Английский - русский
Перевод слова Publicly

Перевод publicly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Публично (примеров 2483)
And Colum chose to risk looking weak, publicly changing his position, because peace was more important than custom. Колум предпочел рискнуть показаться слабым, публично изменив свою точку зрения, потому что мир значил намного больше, чем традиции.
Because of the use of this alternative, 350 have laid down their tools (knives) and publicly denounced the practice of FGM. Воспользовавшись этими альтернативами, 350 человек убрали свои инструменты (ножи) и публично осудили практику проведения КОЖПО.
The remaining 42 officials (or 33 per cent) publicly affirmed that they had duly completed their confidential financial disclosure statements as required by the Organization. Остальные 42 высокопоставленных сотрудника (или 33 процента) публично подтвердили, что они должным образом заполнили свои конфиденциальные финансовые отчеты в соответствии с требованиями Организации.
The IRGC's commander, General Mohammad Ali Jafari, has publicly expressed his hostility to Rouhani's administration, while General Hassan Firouzabadi, Chief of Staff of the Armed Forces, has countered by expressing his support for the president. Командир IRGC Мохаммад Али Джафари, публично выразил свое враждебное отношение к администрации Рухани, в то время как генерал Хасан Фирузабади, начальник штаба Вооруженных Сил, возразил ему, выражая свою поддержку президенту.
Publicly sacking the head of the Secret Intelligence Service? Публично уволить главу Секретной разведывательной службы?
Больше примеров...
Открыто (примеров 384)
Some systems operate publicly, others do not. В некоторых странах системы действуют открыто, в других - нет.
It further calls on all Kosovo leaders to publicly condemn violence and ethnic intolerance. Совет Безопасности призывает далее всех косовских руководителей открыто осудить насилие и этническую нетерпимость.
Worse yet, unfortunately, it was not possible for the former Human Rights Commission of the United Nations to condemn Argentina publicly, which undoubtedly undermined the Commission's credibility. И что еще хуже, ранее существовавшая Комиссия по правам человека Организации Объединенных Наций, к сожалению, не нашла возможности открыто осудить Аргентину, что, без сомнения, подрывало доверие к ней.
"Afweyne" has publicly admitted his role in hijackings, for example, by giving interviews to Agence France-Presse on 23 August 2006. По сообщениям прессы, в январе 2006 года Гараад открыто пригрозил убить заложников после того, как некоторые из его сообщников были пойманы отрядами ВМС США.
It must also consult publicly - including a cost benefit analysis - on proposed rules and regulatory guidance before issuing them; and must take account of the views of both a consumer panel and a practitioner panel established on a statutory basis. Оно также должно открыто обращаться за консультациями - включая вопросы анализа затрат и эффективности - относительно предлагаемых правил и нормативных руководств до момента их выпуска, а также обязано учитывать мнения комиссий потребителей и профессионалов, созданных на основании устава.
Больше примеров...
Открытый (примеров 17)
The Judicial Inspectorate has publicly called for nominations for the appointment of Independent Visitors in the Eastern Cape. Судебная инспекция объявила открытый конкурс на замещение должностей независимых инспекторов в Восточной Капской провинции.
He established the trading firm Futures, Inc., which was then one of the first publicly held commodity funds. Он основал торговую фирму Futures, Inc. - первый открытый товарный фонд, основанный на принципе диверсификации.
The Special Committee once again urges the Secretary-General to display the Dag Hammarskjöld Medal permanently and publicly, along with a memorial book commemorating those who have fallen in the service of peace in United Nations peacekeeping missions. Специальный комитет вновь настоятельно призывает Генерального секретаря организовать постоянный и открытый для публики стенд, где эта медаль была бы выставлена рядом с памятной книгой, в которую будут вписаны имена павших за дело мира в составе миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
It is not disputed that the author's trial and appeal were openly and publicly conducted. Поскольку открытый и публичный характер судебного разбирательства и процедур обжалования не оспаривается, Комитет заключает, что право на публичное разбирательство нарушено не было".
Decisions over resources allocation cannot be made behind closed doors, but publicly and openly, with due attention to civil society's demands. Решения о выделении ресурсов не могут приниматься за закрытыми дверьми, они должны носить публичный и открытый характер и должным образом отражать требования гражданского общества.
Больше примеров...
Государственных (примеров 148)
This self-testing characteristic is missing from publicly supported school systems. Этот критерий саморегулирования отсутствует в государственных школах.
The Agency developed new by-laws for the publicly owned enterprises Агентство разработало новые нормативные акты в отношении государственных предприятий
She urged Italy's politicians, media and public officials to avoid vilification and deliberate negative stereotyping of any group of people and to publicly campaign against such behaviour by others. Она призвала итальянских политиков, средства массовой информации и государственных должностных лиц избегать диффамации и намеренного создания негативных стереотипов в отношении любой группы населения и проводить общественные кампании против такого поведения.
The authors of the study in question consider whether net transfers of public and publicly guaranteed external debt have an impact on the likelihood that an authoritarian regime transitions to democracy during the same year, using data covering the period 1970 - 2006. Опираясь на данные за период с 1970 по 2006 год, авторы соответствующего исследования анализируют, влияет ли чистый приток государственных и гарантированных государством займов на вероятность демократизации авторитарного режима в том же году.
The privatization process continued, despite differences concerning the validity of transformations and mergers of socially owned enterprises and publicly owned enterprises that arose in the period from 1989 to 1999. Процесс приватизации продолжался, несмотря на разногласия по поводу легитимности преобразований и слияний кооперативных и государственных предприятий, имевших место в период 1989 - 1999 годов.
Больше примеров...
Государством (примеров 122)
Approximately two thirds of Ontario's working population is covered under the WSIA. The WSIB remains a publicly administered, compulsory system, where employers bear the costs based on a collective liability or insurance scheme. Система СБСП покрывает приблизительно две трети трудового населения Онтарио и по-прежнему управляется государством по линии системы обязательного страхования, через которую работодатели покрывают расходы, предусмотренные каким-либо коллективным договором или программой страхования.
Latin America accounted for almost half and countries in Europe and Central Asia for another 27 per cent of the total increase, which was entirely on account of an increase in public and publicly guaranteed debt. Почти половина общего прироста задолженности пришлась на долю стран Латинской Америки, а еще 27 процентов - на долю стран Европы и Центральной Азии, что целиком объясняется увеличением объема государственной задолженности и задолженности по гарантированным государством кредитам.
In general, privately owned systems were found to be more sustainable than community-owned systems, which, in turn, were found to be more sustainable than some publicly provided services. (Action area (b) (c)) В целом системы, находящиеся в частном владении, оказались более надежными, чем общинные системы, которые в свою очередь оказались более надежными, чем услуги, предоставляемые государством. (Область деятельности Ь с)
The Committee could include with this public statement any other information about the basis for listing provided by the submitting State(s) and identified as publicly releasable on the cover sheet, as well as any releasable supporting documentation provided. Комитет мог бы размещать вместе с этим обнародуемым документом любую другую информацию об основаниях для включения в перечень, представленную государством, внесшим соответствующую заявку, и обозначенную на титульном листе как разрешенная для обнародования, а также любую разрешенную для обнародования подтверждающую документацию, которая была предоставлена.
For pensioned wage earners the pension is supplemented by a publicly regulated Labour Market Supplementary Pension Scheme (LMSPS) to which all wage earners between the ages of 16 and 66 must contribute. Для участвующих в пенсионных фондах наемных работников пенсия дополняется выплатами из регулируемой государством программы дополнительных пенсий рынка труда (ПДПРТ), в которой обязаны участвовать все наемные работники в возрасте от 16 до 66 лет.
Больше примеров...
Официально (примеров 169)
Although Indonesia publicly announced its intention to expedite the release of East Timorese political prisoners, implementation of this commitment has been disappointing. Хотя Индонезия официально заявила о своем намерении ускорить освобождение восточнотиморских политических заключенных, практическое выполнение этого обязательства вызывает разочарование.
Édouard never publicly confirmed Léon as his son. Официально Гидлер никогда не признавал Алоиса как своего сына.
The Resolutions publicly and formally refer to the author and other persons by their assumed racial/ethnic identity and single them out for special treatment. В указанных решениях публично и официально подчеркивается расовое/этническое происхождение автора и других лиц и устанавливается для них специальный режим.
The Financial Stability Board (FSB), headed by Mario Draghi, publicly stated in its September 2009 report to the G-20 that it was studying contingent capital proposals. Совет финансовой стабильности (СФС), возглавляемый Марио Драги, официально заявил в своём отчёте за сентябрь 2009 г. для стран «большой двадцатки» о том, что он начал изучать предложения о «условном капитале».
Furthermore, a cursory glance at the performance record of the World Bank reveals that the institution, which publicly claims to help poor countries develop and alleviate poverty, has done nothing but increase poverty and the wealth-gap. while Corporate profits soar. В добавок, беглого взгляда на работу Всемирного Банка достаточно для понимания, что учреждение, которое официально заявляет о помощи бедным странам, на самом деле ничего не сделало кроме увеличения нищеты и разницы в доходах, в то время как прибыль корпораций стремительно растёт.
Больше примеров...
Публичного (примеров 92)
There was no publicly released SCW report on the visit. Никакого публичного отчета ВСЖ об этом визите опубликовано не было.
Prior censorship of press, radio and television by public authorities is prohibited, but the Fundamental Law on Freedom of Expression allows for legislation on censorship and the scrutiny of films and video tapes which are to be shown publicly. Хотя предварительная цензура печати, радио и телевидения со стороны государственных органов запрещена, Основной закон о свободе слова допускает возможность принятия закона о цензуре и предварительном просмотре фильмов и видеоматериалов, предназначенных для публичного показа.
The United States' lack of action in Eastern Europe proves that the Soviet Union's aggression at the Afghan border will not be opposed publicly by the United States. Бездействие Соединенных Штатов в Восточной Европе доказывает, что агрессивные действия Советского Союза на границе с Афганистаном не встретят публичного осуждения властями США.
Often, this involves the local community deciding to accept the return of individuals who committed lower-scale abuses, such as burning and looting, provided that they publicly admit their guilt and perform community service, for instance in reconstruction. При этом местное население зачастую принимает решения о своем согласии на возвращение лиц, совершивших менее серьезные преступления, такие, как поджоги и грабежи, при условии публичного признания ими своей вины и выполнения определенных общественных работ, например по восстановлению различных объектов.
Action pledges provide an interactive way for Nairobi work programme partners, including Parties, Intergovernmental Organizations, NGOs and research institutes, to identify and commit publicly to undertaking activities towards the objectives and expected outcomes of the Nairobi work programme. В качестве результата этой деятельности будет представлен интерактивный способ/путь для партнеров Найробийской рабочей программы, включая Стороны, Международные правительственные организации, ННО и исследовательские институты для определения и публичного принятия обязательств по выполнению деятельности для достижения целей и ожидаемых результатов Найробийской рабочей программы.
Больше примеров...
Публичное (примеров 105)
And publicly shafting him wasn't? А публичное вываливание его в грязи не казалось?
However, in some jurisdictions, the concept of a publicly owned enterprise was not defined in the legislation, or there were no measures providing for disqualification from holding office in such enterprises. Вместе с тем в ряде правовых систем в законодательстве отсутствовало определение понятия "публичное предприятие" или не были предусмотрены меры по лишению права занимать публичную должность в таких предприятиях.
In addition, it is only in Monrovia that people have publicly discussed the direct link between the industry and the conflict, the mismanagement of sector revenue and the lack of good governance in the sector. Кроме того, только в Монровии прошло публичное обсуждение вопроса о прямой связи между состоянием промышленности и конфликтом, использованием не по назначению отраслевых доходов и слабым управлением работой отрасли.
She served as a Parliamentarian in the National Assembly of Afghanistan from 2005 until early 2007, after being dismissed for publicly denouncing the presence of warlords and war criminals in the Afghan Parliament. С 2005 по 2007 год была депутатом Национальной ассамблеи Афганистана, уволена с государственной службы за публичное осуждение присутствия полевых командиров и военных преступников в афганском парламенте.
The Chief of Staff for Political Affairs of the Armed Forces had publicly stated that the incident was regrettable and should never have happened and the officers responsible for mishandling the demonstration would be brought to justice. Начальник штаба по политическим вопросам вооруженных сил сделал публичное заявление, выразив сожаление по поводу случившегося и отметив, что подобные случаи не должны повториться и что должностные лица, ответственные за неправильные действия во время демонстрации, будут привлечены к судебной ответственности.
Больше примеров...
Публичной (примеров 76)
He is sentenced to be publicly whipped and hanged. Приговорен к публичной порке и повешению.
Originally a privately held company, Cannondale became publicly held after a $22 million IPO in 1995. Компания Cannondale, будучи изначально частной, в 1995 году стала публичной, и после первичного публичного предложения оценивалась в 22 миллиона долларов.
The open-design movement involves the development of physical products, machines and systems through use of publicly shared design information. Открытое проектирование (англ. open design) - способ разработки и сопровождения эксплуатации физических изделий, а также машин и систем, путём использования публичной совместно используемой информации о конструкции.
Further research on the specific genotypes of indigenous peoples should be suspended unless and until broadly and publicly supported by indigenous peoples to the satisfaction of United Nations human rights organs. Дальнейшие исследования по специфическим генотипам коренных народов должны быть приостановлены до тех пор, пока они не получат широкой публичной поддержки со стороны коренных народов, что будет с удовлетворением воспринято органами по правам человека Организации Объединенных Наций.
The resolutions establishing special procedures enable them to examine, investigate, monitor, advise and publicly report on human rights situations in countries, as well as on major human rights themes and phenomena worldwide. Вводящие специальные процедуры резолюции предусматривают, что они будут использоваться для изучения, расследования, мониторинга, предоставления услуг консультационного характера и распространения публичной информации в связи с существующим в различных странах положением в области прав человека, а также по основным правозащитным темам и явлениям в общемировом масштабе.
Больше примеров...
Публичные (примеров 60)
Since the cabinet was split between strongly pro-European and strongly anti-European ministers, Harold Wilson suspended the constitutional convention of Cabinet collective responsibility and allowed ministers to publicly campaign on either side. Поскольку кабинет министров был разделён на сильно проевропейских и сильно антиевропейских министров, Гарольд Вильсон приостановил конституционный обычай коллективной ответственности кабинета и позволил министрам проводить публичные кампании с обеих сторон.
The right of any group of individuals to gather and demonstrate publicly and peacefully (art. 37), and the right to free association in pursuit of the various activities that individuals may take part in (art. 38) are also guaranteed. Провозглашаются также право любой части населения на мирные собрания и публичные манифестации (статья 37) и право на свободную ассоциацию для различных осуществляемых в обществе видов деятельности (статья 38).
7.2 In respect of the author's claim that the allegations made publicly by the President of Sri Lanka put his life at risk, the Committee notes that the State party has not contested the fact that these statements were in fact made. 7.2 В отношении заявления автора по поводу того, что публичные утверждения президента Шри-Ланки поставили под угрозу его жизнь, Комитет отмечает, что государство-участник не оспаривает тот факт, что эти заявления были в действительности сделаны.
They publicly abused Menchu, contemptuously spoke about her belonging to the nation of Maya, having called her a «dirty market-woman». Они допустили публичные оскорбления в адрес Менчу, с презрением отозвались о ее принадлежность к народу майя, назвав «грязной базарной торговкой».
Firstly, there is the emphasis placed publicly by politicians and members of Parliament of the dominant party in the Government on the ethnic interpretation of the crisis. Прежде всего, все более частые публичные выступления политических деятелей, депутатов парламента, представителей партий, занимающих ведущие позиции в правительстве, с этнической трактовой возникшего кризиса.
Больше примеров...
Публичным (примеров 45)
The Government asserted that the trial was fair, open, widely advertised and publicly attended. Правительство также утверждало, что судебное разбирательство было справедливым, открытым, гласным и публичным.
With help from NGOs, a protection network takes protective measures, defends the people concerned, publicly reports threats, alerts the authorities, gives practical advice on protection and relocates victims inside the country. В сотрудничестве с НПО сеть организаций по обеспечению защиты принимает соответствующие меры, отстаивает интересы затрагиваемых лиц, выступает с публичным осуждением угроз, оповещает органы власти, дает практические советы, касающиеся защиты, и обеспечивает переселение жертв в пределах страны.
The older form of parrhesia corresponds to publicly speaking truth as an institutional right. Более древняя форма паррезии соотносится с публичным высказыванием истины как институциональным правом.
My Special Representative, following consultations with all parties, had already publicly endorsed the credibility and transparency of the operations conducted to identify and register the voters. Проведя консультации со всеми сторонами, мой Специальный представитель уже выступил с публичным заявлением, в котором назвал мероприятия по идентификации и регистрации избирателей транспарентными и заслуживающими доверия.
Another matter worth mentioning is covered by article 65 of the Constitution, which states: "Everyone has the right to profess his religious faith and to practise his religion privately or publicly, provided it is not contrary to public order or morals". Здесь также следует упомянуть принцип, провозглашаемый в статье 65 Конституции: "Каждый имеет право исповедовать свою религию и совершать религиозные обряды частным или публичным порядком, если только это не противоречит требованиям общественного порядка и общественной нравственности".
Больше примеров...
Государственные (примеров 70)
From the 1960s onwards, most industrialized countries established large-scale, publicly managed social security systems to meet the needs of their elderly people. Начиная с 60-х годов в большинстве промышленно развитых стран были созданы широкомасштабные государственные системы социальной защиты для удовлетворения потребностей населения старших возрастов.
From 2002 to 2005, all of the major publicly owned enterprises received either qualified opinions or disclaimer opinions on their financial statements. В период с 2002 по 2005 год все основные государственные предприятия получали либо заключения с оговорками, либо заключения с отказом от выражения мнения в отношении их финансовых ведомостей.
Still, as long as publicly or privately owned water utilities bypass wide swathes of human settlements - notably urban informal settlements, the small-scale water providers will continue to fill an important need. Вместе с тем, до тех пор, пока государственные или частные коммунальные предприятия водоснабжения будут обходить стороной значительные участки населенных пунктов, в основном стихийно сложившиеся в городах поселения, услуги мелкомасштабных поставщиков будут и впредь пользоваться значительным спросом43.
Since the Mission has exhausted the available supply of state and publicly owned facilities that could be repaired economically to create suitable office space, efforts have been shifted to the procurement of prefabricated buildings. Поскольку Миссия задействовала все предоставленные в ее распоряжение государственные и общественные здания, которые можно было без больших затрат отремонтировать для создания необходимых служебных помещений, основное внимание стало уделяться закупке сборных домов.
Form 2- Individual External Public Debts and Private Debts Publicly Guaranteed: Current Status and Transactions During Period. This form contains loan-by-loan information on debt stocks and debt flows during the reporting period; форма 2 - Отдельные внешние государственные долги и частные долги, гарантированные государством: текущее положение и операции за истекший период - в этой форме содержится информация о сумме и потоках задолженности за рассматриваемый период с разбивкой по отдельным займам;
Больше примеров...
Публичном (примеров 36)
Saudi Arabia reported that regulations had established merit as the basis for the selection of staff in the public sector, required annual performance assessments for civil servants and mandated that vacancies be announced publicly. Саудовская Аравия сообщила, что в подзаконных актах предусмотрено использование в качестве основы отбора персонала публичного сектора принцип безупречности работы и содержатся требования об обязательной ежегодной аттестации гражданских служащих и обязательном публичном объявлении вакансий.
Since April 1993 national police performance indicators have required police forces to report publicly on their performance in investigating racial incidents. Начиная с апреля 1993€года согласно требованиям к деятельности национальной полиции действует требование о публичном отчете полиции о своей деятельности по расследованию межрасовых инцидентов.
In the interest of improved transparency, her delegation urged Member States to support the proposal by OIOS to publicly disclose the audit reports of the Secretariat. В интересах повышения транспарентности ее делегация настоятельно призывает государства-члены поддержать предложение УСВН о публичном разглашении выводов докладов по итогам проведения ревизионных проверок в Секретариате.
Article 132 of the Criminal Code stipulates criminal liability for conveying false information or committing libel in a public statement or publicly displayed works in the media. Уголовным кодексом Туркменистана предусмотрена уголовная ответственность за предоставление недостоверной информации, клеветы в публичном выступлении, публично выставленном произведении в средствах массовой информации (статья 132 УК Туркменистана).
But then they realized there was a problem with bitcoin, because every bitcoin transaction is actually recorded publicly in a public ledger. Потом оказалось, что есть проблема с биткойнами, ведь каждая транзакция с ними регистрируется в публичном логе и доступна для просмотра.
Больше примеров...
Широко (примеров 35)
In particular, they should be determined by strict, objective parameters that are publicly known. В частности, они должны регулироваться жесткими, объективными параметрами, которые широко известны.
He hoped that this brochure would be publicly distributed. Он выражает надежду, что общественность страны была широко ознакомлена с указанным руководством.
CVE names enable the project to provide standardised references to all publicly known vulnerabilities and security exposures which allow users to develop a CVE-enabled security management process. Идентификаторы CVE позволяют проекту давать стандартизованные ссылки на все широко известные уязвимости и дыры в безопасности, что позволяет пользователям разрабатывать методы обеспечения безопасности с использованием CVE.
However, the Programme of Action and the concepts it describes have not been disseminated as widely and publicly as was envisioned and hoped for after ICPD. Однако Программа действий и содержащиеся в ней концепции не были распространены столь широко, как это предусматривалось после проведения МКНР, несмотря на выражавшиеся в этой связи надежды.
In accordance with Kerckhoffs's principle, the majority of civilian cryptography makes use of publicly known algorithms. Большинство широко используемых в гражданской криптографии систем шифрования, в соответствии с принципом Керкгоффса, используют известные, не составляющие секрета криптографические алгоритмы.
Больше примеров...
Общественно (примеров 6)
For the Czech minority living in Vienna there is the Komensky School, which is a publicly recognized private school. Для чешского меньшинства, живущего в Вене, существует школа имени Коменского - общественно признанное частное учебное заведение.
Social insurance is a publicly sponsored and legally compulsory insurance system with contributions from employers and employees, which may be subsidized by Government. Социальное страхование представляет собой общественно поддерживаемую и по закону обязательную систему страхования, которая предусматривает выплату взносов работодателями, а также рабочими и служащими и которая может субсидироваться правительством.
The Conference recognizes the activities of IAEA in the search for new approaches on radioactive waste management solutions that are both safe and publicly acceptable. Конференция признает деятельность МАГАТЭ в поиске новых подходов к решению проблемы организации ликвидации радиоактивных отходов, которые были бы как безопасными, так и общественно приемлемыми.
Cooperation between labour offices and Roma activists in dealing with the problem of unemployment led to the employment of 50 young persons in publicly beneficial jobs in Martin, with active assistance of the Roma Civil Initiative. В рамках борьбы с безработицей в результате согласованных усилий служб занятости и активистов из числа рома и при активном содействии организации "Гражданская инициатива народа рома" удалось трудоустроить 50 молодых людей, которые занимаются теперь общественно полезным трудом в Мартине.
Bioethics is one of the new institutes of modern civil society. It's main purpose is to establish publicly recognized moral and legal conditions for progress of new biomedical technologies and health care practices. Мы считаем, что основной задачей биоэтики как института гражданского общества является выработка общественно признанных моральных и правовых границ и условий научно-практической деятельности...
Больше примеров...
Во всеуслышание (примеров 18)
The evidence answers the description of mercenary activity which has been publicly admitted. Имеющиеся улики указывают на наличие наемнических действий, что было подтверждено сделанным во всеуслышание признанием.
The President of Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono, who chaired the Summit, publicly reiterated his country's full support for the membership of Timor-Leste. Председательствовавший на Встрече на высшем уровне президент Индонезии Сусило Бамбанг Юдхойоно вновь во всеуслышание заявил о том, что его страна полностью поддерживает присоединение Тимора-Лешти к АСЕАН.
Moreover, according to the complaint, the imprisonment is supposed to be based on the fact that the detainee publicly denounced a misappropriation of public funds in a 90-per-cent State-owned enterprise. С другой стороны, в сообщении указывается, что основанием для его тюремного заключения является якобы то, что он во всеуслышание заявил о растрате казенных средств на одном из предприятий, в котором государство владеет 90% акций.
I wonder, should we ruminate publicly in loud voices over forming a new territory with an eye towards future statehood, or even our own republic? Так, может, объявить во всеуслышание о формировании новой территории с перспективой образования штата, или даже республики?
President Pastrana has himself publicly expressed concern over the risks that such a scenario could engender. Сам президент Пастрана во всеуслышание предупредил об опасностях такого развития событий.
Больше примеров...