поставок
Больше примеров...
Публичной (примеров 76)
Later, he was charged with publicly criticizing some Government policies and expressing political views opposing the Government. Позднее ему предъявили обвинения в публичной критике политики правительства и выражении оппозиционных политических взглядов.
With the proliferation of the mass media, Government is publicly criticized without any reprisal. С распространением СМИ правительство подвергается публичной критике, которая, однако, не становится поводом для преследований.
Atlantic Commerce is a publicly held company. Атлантик Коммерс является публичной компанией.
The open-design movement involves the development of physical products, machines and systems through use of publicly shared design information. Открытое проектирование (англ. open design) - способ разработки и сопровождения эксплуатации физических изделий, а также машин и систем, путём использования публичной совместно используемой информации о конструкции.
On 24 December 2011, a man accused of "forbidden acts" was reportedly publicly whipped in Masjid Soleiman province. On 20 December 2011, authorities in Shiraz carried out sentences of public lashing on three people accused of indecent conduct. По имеющейся информации, 24 декабря 2011 года в области Масджид-Солейман мужчина, обвиненный в совершении "запрещенных деяний", был подвергнут публичной порке кнутом. 20 декабря 2011 года власти Шираза привели в исполнение приговоры к публичной порке в отношении трех человек, обвиненных в непристойном поведении.
Больше примеров...
Публичные (примеров 60)
The Government is currently considering this advice and plans to consult publicly on proposals. В настоящее время правительство рассматривает эти рекомендации и планирует провести публичные консультации по поводу представленных предложений.
As a result, a bill to implement the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment is now being publicly debated in the Aruban parliament. В результате этого в парламенте Арубы сейчас проходят публичные слушания по проекту закона об имплементации Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
However, its publicly released statements of principle, etc. will frequently be based on or refer to United Nations conventions, treaties, principles, statements, etc. Однако публичные заявления Ассоциации по принципиальным вопросам и т.п. часто основаны на конвенциях, договорах, принципах, заявлениях и т.д.
As of 7 October, only 4 of 18 Croats subject to publicly disclosed indictments remain at large and all 3 known Bosniaks indicted are held in The Hague. По состоянию на 7 октября лишь 4 из 18 хорватов, по которым были вынесены публичные обвинительные заключения, остаются на свободе, а все три известных боснийца, которым предъявлены обвинительные заключения, содержатся в Гааге.
Firstly, there is the emphasis placed publicly by politicians and members of Parliament of the dominant party in the Government on the ethnic interpretation of the crisis. Прежде всего, все более частые публичные выступления политических деятелей, депутатов парламента, представителей партий, занимающих ведущие позиции в правительстве, с этнической трактовой возникшего кризиса.
Больше примеров...
Публичным (примеров 45)
Siodmak was last seen publicly in an interview for Swiss television at his home in Ascona in 1971. Последним его публичным выступлением было интервью для швейцарского телевидения, записанное в его доме в Асконе в 1971 году.
Article 65 of the Constitution stipulates that everyone has the right to profess his religious faith and to practise his religion privately or publicly, provided it is not contrary to the public order or to good customs. Статья 65 Конституции страны гласит: "Каждый имеет право исповедовать свою религиозную веру и отправлять свой культ частным или публичным образом, если это не наносит ущерба общественному порядку и нравственности".
The invitation from President Tadic was a public one and Mr. Rugova has publicly confirmed that he is looking forward to meeting him. Приглашение от президента Тадича было публичным, и г-н Ругова публично подтвердил, что он ожидает встречи с ним.
Errors and arbitrary decisions are such that the Kinshasa Bar Association found it necessary to say so publicly and protest about the unfounded and arbitrary nature of judicial decisions. Ошибки и произвол распространены настолько широко, что Ассоциация адвокатов Киншасы была вынуждена выступить с публичным заявлением протеста по поводу необоснованных и произвольных решений судов.
The representative in the Croatian Sabor Prkacin and former Justice Minister Misetic, for instance, publicly stated that Serbs were State enemies and the fifth column in Croatia who remained in order to save their jobs and property. Так, например, депутат хорватского парламента Пркачин и бывший министр юстиции Мишетич выступили с публичным заявлением о том, что сербы являются врагами хорватского государства и составляют "пятую колонну" в Хорватии, которая осталась там из страха за свою работу и имущество.
Больше примеров...
Государственные (примеров 70)
Education and training provided at publicly maintained secondary schools or training establishments are free of charge according to section 3-1 of the Education Act. Как предусмотрено в разделе 3-1 закона об образовании, образование и учебная подготовка обеспечиваются в функционирующих на государственные средства средних школах или учебных заведениях бесплатно.
A basic feature of publicly owned technology is that Governments or other public entities exercise control over its generation and diffusion. Одна из основных черт государственной технологии заключается в том, что правительства или другие государственные организации осуществляют контроль за ее разработкой и распространением.
In Nigeria, individuals, institutions and public and private entities, as well as the State itself, were subject to publicly promulgated laws. В Нигерии все лица, учреждения, а также государственные и частные субъекты, равно как и само государство, обязаны соблюдать публично провозглашенные законы.
The public authorities may give the public access to the relevant information for examination by publicly disclosing this information: Государственные органы могут обеспечить доступ общественности к соответствующей информации в целях ознакомления путем открытого размещения этой информации:
In the opinion of the deputies of the State Duma, by that very act these State figures placed themselves on the same footing as the shameless revanchists, publicly mocking the victims of fascism. По мнению депутатов Государственной Думы, тем самым эти государственные деятели поставили себя в один ряд с оголтелыми реваншистами, публично глумящимися над памятью жертв фашизма.
Больше примеров...
Публичном (примеров 36)
Both were talking, privately as well as publicly, the language of war. Обе стороны как в частном, так и в публичном порядке говорили языком войны.
In response to LICHR's criticism we would like to explain that exclusion of hate speech from 151 in 2006 was intentional in order to avoid liability in situations where persons publicly express their opinion. В ответ на критические замечания ЦЮИПЧ мы хотели бы пояснить, что целенаправленное исключение положения о мотивированных ненавистью выступлениях из статьи 151 в 2006 году было произведено для того, чтобы избежать возникновения ответственности при публичном выражении людьми своих мнений.
The process for determining any civil right or obligation is a public one so that persons can for themselves see that it may be publicly determined whether or not there is indeed equality for all persons in the Bahamas before the courts. Процедура определения любого гражданского права или обязательства носит публичный характер, с тем чтобы можно было самостоятельно убедиться в публичном характере процедуры определения того, что все лица на Багамских Островах действительно обладают равными правами в судах.
A staff member became publicly intoxicated and harassed a female staff member. Сотрудник напился в публичном месте и приставал с домогательствами к сотруднице.
Article 1281 of the Criminal Code sets out punishment for defamation in a public speech or publicly performed work and through the mass media. Статьей 1281 Уголовного кодекса Российской Федерации предусмотрена уголовная ответственность за клевету, содержащуюся в публичном выступлении, публично демонстрирующемся произведении или средствах массовой информации.
Больше примеров...
Широко (примеров 35)
Reform of the justice system and initiatives related to the social agenda were also publicly debated. Также широко обсуждались реформа судебной системы и инициативы в социальной сфере.
With regard to the dissemination of the report's findings, partnerships with publicly known figures as well as the use of newsletters and social media proved to be instrumental. Что касается распространения выводов доклада, то доказали свою полезность такие методы, как партнерство с широко известными личностями, а также использование бюллетеней новостей и социальных сетей.
Where matters arise which may be considered by one ethnic group as offensive, these are publicly ventilated in the media and strong public opinion is brought to bear thereon. В случае возникновения каких-либо вопросов, которые та или иная этническая группа может счесть оскорбительными, они широко комментируются в средствах массовой информации, и решительная позиция общественности оказывает свое воздействие.
Each year B.a.B.e. celebrates publicly Women's Day and Human Rights Day. Ежегодно "Б.а.Б.с." широко отмечает Международный женский день и День прав человека.
Recommendations of the expert groups are forwarded to the ISWGNA and are then to be made publicly Рекомендации групп экспертов направляются МРГНС, а затем широко распространяются для замечаний на совещаниях других региональных и международных групп экспертов по национальным счетам до представления их для обсуждения и одобрения на совещаниях КГЭ.
Больше примеров...
Общественно (примеров 6)
For the Czech minority living in Vienna there is the Komensky School, which is a publicly recognized private school. Для чешского меньшинства, живущего в Вене, существует школа имени Коменского - общественно признанное частное учебное заведение.
Social insurance is a publicly sponsored and legally compulsory insurance system with contributions from employers and employees, which may be subsidized by Government. Социальное страхование представляет собой общественно поддерживаемую и по закону обязательную систему страхования, которая предусматривает выплату взносов работодателями, а также рабочими и служащими и которая может субсидироваться правительством.
The Conference recognizes the activities of IAEA in the search for new approaches on radioactive waste management solutions that are both safe and publicly acceptable. Конференция признает деятельность МАГАТЭ в поиске новых подходов к решению проблемы организации ликвидации радиоактивных отходов, которые были бы как безопасными, так и общественно приемлемыми.
Cooperation between labour offices and Roma activists in dealing with the problem of unemployment led to the employment of 50 young persons in publicly beneficial jobs in Martin, with active assistance of the Roma Civil Initiative. В рамках борьбы с безработицей в результате согласованных усилий служб занятости и активистов из числа рома и при активном содействии организации "Гражданская инициатива народа рома" удалось трудоустроить 50 молодых людей, которые занимаются теперь общественно полезным трудом в Мартине.
Bioethics is one of the new institutes of modern civil society. It's main purpose is to establish publicly recognized moral and legal conditions for progress of new biomedical technologies and health care practices. Мы считаем, что основной задачей биоэтики как института гражданского общества является выработка общественно признанных моральных и правовых границ и условий научно-практической деятельности...
Больше примеров...
Во всеуслышание (примеров 18)
We try to seek new formulas and declare publicly that we will reform our old systems consistently to ensure improvement and development in all sectors. Мы ищем новые формы и заявляем во всеуслышание, что будем последовательно проводить реформы старых систем и добиваться улучшений и новых достижений во всех секторах.
The Greek Cypriot leadership is publicly committed to building up the armoured units of the "National Guard" to include as many as 500 tanks, including some of the most advanced in the world. Кипрско-греческое руководство во всеуслышание заявляет о своих планах формирования бронетанковых подразделений "Национальной гвардии" в составе до 500 танков, включая некоторые танки наиболее современных в мире типов.
While both parties have publicly maintained that they do not intend to resume hostilities, their increased military activities on the ground are consistent with possible preparations for a confrontation. Хотя обе стороны во всеуслышание заявили, что они не намерены возобновлять боевые действия, активизация их деятельности в военной области на местах дает основания говорить об их возможной подготовке к противоборству.
On the one hand, despite declarations of good intentions and even commitments entered into publicly and emphatically in Rio, very few significant measures and even fewer specific or momentous results have been noted, particularly in the area of finance and technology transfer. С одной стороны, несмотря на заявления о добрых намерениях и даже обязательства, которые были публично и во всеуслышание приняты в Рио-де-Жанейро, было предпринято чрезвычайно мало конкретных шагов и получено еще меньше конкретных или даже сиюминутных результатов, особенно в области финансов и передачи технологии.
Moreover, according to the complaint, the imprisonment is supposed to be based on the fact that the detainee publicly denounced a misappropriation of public funds in a 90-per-cent State-owned enterprise. С другой стороны, в сообщении указывается, что основанием для его тюремного заключения является якобы то, что он во всеуслышание заявил о растрате казенных средств на одном из предприятий, в котором государство владеет 90% акций.
Больше примеров...