Английский - русский
Перевод слова Publicly

Перевод publicly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Публично (примеров 2483)
Amath orchestrated it all to publicly humiliate Collé. Это всё Амат устроил, чтобы публично унизить Колле.
I've publicly voiced my support for that lady who wants to marry her own sores. Я публично объявляю о моей поддержке той даме, что хочет выйти замуж за своего больного.
You're aware my position makes it unethical to publicly back any one candidate. Как Вы понимаете, что исходя из моей должности будет неэтично публично поддерживать одного из кандидатов.
The irrational attackers were attempting, and publicly so proclaimed, to assassinate the Venezuelan Ambassador, Afif Tajeldine, who was accredited to that brother country. Безумствующие участники нападения пытались - и публично об этом заявляли - убить венесуэльского посла Афифа Тахельдина, который был аккредитован в этой братской стране.
State officials have publicly condemned the threats and thefts of information from human rights defenders, and have held meetings to review the situation, take steps to ensure defenders' security, and call for more vigorous investigations. Должностные лица государства публично опровергают факты угроз и кражи информации в нарушение прав правозащитников24 и проводят совещания в целях оценки положения в этой области, принятия мер по обеспечению их безопасности и представления рекомендаций в отношении возбуждения расследований25.
Больше примеров...
Открыто (примеров 384)
But this is the first time in 80 years that a constitution has been so openly and publicly debated. Но впервые за 80 лет конституция столь открыто и публично обсуждалась.
Spain views with great concern the attitude of the Kosovo Albanian leaders, who are publicly promoting, on an ongoing basis, positions that run counter to resolution 1244 (1999). Испания с большой озабоченностью относится к позиции руководителей косовских албанцев, которые открыто поддерживают, на постоянной основе, позицию, противоречащую резолюции 1244 (1999).
Only State, educational and medical institutions are obliged at present to announce vacancies publicly, and not the employers in private sector, which leads to indirect discrimination and aggravates employment of disabled women. В настоящий момент только государственные, образовательные и медицинские учреждения, но не наниматели, принадлежащие к частному сектору, обязаны открыто публиковать объявления о вакансиях, что влечет за собой косвенную дискриминацию и осложняет наем на работу женщин-инвалидов.
There are many examples of defenders being publicly accused by State authorities of being allied with opposition groups, or accused by opposition groups of being allied with the State. Имеется множество примеров того, как государственные органы открыто обвиняли правозащитников в связях с оппозиционными группами или оппозиционные группы обвиняли их в связях с государством.
The Government of Colombia publicly acknowledged the positive and useful nature of proper and impartial monitoring of the human rights situation in the country and declared that it would maintain a policy open to the scrutiny of the human rights organizations and bodies of the international community. Правительство Колумбии открыто признало положительный и полезный характер практики адекватного и беспристрастного наблюдения за положением в области прав человека в стране и заявило о своей готовности продолжать открытую политику в интересах проведения организациями и органами международного сообщества тщательного изучения положения в этой области.
Больше примеров...
Открытый (примеров 17)
Particular attention in addressing such a defiant manifestation of force should be given to the formally announced occasion for the parade; the presence of President Serzh Sargsyan of the Republic of Armenia at the parade; and the publicly demonstrated armaments. Особого внимания в контексте этого вопиющего акта демонстрации силы заслуживают официально объявленный повод проведения парада; присутствие на нем президента Республики Армения Сержа Саргсяна и открытый показ вооружений.
Scenarios were publicly invited and two literary films were produced with government support. Был объявлен открытый конкурс на лучший сценарий, и благодаря государственным субсидиям были сняты два фильма на основе литературных произведений.
Decisions over resources allocation cannot be made behind closed doors, but publicly and openly, with due attention to civil society's demands. Решения о выделении ресурсов не могут приниматься за закрытыми дверьми, они должны носить публичный и открытый характер и должным образом отражать требования гражданского общества.
It was subsequently established that Mr. Adamovich had written, duplicated and distributed copies of a poem entitled "Kill a President" which "publicly called for the most senior public official in the Republic of Belarus to be killed in connection with his State functions". Впоследствии было установлено, что г-н Адамович сам написал, отпечатал и распространил текст стихотворения "Убить президента", в котором "содержится открытый призыв к убийству высшего должностного лица Республики Беларусь в связи с его государственными функциями".
The work was done successfully in the field, and the data was archived and publicly disseminated through the CyArk website. Полевые работы были завершены, данные упакованы и выложены в открытый доступ на сайте СуАгк.
Больше примеров...
Государственных (примеров 148)
It was subject to the same regulations, approval mechanisms, policies, procedures and inspections as publicly managed institutions. Ее работа регулируется теми же правилами, механизмами утверждения, программами, процедурами и системами проверок, что и в государственных пенитенциарных учреждениях.
With the privatization of the State-owned buildings in 1993, the sector of publicly owned buildings for rent was closed. После приватизации государственных зданий в 1993 году прекратил свое существование сектор государственных зданий, предназначенных для аренды.
As at 30 June 2006, the incorporation of 36 publicly owned enterprises was to be completed На 30 июня 2006 года должны были быть зарегистрированы 36 государственных предприятий
The health care system in Canada is predominantly publicly financed with a mix of public and private delivery. Система здравоохранения Канады главным образом финансируется из государственных источников, обеспечивая предоставление медицинских услуг на государственной и частной основах.
2011: Law mandates increased representation of women on boards of publicly-listed and state-owned companies: July 2012:10% women on boards of publicly listed companies, January 2013:11.2 2011 год: по закону предусмотрено расширение представленности женщин в правлениях официально зарегистрированных на бирже компаний и государственных компаний; июль 2012 года: 10% женщин в составе правлений официально зарегистрированных на бирже компаний, январь 2013 года: 11,2
Больше примеров...
Государством (примеров 122)
The Government focused on providing financial inputs to create a publicly financed but privately managed system. Правительство сосредоточилось на предоставлении финансовых средств для создания финансируемой государством системы, находящейся в частном управлении.
The Swedish space research programme comprises publicly financed basic research activities, which use sounding rockets, balloons and satellites for their experiments. Шведская программа космических исследований охватывает финансируемые государством базовые исследовательские мероприятия, в которых для проведения экспериментов используются ракетные зонды, шары-зонды и спутники.
At the end of 2000, the net present value of the country's $1.2 billion public and publicly guaranteed external debt was 133 per cent of GDP, and 757 per cent of exports. В конце 2000 года чистый текущий объем государственной и гарантированной государством внешней задолженности Сьерра-Леоне в размере 1,2 млрд. долл. США составлял 133 процента от ВВП и 757 процентов от объема экспорта.
By contrast, with the exception of four countries, nearly all of the HIPCs' external debt is public or publicly guaranteed; and second, substantial devaluations cannot be the solution for the debt problems of HIPC economies. В то же время практически во всех БСВЗ, за исключением четырех стран, внешний долг является государственным или гарантированным государством, а, во-вторых, значительные девальвации не могут решить долговых проблем БСВЗ.
The imposition by the State of a duty on individuals to publicly state their allegiance to a certain religion on official documents may also constitute a limitation of their right to manifest their religion or belief. Введение государством правила об обязательном объявлении гражданами своего вероисповедания в официальных документах может также являться ограничением их права раскрывать свое вероисповедание или убеждения.
Больше примеров...
Официально (примеров 169)
From 1982 to 2009, Autodesk created versions of AutoCAD which wrote no fewer than 18 major variants of the DWG file format, none of which is publicly documented. С 1982 по 2009 Autodesk выпускает версии AutoCAD, которые порождали не менее 18-ти вариаций формата файла DWG, ни один из которых не описан в официально опубликованной документации.
Following the national conference in Siem Reap in September 2006 at which the Prime Minister publicly endorsed the initiative, a national working group was formed consisting of representatives of the Government's Human Rights Committee and human rights NGOs. После проведения национальной конференции в Сиемреапе в сентябре 2006 года, на которой премьер-министр официально одобрил эту инициативу, была создана национальная рабочая группа в составе представителей правительственного Комитета по правам человека и правозащитных НПО.
The Government needs to officially and publicly acknowledge the existence and the depth of the trend of racism, racial discrimination and xenophobia permeating the Russian society, and express, in the strongest and most determined terms, its political will to combat it. Правительству необходимо официально и публично признать существование и масштабы распространения тенденций расизма, расовой дискриминации и ксенофобии, существующих в российском обществе, и в самых энергичных и действенных выражениях заявить о своей политической решимости бороться с ними.
"Also, as a publicly listed company, Swiss Re must provide detailed information on its governance in its annual report as described in the annex to the Directive on Information relating to Corporate Governance, issued by SWX Swiss Exchange. Кроме того, будучи компанией, официально зарегистрированной на бирже, "Свисс Ре" должна предоставлять подробную информацию о применяемой ею практике управления в своем годовом отчете, как это предусмотрено в приложении к Директиве относительно информации по поводу корпоративного управления, изданной швейцарской биржей SWS.
Following those arrests, two persons subject to publicly disclosed indictments (both Croats) remain at large in the Federation, while only three of 54 Serbs publicly indicted by the Tribunal are in custody. После этих арестов два человека (оба хорваты), которым официально вынесены обвинения по обвинительному акту, по-прежнему находятся на свободе в Федерации, а под стражей содержатся лишь З из 54 сербов, которым Трибунал официально вынес обвинение по обвинительному акту.
Больше примеров...
Публичного (примеров 92)
Such incidents should be publicly denounced and pressure brought to bear in appropriate quarters to ensure they were not repeated. Такие инциденты достойны публичного осуждения, а на соответствующие власти необходимо оказать давление во избежание их повторения.
They are exercised as the basis for the creation of NGOs and political parties, as well as to publicly and peacefully demonstrate disagreement with State policies and actions. Они реализуются как основа для создания неправительственных организаций и политических партий, а также для публичного и мирного выражения несогласия с политикой и действиями государства.
(e) Taking appropriate measures to publicly encourage and promote the importance of equal political participation of all citizens, in particular women, persons belonging to marginalized groups or to minorities, and persons in vulnerable situations; е) принятия соответствующих мер для публичного разъяснения и пропаганды важности равного участия в политической жизни всех граждан, в частности женщин, представителей маргинализованных групп или меньшинств и лиц, находящихся в уязвимом положении;
Uvarov, who for the second time hardly avoided publicly exposing his shameful past, did not forget this. Уваров, во второй раз едва избежавший публичного разоблачения своего позорного прошлого, этого не забыл... Три года спустя.
Other Democrats were concerned that Rangel would impede Democrats' efforts to maintain their majority in the 2010 House elections, but did not say anything publicly out of respect and personal affection for Rangel. Многие демократы были обеспокоены тем, что скандалы вокруг Рейнджела могут помешать демократов сохранить большинство в Палате представителей на выборах 2010 года, но не стали высказываться публичного из уважения к нему.
Больше примеров...
Публичное (примеров 105)
It would be a considerable step forward if States were to actively apply and implement the IAEA recommendations nationally and declare such intent publicly. Значительным шагом вперед явилось бы активное применение и выполнение государствами рекомендаций МАГАТЭ на национальном уровне и публичное объявление ими о намерении делать это.
Ms. Ma Chunling was detained for peacefully practising Falun Gong and having publicly expressed her views about the practice of Falun Gong. Г-жа Ма Чуньлин была задержана за мирное исповедование учения Фалуньгун и за публичное высказывание своего мнения об учении Фалуньгун.
In order to further strengthen freedom of religion, the Ministry had prepared a bill taking into account the jurisprudence of the European Court of Human Rights aimed at abolishing the penalties applied under the current legislation to persons who publicly practised an unregistered religion. С целью еще большей гарантии свободы религии оно подготовило законопроект, учитывающий судебную практику Европейского суда по правам человека, которая предусматривает отмену предусмотренных действующим законодательством санкций в отношении лиц, которые допускают публичное отправление религиозного культа до его официальной регистрации.
James was angered by Burke's hypocrisy, and when Burke took his own life, it denied James the satisfaction of seeing him publicly humiliated and punished. Джеймса возмутило лицемерие Бёрка, и когда Бёрк лишил себя жизни, это лишило Джеймса удовольствия видеть его публичное унижение и наказание.
That amnesty was publicly debated and approved by the Congress. Вопрос об амнистии был вынесен на публичное обсуждение, и она была одобрена Конгрессом.
Больше примеров...
Публичной (примеров 76)
Well, I did publicly bash your company's drug. Ну, я подверг публичной порке лекарство вашей компании.
Originally a privately held company, Cannondale became publicly held after a $22 million IPO in 1995. Компания Cannondale, будучи изначально частной, в 1995 году стала публичной, и после первичного публичного предложения оценивалась в 22 миллиона долларов.
The Republika Srpska, which had been publicly reprimanded in September 2001 by the Organization for Security and Cooperation in Europe Mission to Bosnia and Herzegovina for non-implementation of property laws, had managed to reach a 60 per cent rate of implementation by the end of October 2002. В Республике Сербской, которую Миссия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Боснии и Герцеговине в сентябре 2001 года подвергла публичной критике за неосуществление законов о собственности, к концу октября 2002 года удалось выйти на 60-процентный показатель осуществления1.
(c) To encourage Governments to approve accounting norms regarding transparency and public availability, in particular the obligation of recording publicly the structure and the accounts of all taxable entities; с) поощрение правительств к утверждению правил бухгалтерского учета, касающихся транспарентности и доступности для общественности, в частности обязательство публичной регистрации структуры и счетов всех субъектов налогообложения;
Both publicly and privately. Как для публичной, так и для личной жизни.
Больше примеров...
Публичные (примеров 60)
With regard to protection from racial discrimination and xenophobia, the Federal Commission against Racism (FCR) noted that Article 261 bis of the Criminal Code makes it a criminal offence to publicly commit a racist act in a manner that violates human dignity. Что касается защиты от расовой дискриминации и ксенофобии, то Федеральная комиссия по борьбе с расизмом (ФКР) отметила, что публичные расистские деяния, унижающие человеческое достоинство, являются уголовным преступлением согласно статье 261-бис Уголовного кодекса.
The names of individuals who publicly testified at the hearings held by the Mission or who have explicitly agreed to be named (see below) are, however, identified; Тем не менее указываются фамилии лиц, которые дали публичные показания на слушаниях, проводившихся Миссией, или прямо согласились с тем, чтобы их фамилии были названы (см. ниже);
The local commander, Col. Jhony Lumintang, apologized publicly to the people of Remexio in particular and of East Timor in general, and promised to investigate immediately. Командир местной части полковник Джони Люминтан принес публичные извинения жителям Ремешью и всему населению Восточного Тимора в целом и обещал немедленно провести расследование.
As of 7 October, only 4 of 18 Croats subject to publicly disclosed indictments remain at large and all 3 known Bosniaks indicted are held in The Hague. По состоянию на 7 октября лишь 4 из 18 хорватов, по которым были вынесены публичные обвинительные заключения, остаются на свободе, а все три известных боснийца, которым предъявлены обвинительные заключения, содержатся в Гааге.
In addition, network address translation (NAT) permits Internet service providers and enterprises to masquerade private network address space with only one publicly routable IPv4 address on the Internet interface of a customer premises router, instead of allocating a public address to each network device. Также технология NAT (англ. Network Address Translation) позволяет интернет-провайдерам маскировать собственные частные сети за одним публично доступным IPv4-адресом маршрутизатора вместо того, чтобы выделять публичные адреса каждому устройству в сети.
Больше примеров...
Публичным (примеров 45)
It was reported that the Association had publicly attacked and discredited this group of journalists on its Web site. Сообщалось, что эта Ассоциация подвергла данную группу журналистов публичным нападкам и дискредитации на своей странице в Интернете.
Article 18 of the Covenant states clearly that freedom of religion not only means freedom to adopt and profess a belief but also the freedom to worship, individually or in groups, both publicly and privately. В статье 18 этого Пакта четко сказано, что свобода религии означает не только свободу иметь и принимать убеждения, но и свободу исповедовать свою религию как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком.
He also singled himself out by appearing publicly with right-wing leaders, contrarily to the tactics adopted by the Green Party and the centre-left during that campaign. Он также отметился публичным появлением с лидерами правых сил, что считалось неприемлемым в течение этой кампании для французской партии зелёных и левых центристов.
My Special Representative, following consultations with all parties, had already publicly endorsed the credibility and transparency of the operations conducted to identify and register the voters. Проведя консультации со всеми сторонами, мой Специальный представитель уже выступил с публичным заявлением, в котором назвал мероприятия по идентификации и регистрации избирателей транспарентными и заслуживающими доверия.
Two leading opposition parties, the National Council for the Defence of Democracy (CNDD) and Front for Democracy in Burundi (FRODEBU), publicly denounced the decree and asked for it to be withdrawn. Две ведущие оппозиционные партии - «Национальный совет в защиту демократии» (НСЗД) и «Демократический фронт Бурунди» (ФРОДЕБУ) - выступили с публичным осуждением указа, потребовав его отмены.
Больше примеров...
Государственные (примеров 70)
The publicly owned enterprises are also following up on the implementation of 2003 audit recommendations. Государственные предприятия также занимаются выполнением рекомендаций ревизоров, вынесенных в 2003 году.
In debating the subject the UNCITRAL Working Group adopted a dual approach of accommodating both publicly licensed and non-licensed certification authorities within the future uniform rules. При обсуждении этого вопроса Рабочая группа ЮНСИТРАЛ приняла на вооружение двойной подход для охвата будущими единообразными правилами и тех сертификационных органов, которые имеют государственные лицензии, и тех, которые
While Government officials publicly pledged to devote financial resources to address the most urgent needs faced by the displaced communities, the measures adopted remained inadequate given the gravity of the situation. Несмотря на то, что государственные чиновники публично обещали выделять финансовые ресурсы для удовлетворения самых насущных потребностей общин перемещенного населения, принимаемых мер по-прежнему недостаточно в силу серьезности сложившейся ситуации.
This policy takes the form of rigorously monitored and executed government decisions to protect the interests of children, families and women, and relevant State programmes funded publicly and by donors. Формами реализации этой политики являются как жестко контролируемые в исполнении правительственные решения по вопросам защиты интересов детей, семей и женщин, так и соответствующие государственные программы, финансируемые за счет государственных, а также донорских средств.
These efforts can be taken to mean direct, personal conveyance of a set of policy preferences to government officials, whether privately through individual meetings or publicly through conferences and seminars sponsored by Governments or where government officials are present. Эти усилия могут подразумевать непосредственное, личное доведение определенных предпочтений в политике до сведения государственных должностных лиц, будь то в частном порядке в рамках индивидуальных встреч или публично в рамках конференций и семинаров, которые организуются при спонсорстве правительств и на которых присутствуют государственные должностные лица.
Больше примеров...
Публичном (примеров 36)
It was the Government's intention to publish and discuss the Constitution publicly when a final draft was ready. Намерение правительства заключалось в опубликовании и публичном обсуждении конституции, когда будет готов окончательный проект.
In response to LICHR's criticism we would like to explain that exclusion of hate speech from 151 in 2006 was intentional in order to avoid liability in situations where persons publicly express their opinion. В ответ на критические замечания ЦЮИПЧ мы хотели бы пояснить, что целенаправленное исключение положения о мотивированных ненавистью выступлениях из статьи 151 в 2006 году было произведено для того, чтобы избежать возникновения ответственности при публичном выражении людьми своих мнений.
The process for determining any civil right or obligation is a public one so that persons can for themselves see that it may be publicly determined whether or not there is indeed equality for all persons in the Bahamas before the courts. Процедура определения любого гражданского права или обязательства носит публичный характер, с тем чтобы можно было самостоятельно убедиться в публичном характере процедуры определения того, что все лица на Багамских Островах действительно обладают равными правами в судах.
A staff member became publicly intoxicated and harassed a female staff member. Сотрудник напился в публичном месте и приставал с домогательствами к сотруднице.
The scope of application of the criminal responsibility of legal persons in the public sector is narrowed by an exception for public entities, including publicly owned companies. Уголовная ответственность юридических лиц в публичном секторе не распространяется на публичные учреждения, включая компании, находящиеся в государственной собственности.
Больше примеров...
Широко (примеров 35)
The European Commissioner for Development and Humanitarian Aid, Louis Michel, seems to be the only publicly known international official who visited Asmara in the immediate aftermath of the clashes of 10 to 12 June. Комиссар Европейского союза по вопросам развития и гуманитарной помощи Луи Мишель является, по-видимому, единственным широко известным международным должностным лицом, посетившим Асмэру сразу после столкновений 10 - 12 июня.
With regard to the dissemination of the report's findings, partnerships with publicly known figures as well as the use of newsletters and social media proved to be instrumental. Что касается распространения выводов доклада, то доказали свою полезность такие методы, как партнерство с широко известными личностями, а также использование бюллетеней новостей и социальных сетей.
Information on the jurisdiction and procedures for accessing available avenues of redress were to be widely and publicly disseminated in local languages. Следует широко и открыто распространять информацию на местных языках о судопроизводстве и процедурах доступа к имеющимся средствам возмещения ущерба.
Ms. Uwimana countered that the charges of corruption and a cover-up were widely and publicly discussed. Г-жа Увимана парировала предъявленные ей обвинения тем, что обвинения в коррупции и покровительстве тем, кто злоупотребляет властью, обсуждались широко и публично.
In accordance with Kerckhoffs's principle, the majority of civilian cryptography makes use of publicly known algorithms. Большинство широко используемых в гражданской криптографии систем шифрования, в соответствии с принципом Керкгоффса, используют известные, не составляющие секрета криптографические алгоритмы.
Больше примеров...
Общественно (примеров 6)
For the Czech minority living in Vienna there is the Komensky School, which is a publicly recognized private school. Для чешского меньшинства, живущего в Вене, существует школа имени Коменского - общественно признанное частное учебное заведение.
Social insurance is a publicly sponsored and legally compulsory insurance system with contributions from employers and employees, which may be subsidized by Government. Социальное страхование представляет собой общественно поддерживаемую и по закону обязательную систему страхования, которая предусматривает выплату взносов работодателями, а также рабочими и служащими и которая может субсидироваться правительством.
The Conference recognizes the activities of IAEA in the search for new approaches on radioactive waste management solutions that are both safe and publicly acceptable. Конференция признает деятельность МАГАТЭ в поиске новых подходов к решению проблемы организации ликвидации радиоактивных отходов, которые были бы как безопасными, так и общественно приемлемыми.
Cooperation between labour offices and Roma activists in dealing with the problem of unemployment led to the employment of 50 young persons in publicly beneficial jobs in Martin, with active assistance of the Roma Civil Initiative. В рамках борьбы с безработицей в результате согласованных усилий служб занятости и активистов из числа рома и при активном содействии организации "Гражданская инициатива народа рома" удалось трудоустроить 50 молодых людей, которые занимаются теперь общественно полезным трудом в Мартине.
From 1 January 2004, natural and legal persons (every taxpayer) may assign 2 % of their income tax for publicly beneficial activities on non-governmental, not-for profit organisations - citizens' associations. С 1 января 2004 года физические и юридические лица (все налогоплательщики) могут выделять 2 процента от суммы взимаемого с них подоходного налога неправительственным некоммерческим организациям - ассоциациям граждан, занимающихся общественно полезной деятельностью.
Больше примеров...
Во всеуслышание (примеров 18)
We are asking for those things publicly and openly, with the United Nations as the main body in that connection. Мы просим об этом открыто и во всеуслышание, и Организация Объединенных Наций является основным органом в этом плане.
The Greek Cypriot leadership is publicly committed to building up the armoured units of the "National Guard" to include as many as 500 tanks, including some of the most advanced in the world. Кипрско-греческое руководство во всеуслышание заявляет о своих планах формирования бронетанковых подразделений "Национальной гвардии" в составе до 500 танков, включая некоторые танки наиболее современных в мире типов.
While both parties have publicly maintained that they do not intend to resume hostilities, their increased military activities on the ground are consistent with possible preparations for a confrontation. Хотя обе стороны во всеуслышание заявили, что они не намерены возобновлять боевые действия, активизация их деятельности в военной области на местах дает основания говорить об их возможной подготовке к противоборству.
While the apartheid regime was in force in the Republic of South Africa Bolivia had no trade relations of any kind with South Africa, and when that country instituted democratic changes in 1994 Bolivia publicly welcomed the end of the racist policy there. Пока в Южно-Африканской Республике проводилась политика апартеида, Боливия не поддерживала с этим государством никаких торговых отношений и во всеуслышание выступала за ликвидацию расизма в Южной Африке вплоть до тех демократических преобразований, которые произошли там в 1994 году.
Moreover, according to the complaint, the imprisonment is supposed to be based on the fact that the detainee publicly denounced a misappropriation of public funds in a 90-per-cent State-owned enterprise. С другой стороны, в сообщении указывается, что основанием для его тюремного заключения является якобы то, что он во всеуслышание заявил о растрате казенных средств на одном из предприятий, в котором государство владеет 90% акций.
Больше примеров...