Английский - русский
Перевод слова Publicly

Перевод publicly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Публично (примеров 2483)
Governments should publicly denounce acts of violence and serious human rights violations. Правительствам следует публично изобличать акты насилия и грубые нарушения прав человека.
The Government had publicly and repeatedly declared its total opposition to extraordinary rendition. Ирландское правительство публично и неоднократно сообщало о своем полном несогласии с незаконными перемещениями.
And not publicly offend one of our most important allies in the Middle East? И не дать публично обидеть одного из самых влиятельных союзников на Ближнем Востоке?
The Working Group also notes the allegations by the source that Mr. Najdi was arrested because he had publicly supported the "UAE 94" through his Twitter account. Рабочая группа также отмечает утверждения источника, согласно которым г-н Нажди был арестован за то, что публично поддержал "ОАЭ 94" в своем аккаунте в "Твиттере".
The term Ajax was publicly used on 18 February 2005 by Jesse James Garrett in an article titled Ajax: A New Approach to Web Applications, based on techniques used on Google pages. Впервые термин AJAX был публично использован 18 февраля 2005 года в статье Джесси Джеймса Гарретта (Jesse James Garrett) «Новый подход к веб-приложениям».
Больше примеров...
Открыто (примеров 384)
The whole world knows that it engages publicly and flagrantly in State terrorism. Весь мир знает, что оно открыто и грубо практикует государственный терроризм.
Those responsible in governments, religious communities, civil society organizations, media and other organizations should jointly and clearly speak out against incitement to hatred and publicly show solidarity with targeted groups. Ответственные лица в государственных органах, религиозных общинах, организациях гражданского общества, СМИ и других организациях должны совместно и недвусмысленно выступать против подстрекательства к ненависти и открыто демонстрировать солидарность с затрагиваемыми группами.
Mr. ALBA said that the purpose of the draft paragraph had been to express publicly the Committee's concerns about the report's failure to refer explicitly to the Convention. Г-н АЛЬБА говорит, что цель проекта пункта заключается в том, чтобы открыто заявить об обеспокоенности Комитета по поводу отсутствия в докладе явного упоминания Конвенции.
The Chairman said that the representative of Canada was also a member of the Bureau and should have cleared the matter with the Bureau before raising it publicly. Председатель говорит, что представитель Канады является также членом Бюро и что ему надлежало проконсультироваться по этому вопросу с Бюро до того, как открыто ставить его.
The historical performance of hedge funds and private equities is generally higher than that of publicly traded equities, and lower correlation with other asset classes provides opportunities for risk reduction; Как показывает практика, размещение активов в страховые фонды и акции частных компаний позволяет получить, как правило, более высокую прибыль по сравнению с акциями, которые открыто продаются на биржах, а снижение их доли среди других классов активов предоставляет возможности для снижения степени риска;
Больше примеров...
Открытый (примеров 17)
The Judicial Inspectorate has publicly called for nominations for the appointment of Independent Visitors in the Eastern Cape. Судебная инспекция объявила открытый конкурс на замещение должностей независимых инспекторов в Восточной Капской провинции.
The competition is announced publicly in newspapers with a national circulation. Конкурс носит открытый характер с оповещением в средствах массовой информации.
Particular attention in addressing such a defiant manifestation of force should be given to the formally announced occasion for the parade; the presence of President Serzh Sargsyan of the Republic of Armenia at the parade; and the publicly demonstrated armaments. Особого внимания в контексте этого вопиющего акта демонстрации силы заслуживают официально объявленный повод проведения парада; присутствие на нем президента Республики Армения Сержа Саргсяна и открытый показ вооружений.
It was subsequently established that Mr. Adamovich had written, duplicated and distributed copies of a poem entitled "Kill a President" which "publicly called for the most senior public official in the Republic of Belarus to be killed in connection with his State functions". Впоследствии было установлено, что г-н Адамович сам написал, отпечатал и распространил текст стихотворения "Убить президента", в котором "содержится открытый призыв к убийству высшего должностного лица Республики Беларусь в связи с его государственными функциями".
The work was done successfully in the field, and the data was archived and publicly disseminated through the CyArk website. Полевые работы были завершены, данные упакованы и выложены в открытый доступ на сайте СуАгк.
Больше примеров...
Государственных (примеров 148)
Investigated 44 corruption allegations related to publicly owned enterprises Проведено расследование по 44 сообщениям о возможных случаях коррупции на государственных предприятиях
Finland asked how the Roma had been involved in the planning and implementation of measures to combat negative stereotypes, and how Italy was addressing concerns regarding freedom of expression in the publicly owned media. Финляндия спросила, каким образом рома вовлекаются в процесс планирования и осуществления мер по борьбе с негативными стереотипами и как в Италии решается проблема, связанная со свободой выражения в государственных средствах массовой информации.
The present trend in South-South public and publicly guaranteed flows therefore shows repayments by debtors exceeding new disbursements by creditors. Таким образом нынешняя динамика потоков государственных средств и средств, гарантированных государствам, по линии Юг-Юг, говорит о том, что выплаты должников превышают новые выплаты кредиторов.
Those responsible in governments, religious communities, civil society organizations, media and other organizations should jointly and clearly speak out against incitement to hatred and publicly show solidarity with targeted groups. Ответственные лица в государственных органах, религиозных общинах, организациях гражданского общества, СМИ и других организациях должны совместно и недвусмысленно выступать против подстрекательства к ненависти и открыто демонстрировать солидарность с затрагиваемыми группами.
The privatization process continued, despite differences concerning the validity of transformations and mergers of socially owned enterprises and publicly owned enterprises that arose in the period from 1989 to 1999. Процесс приватизации продолжался, несмотря на разногласия по поводу легитимности преобразований и слияний кооперативных и государственных предприятий, имевших место в период 1989 - 1999 годов.
Больше примеров...
Государством (примеров 122)
Their advantage lies in the great freedom they have to experiment with and explore new rights-based approaches and poverty reduction interventions, for they are not subjected to the same accountability constraints faced by publicly financed bilateral agencies and international organizations. Их преимущества заключаются в том, что они могут совершенно свободно экспериментировать и исследовать новые правозащитные подходы и вмешательства с целью сокращения масштабов нищеты, поскольку они не являются в такой же мере подотчетными, как финансируемые государством двусторонние учреждения и международные организации.
Many services provided for the benefit of all will continue to be predominantly supplied publicly so as to be made comprehensively and equitably available, such as the administration of justice, the main health and education services, and consumer and environmental protection. Многие виды ориентированных на удовлетворение потребностей всего населения услуг, таких, как отправление правосудия, основные услуги в области здравоохранения и образования, защита потребителей и охрана окружающей среды, будут по-прежнему предоставляться в первую очередь государством для обеспечения универсального и справедливого характера доступа к ним.
Concerning the issue of health services to rural women, she said the range of services offered by publicly financed private health and disability service providers had not been reduced. По вопросу об оказании сельским женщинам медицинских услуг она говорит, что комплекс услуг, предлагаемых финансируемыми государством частными службами охраны здоровья и обеспечения инвалидности, не уменьшился.
The Ministry no longer requested exemptions from paragraph 21 of the Gender Equality Act, which stated that 40 per cent of the members of publicly appointed committees must be women. Министерство перестало обращаться с просьбами о том, чтобы на данный сектор в порядке исключения не распространялось действие пункта 21 Закона о гендерном равенстве, в котором предусматривается, что доля женщин в составе формируемых государством комитетов должна составлять 40 процентов.
The imposition by the State of a duty on individuals to publicly state their allegiance to a certain religion on official documents may also constitute a limitation of their right to manifest their religion or belief. Введение государством правила об обязательном объявлении гражданами своего вероисповедания в официальных документах может также являться ограничением их права раскрывать свое вероисповедание или убеждения.
Больше примеров...
Официально (примеров 169)
Shroud of the Avatar: Forsaken Virtues was publicly announced on March 8, 2013, by Austin, Texas-based developer Portalarium. Shroud of the Avatar: Forsaken Virtues была официально анонсирована компанией Portalarium 8 марта 2013 года.
From 1982 to 2009, Autodesk created versions of AutoCAD which wrote no fewer than 18 major variants of the DWG file format, none of which is publicly documented. С 1982 по 2009 Autodesk выпускает версии AutoCAD, которые порождали не менее 18-ти вариаций формата файла DWG, ни один из которых не описан в официально опубликованной документации.
The members acknowledged officially and publicly that they belonged to Al-Qaida, apologized and pledged to cease such activities. Арестованные официально и публично признались в своей принадлежности к «Аль-Каиде», после чего они были прощены, поскольку они взяли на себя обязательство никогда больше не заниматься такого рода деятельностью.
Australia believes that States should, individually and collectively, reiterate publicly their understanding that international law applies to States' behaviour in cyberspace and their commitment to act in cyberspace in accordance with their understanding of international law. По мнению Австралии, государствам следует на индивидуальной и коллективной основе официально подтвердить свою точку зрения о том, что международное право применяется в отношении поведения государств в киберпространстве, и свое обязательство действовать в киберпространстве в соответствии с их пониманием международного права.
The Financial Stability Board (FSB), headed by Mario Draghi, publicly stated in its September 2009 report to the G-20 that it was studying contingent capital proposals. Совет финансовой стабильности (СФС), возглавляемый Марио Драги, официально заявил в своём отчёте за сентябрь 2009 г. для стран «большой двадцатки» о том, что он начал изучать предложения о «условном капитале».
Больше примеров...
Публичного (примеров 92)
No documents have been publicly disclosed and no action has been taken to investigate and prosecute those perpetrators who are still alive. Не произошло публичного разглашения документации, и не было принято никаких мер с целью расследования преступлений и привлечения к ответственности находящихся в живых правонарушителей.
In conformity with the guaranteed freedom of expression, speech and press the citizens use periodical press and other mass media to obtain information and to publicly express their opinions. В соответствии с гарантированной свободой выражения мнений, слова и печати граждане используют периодические печатные издания и другие средства массовой информации для получения информации и публичного выражения своих мнений.
While Security Council missions in the field provide an opportunity unequivocally and publicly to broadcast the positions and decisions of the Council, should they not also - given their political impact on the protagonists - become an extremely useful tool for preventive diplomatic action? В то время как выездные миссии Совета Безопасности предоставляют возможность для недвусмысленного и публичного оповещения о позициях и решениях Совета, не следует ли их также - с учетом их политического воздействия на стороны в конфликтах - превратить в чрезвычайно полезный инструмент превентивных дипломатических мер?
Parker reported several stories on Villaraigosa prior to publicly revealing her relationship with him. Паркер сообщила о нескольких историях Виллараигосы до публичного разоблачения отношения с ним.
The arrest was apparently at the request of the President of the town council, who accused Ireneo Sialo of publicly insulting him because Ireneo Sialo had questioned his administration during a public meeting. Судя по всему, арест производился по указанию главы городского совета, который обвинил Иренео Сьяло в нанесении ему публичного оскорбления из-за того, что Сьяло на митинге озвучил ряд вопросов к его администрации.
Больше примеров...
Публичное (примеров 105)
109.125. Release individuals incarcerated for publicly expressing their opinions and ensure due process for other detainees (United States of America); 109.125 выпустить на свободу лиц, помещенных под стражу за публичное выражение своего мнения, и обеспечить выполнение надлежащих процедур в отношении других задержанных лиц (Соединенные Штаты Америки);
It is not disputed that the author's trial and appeal were openly and publicly conducted. Поскольку открытый и публичный характер судебного разбирательства и процедур обжалования не оспаривается, Комитет заключает, что право на публичное разбирательство нарушено не было".
Article 172 of the Penal Code stipulated that it was a punishable offence for anyone to publicly incite in any manner whatsoever hatred or contempt for a group of persons. Статья 172 Уголовного кодекса предусматривает наказание за публичное разжигание ненависти или за оскорбление группы лиц, совершенное в любой форме.
Was the right to publicly exercise a religion recognized for non-monotheistic beliefs? Признается ли право на публичное отправление религиозного обряда для немонотеистических религий?
The study was presented and publicly discussed at a seminar attended by senior representatives of employers' associations, trade unions, SECO and the Federal Office for Professional Education and Technology. Это исследование было представлено и прошло публичное обсуждение по случаю проведения семинара, в работе которого приняли участие видные представители ассоциаций предпринимателей и профсоюзов, а также ГСЭ и ФУППТ.
Больше примеров...
Публичной (примеров 76)
Well, I did publicly bash your company's drug. Ну, я подверг публичной порке лекарство вашей компании.
The new company became the world's largest publicly traded online gaming firm, 48.4% owned by existing PartyGaming shareholders and 51.6% by bwin shareholders. Новая компания bwin.party стала крупнейшей в мире публичной фирмой онлайн-игр, 48,4% акций стали принадлежать акционерам PartyGaming, а 51,6% - bwin.
The success of Apple's unique products and services provided several years of stable financial returns, propelling Apple to become the world's most valuable publicly traded company in 2011. Успех этих продуктов и услуг, обеспечивший несколько лет стабильной финансовой прибыли, позволил Apple стать в 2011 году самой дорогой публичной компанией в мире.
Furthermore, many studies also focus on such activism in democratic or open contexts, whereas the act of publicly liking, RSVPing or adopting an avatar or slogan as one's profile picture can be a defiant act in authoritarian or repressive countries. Кроме того, многие исследователи ограничиваются рассмотрением «диванного активизма» в открытых демократических обществах, тогда как акт выказывания публичной симпатии и поддержки в виде смены аватара или републикации слогана в обществах авторитарных или тоталитарных может требовать значительного мужества и рассматриваться как значимый поступок.
It is incumbent on industries that deal with the poor to be transparent about how they earn their money - and to make the case for their activities strongly and publicly. Необходимо, чтобы отрасли, которые работают с бедными, делали прозрачным то, как они зарабатывают свои деньги, чтобы их деятельность укреплялась и становилась более публичной.
Больше примеров...
Публичные (примеров 60)
Adrian Cioroianu later apologized publicly but refused to resign. Позднее он принёс публичные извинения, но подать в отставку отказался.
Food thieves, for example, had been executed publicly every month during the famine. В частности, в период голода каждый месяц совершались публичные казни лиц, которые воровали продукты питания.
As a result, a bill to implement the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment is now being publicly debated in the Aruban parliament. В результате этого в парламенте Арубы сейчас проходят публичные слушания по проекту закона об имплементации Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
It is a criminal offence only to call publicly for extremist activities (article 280 of the Criminal Code), set up an extremist association (art. 282.1), or organize the activities of an extremist organization (art. 282.2). Уголовная ответственность предусмотрена только за публичные призывы к осуществлению лицом экстремистской деятельности (ст. 280 УК РФ), организацию экстремистского сообщества (ст. 282.1 УК РФ), организацию деятельности экстремистской организации (ст. 282.2 УК РФ).
Satellite communications systems have been undergoing radical change in recent years, making a transition from a technology dominated by Governments and geostationary satellites to one that includes low-Earth orbit and medium-Earth orbit satellite systems operated by publicly held corporations. Системы спутниковой связи в последние годы переживают радикальные изменения, совершая переход от технологий, в которых доминируют правительства и геостационарные спутники, к технологиям, включающим спутниковые системы низкой и средней околоземных орбит, операторами которых являются публичные корпорации.
Больше примеров...
Публичным (примеров 45)
On a regular basis, UNESCO publicly condemns the killing of journalists and exercises "quiet diplomacy", also in respect of threats. ЮНЕСКО на регулярной основе выступает с публичным осуждением убийств журналистов и прибегает к методам "тихой дипломатии", которые применяются в случае угроз.
If results do not reach predefined quality levels, they should be marked accordingly, or not released at all, with the reasons explained publicly, and the background material for this decision being open to scrutiny. Если результаты не удовлетворяют заранее установленным требованиям качества, они должны иметь соответствующие пометки либо вообще не публиковаться с публичным изложением причин, а материалы, лежащие в основе принятого решения, должны быть доступны для изучения.
The older form of parrhesia corresponds to publicly speaking truth as an institutional right. Более древняя форма паррезии соотносится с публичным высказыванием истины как институциональным правом.
He also singled himself out by appearing publicly with right-wing leaders, contrarily to the tactics adopted by the Green Party and the centre-left during that campaign. Он также отметился публичным появлением с лидерами правых сил, что считалось неприемлемым в течение этой кампании для французской партии зелёных и левых центристов.
Anne was not oblivious to this: Pepys wrote that she was jealous and chided James, but he also wrote that Anne and James were notorious for showing their affections publicly, kissing and leaning on each other. Анна никогда не забывала об этом: Пипс отмечал, что она ревновала и упрекала мужа, и в то же время они оба прославились неподобающим публичным проявлением чувств друг к другу.
Больше примеров...
Государственные (примеров 70)
Policies or programmes should identify and publicly support services for families in the most extreme economic or social need. Стратегии и программы должны определять и предоставлять государственные услуги семьям, крайне нуждающимся в материальной помощи и социальной защите.
From the 1960s onwards, most industrialized countries established large-scale, publicly managed social security systems to meet the needs of their elderly people. Начиная с 60-х годов в большинстве промышленно развитых стран были созданы широкомасштабные государственные системы социальной защиты для удовлетворения потребностей населения старших возрастов.
The Special Representative welcomes the assurance of the Secretary of State for Information that publicly owned radio and television stations will observe strict neutrality during the election period, affording each political party equal broadcast time in order to canvass the support of the voters. Специальный представитель приветствует заверения государственного секретаря по делам информации в том, что государственные радио- и телевещательные станции будут соблюдать в ходе выборов полный нейтралитет и предоставят каждой политической партии равное эфирное время для обращения к избирателям.
Meanwhile, the share of total long-term external debt contracted by private borrowers grew from 20 per cent to 48 per cent and the share of public and publicly guaranteed debt went from 80 to 52 per cent. В то же время доля от общего объема приходящейся на частных заемщиков внешней задолженности по долгосрочным кредитам увеличилась с 20 процентов до 48 процентов, а доля государственного долга и кредитов, полученных под государственные гарантии, сократилась с 80 до 52 процентов.
Despite that representatives of public organizations currently do not have a legal basis for visiting places of incarceration in order to monitor publicly, governmental authorities react positively to the possibility of visits by representatives of public organizations to places of detention. Несмотря на то, что в настоящее время представители общественных организаций не имеют законных оснований для посещения мест лишения свободы с целью публичного мониторинга, государственные власти положительно относятся к возможности посещения представителями общественных организаций мест содержания под стражей.
Больше примеров...
Публичном (примеров 36)
Both were talking, privately as well as publicly, the language of war. Обе стороны как в частном, так и в публичном порядке говорили языком войны.
Great care must be exercised in publicly communicating with courts or judges concerning current cases, lest the court's appearance of manifest impartiality and justice be undermined. Необходимо проявлять большую осторожность при публичном общении с судами или судьями в отношении рассматриваемых дел, чтобы не подорвать образ суда как беспристрастного органа правосудия.
The OECD Secretary-General recently stated publicly that the Bribery Convention (now limited to Governments) might be expanded to include bribery in the private sector... В сделанном недавно публичном заявлении Генерального секретаря ОЭСР говорится, что Конвенция о борьбе с дачей взяток (которая в настоящее время действует в отношении государственного сектора) в будущем может быть распространена на частный сектор.
With a view to further improving the situation of aggrieved persons and surviving next-of-kin, a publicly appointed committee presented a report in May 2006 in which measures were proposed for improving the position of these persons in criminal proceedings). В целях дальнейшего улучшения положения пострадавших лиц и выживших ближайших родственников в мае 2006 года назначенный в публичном порядке комитет представил доклад, в котором были предложены меры по улучшению положения этих лиц в процессе уголовных разбирательств).
They wouldn't even be here if not to enforce your edict that every French subject publicly declare their faith. Их бы здесь даже не было, если бы не был подписан указ о публичном заявлении своего вероисповедания каждым французским подданным.
Больше примеров...
Широко (примеров 35)
She felt that the material provided by the delegation should be publicly disseminated in the Republic of Korea, as it contained important information on the situation of Korean women. Оратор говорит, что, по ее мнению, предоставленные делегацией материалы должны быть широко распространены в Республике Корея, так как в них содержится ценная информация о положении женщин в этой стране.
Before offering an invention for sale or publicly using the invention or disclosing it to others, businesses or individuals should apply for protection in each country where protection was desired. Торговые предприятия и частные лица, предлагающие для продажи свое изобретение, широко применяющие такое изобретение или раскрывающие информацию о таком изобретении другим лицам, должны предварительно подавать заявление о защите в каждой стране, где такая защита желательна.
Errors and arbitrary decisions are such that the Kinshasa Bar Association found it necessary to say so publicly and protest about the unfounded and arbitrary nature of judicial decisions. Ошибки и произвол распространены настолько широко, что Ассоциация адвокатов Киншасы была вынуждена выступить с публичным заявлением протеста по поводу необоснованных и произвольных решений судов.
This can be seen in the increasing trend of the Commission on Human Rights to appoint thematic and country-special rapporteurs and working groups, who report publicly to the Commission so that their reports are available to everyone and are openly debated at public meetings of the Commission. Это проявляется в том, что Комиссия по правам человека все чаще назначает тематических и специальных страновых докладчиков и рабочие группы, публично представляющие Комиссии свои доклады, которые доступны для всех и широко обсуждаются на открытых заседаниях Комиссии.
In accordance with Kerckhoffs's principle, the majority of civilian cryptography makes use of publicly known algorithms. Большинство широко используемых в гражданской криптографии систем шифрования, в соответствии с принципом Керкгоффса, используют известные, не составляющие секрета криптографические алгоритмы.
Больше примеров...
Общественно (примеров 6)
For the Czech minority living in Vienna there is the Komensky School, which is a publicly recognized private school. Для чешского меньшинства, живущего в Вене, существует школа имени Коменского - общественно признанное частное учебное заведение.
Social insurance is a publicly sponsored and legally compulsory insurance system with contributions from employers and employees, which may be subsidized by Government. Социальное страхование представляет собой общественно поддерживаемую и по закону обязательную систему страхования, которая предусматривает выплату взносов работодателями, а также рабочими и служащими и которая может субсидироваться правительством.
The Conference recognizes the activities of IAEA in the search for new approaches on radioactive waste management solutions that are both safe and publicly acceptable. Конференция признает деятельность МАГАТЭ в поиске новых подходов к решению проблемы организации ликвидации радиоактивных отходов, которые были бы как безопасными, так и общественно приемлемыми.
Cooperation between labour offices and Roma activists in dealing with the problem of unemployment led to the employment of 50 young persons in publicly beneficial jobs in Martin, with active assistance of the Roma Civil Initiative. В рамках борьбы с безработицей в результате согласованных усилий служб занятости и активистов из числа рома и при активном содействии организации "Гражданская инициатива народа рома" удалось трудоустроить 50 молодых людей, которые занимаются теперь общественно полезным трудом в Мартине.
Bioethics is one of the new institutes of modern civil society. It's main purpose is to establish publicly recognized moral and legal conditions for progress of new biomedical technologies and health care practices. Мы считаем, что основной задачей биоэтики как института гражданского общества является выработка общественно признанных моральных и правовых границ и условий научно-практической деятельности...
Больше примеров...
Во всеуслышание (примеров 18)
My country has publicly declared that the current so-called peace arrangements will not lead to a genuine and lasting solution. Моя страна во всеуслышание заявила о том, что так называемые нынешние мирные договоренности не приведут к подлинному и прочному решению.
We try to seek new formulas and declare publicly that we will reform our old systems consistently to ensure improvement and development in all sectors. Мы ищем новые формы и заявляем во всеуслышание, что будем последовательно проводить реформы старых систем и добиваться улучшений и новых достижений во всех секторах.
While both parties have publicly maintained that they do not intend to resume hostilities, their increased military activities on the ground are consistent with possible preparations for a confrontation. Хотя обе стороны во всеуслышание заявили, что они не намерены возобновлять боевые действия, активизация их деятельности в военной области на местах дает основания говорить об их возможной подготовке к противоборству.
While the apartheid regime was in force in the Republic of South Africa Bolivia had no trade relations of any kind with South Africa, and when that country instituted democratic changes in 1994 Bolivia publicly welcomed the end of the racist policy there. Пока в Южно-Африканской Республике проводилась политика апартеида, Боливия не поддерживала с этим государством никаких торговых отношений и во всеуслышание выступала за ликвидацию расизма в Южной Африке вплоть до тех демократических преобразований, которые произошли там в 1994 году.
I wonder, should we ruminate publicly in loud voices over forming a new territory with an eye towards future statehood, or even our own republic? Так, может, объявить во всеуслышание о формировании новой территории с перспективой образования штата, или даже республики?
Больше примеров...