Английский - русский
Перевод слова Publicly

Перевод publicly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Публично (примеров 2483)
And so we come to today is launched publicly. Так мы приходим к сегодня начал публично.
The Yugoslav Government as well as the leaders of its two republics have publicly urged the Bosnian Serbs to accept the plan of the Contact Group as a way of enabling the resumption of the peace process. Правительство Югославии, а также руководители ее двух республик публично призвали боснийских сербов согласиться с планом Контактной группы в качестве средства, позволяющего возобновить мирный процесс.
Calls upon all factions in Haiti explicitly and publicly to renounce, and to direct their supporters to renounce violence as a means of political expression; призывает все группировки в Гаити недвусмысленно и публично отказаться и дать своим сторонникам указание отказаться от насилия как средства политического выражения;
Does the representative of a regime that declares war against a neighbouring State and publicly threatens to bring down its Government have the right to be among us as a Member of an international Organization whose first objective is to promote world peace and security? Имеет ли право представитель режима, который объявляет войну соседнему государству и публично угрожает свергнуть его правительство, быть среди нас в качестве члена международной организации, основной целью которой является поддержание мира и безопасности?
On February 5, 2006, there were rumors that he could be traded to the Denver Nuggets for Earl Watson but GM Otis Smith publicly announced that he would not trade Francis. В следующем сезоне, 5 февраля 2006 года появились слухи о том, что он может быть обменян в «Денвер Наггетс» на Эрла Уотсона, но впоследствии они были развеяны и генменеджер Отис Смит публично объявил, что команда не планирует расставаться с Фрэнсисом.
Больше примеров...
Открыто (примеров 384)
Such cowardly crimes against women are publicly and proudly confessed by the perpetrators, who are often family members of the victims. Виновные, которые зачастую являются родственниками пострадавших, открыто и с гордостью сознаются в совершении таких гнусных преступлений в отношении женщин.
The publicly releasable case statements, comprised mainly of questions raised at the time of listing, might not be sufficient to win those cases. Открыто распространяемых материалов дела, состоящих главным образом из вопросов, поднятых во время внесения данных в перечень, может быть недостаточно для того, чтобы выиграть дело.
During the period under review, responsibility for the persistence of impunity in the country was ascribed repeatedly and publicly to the professional conduct of judges and magistrates. В течение рассматриваемого периода неоднократно открыто указывалось, что причиной сохранения обстановки безнаказанности в стране является то, как функционируют судебные органы и судьи.
The Government of Colombia publicly acknowledged the positive and useful nature of proper and impartial monitoring of the human rights situation in the country and declared that it would maintain a policy open to the scrutiny of the human rights organizations and bodies of the international community. Правительство Колумбии открыто признало положительный и полезный характер практики адекватного и беспристрастного наблюдения за положением в области прав человека в стране и заявило о своей готовности продолжать открытую политику в интересах проведения организациями и органами международного сообщества тщательного изучения положения в этой области.
Article 524 condemns acts of profanation offensive to religious beliefs in a place of worship or during a religious ceremony and article 525 punishes anyone who, with the intention of offending members of a religious denomination, publicly mocks their dogmas, beliefs, rites or ceremonies. В статье 524 осуждаются акты осквернения, оскорбляющие религиозные чувства и совершаемые в местах отправления культа или во время религиозных церемоний, а в статье 525 предусматривается наказание для тех, кто с целью оскорбить членов религиозной общины открыто высмеивает их догмы, убеждения, обряды и церемонии.
Больше примеров...
Открытый (примеров 17)
The Judicial Inspectorate has publicly called for nominations for the appointment of Independent Visitors in the Eastern Cape. Судебная инспекция объявила открытый конкурс на замещение должностей независимых инспекторов в Восточной Капской провинции.
Particular attention in addressing such a defiant manifestation of force should be given to the formally announced occasion for the parade; the presence of President Serzh Sargsyan of the Republic of Armenia at the parade; and the publicly demonstrated armaments. Особого внимания в контексте этого вопиющего акта демонстрации силы заслуживают официально объявленный повод проведения парада; присутствие на нем президента Республики Армения Сержа Саргсяна и открытый показ вооружений.
Scenarios were publicly invited and two literary films were produced with government support. Был объявлен открытый конкурс на лучший сценарий, и благодаря государственным субсидиям были сняты два фильма на основе литературных произведений.
Such a relationship is frequently based on political allegiance and is not always publicly known. Подобные отношения, нередко основанные на политической лояльности, не всегда носят открытый характер.
It is not disputed that the author's trial and appeal were openly and publicly conducted. Поскольку открытый и публичный характер судебного разбирательства и процедур обжалования не оспаривается, Комитет заключает, что право на публичное разбирательство нарушено не было".
Больше примеров...
Государственных (примеров 148)
Private banking and publicly and politically exposed customers Частные банковские операции и клиенты из числа известных государственных и политических деятелей
This self-testing characteristic is missing from publicly supported school systems. Этот критерий саморегулирования отсутствует в государственных школах.
The Green Revolution in Asia was made possible by an international publicly financed research programme that developed high-yielding varieties of wheat and rice, which responded very well to fertilizers and controlled water management. «Зеленая революция» в Азии стала возможной благодаря финансировавшейся за счет государственных средств международной исследовательской программы, в рамках которой были разработаны высоко урожайные сорта пшеницы и риса, которые очень хорошо реагировали на внесение удобрений и контролируемый полив.
Indonesia should also publicly condemn hate speech and crimes and other violent acts of racial discrimination and related violence and should work to eradicate incitement and any role public officials or law enforcement personnel might have in consenting to or acquiescing in such violence. Индонезии следует также публично осудить высказывания, разжигающие ненависть, и преступления на почве ненависти и другие жестокие акты расовой дискриминации и сопутствующего насилия, а также проводить работу по искоренению подстрекательства и любой возможной причастности государственных должностных лиц или сотрудников правоохранительных органов к такому насилию.
(b) Publicly condemn all acts of reprisal by State and non-State actors against those engaging or seeking to engage with multilateral institutions; Ь) публично осуждать все акты репрессий со стороны государственных и негосударственных субъектов в отношении тех, кто сотрудничает или стремится к сотрудничеству с многосторонними учреждениями;
Больше примеров...
Государством (примеров 122)
Approximately two thirds of Ontario's working population is covered under the WSIA. The WSIB remains a publicly administered, compulsory system, where employers bear the costs based on a collective liability or insurance scheme. Система СБСП покрывает приблизительно две трети трудового населения Онтарио и по-прежнему управляется государством по линии системы обязательного страхования, через которую работодатели покрывают расходы, предусмотренные каким-либо коллективным договором или программой страхования.
Due to lack of resources, the number of languages which are being used for public and broadcast programs in publicly financed media outlets has been quite limited. Вместе с тем нехватка средств приводит к существенному ограничению числа языков, используемых в государственных теле- и радиопрограммах и финансируемых государством СМИ.
Even worse, the banking sector is trying to take advantage of publicly financed rescue packages to protect its privileges, including immorally huge bonuses and extravagant freedoms to create speculative financial assets with no links to the real economy. Что еще хуже, банковский сектор пытается использовать в своих интересах финансируемые государством пакеты спасательных мер, чтобы защитить свои привилегии, в том числе безнравственно громадные премии и экстравагантные свободы для создания спекулятивных финансовых активов, никак не связанных с реальной экономикой.
Ms. JOUTTIMÄKI said all residents of Finland, including migrant workers, qualified for the publicly supported, municipally administered comprehensive health-care and social welfare system. Г-жа ЮТТИМЯКИ говорит, что все жители Финляндии, включая трудящихся-мигрантов, имеют право на получение услуг в рамках финансируемой государством и управляемой на муниципальном уровне всеобъемлющей системы здравоохранения и социального обеспечения.
Of those found guilty, defendants represented by publicly financed attorneys were incarcerated at a higher rate than those who paid for their own legal representation, but on average, sentence lengths were shorter for those with publicly-financed attorneys than those who hired counsel. Среди признанных виновными лиц ответчики, которых защищали предоставленные государством адвокаты, попадали в тюрьму чаще, чем лица, сами платившие своим адвокатам, однако продолжительность тюремного заключения первых в среднем была меньше.
Больше примеров...
Официально (примеров 169)
The Republic of Djibouti has indeed worked to create, since 1986, conditions conducive to combating this disease, publicly announcing the existence of AIDS. За период с 1986 года Республика Джибути действительно многое сделала для создания благоприятных условий для борьбы с этим заболеванием, официально объявив о наличии в стране СПИДа.
Cuba has repeatedly communicated, both publicly and officially to the Government of the United States - including to the Federal Aviation Administration - the dangers to aircraft that such unauthorized flights in our airspace entail. Куба неоднократно публично и официально уведомляла правительство Соединенных Штатов, включая Федеральное управление авиации, об опасности, которой подвергают себя самолеты, выполняющие несанкционированные полеты в нашем воздушном пространстве.
If others which have publicly committed themselves to full reform carry it through, soon 41 States, more than one fifth of the Member States of the United Nations, will have prohibited corporal punishment in all settings. Если остальные страны, официально принявшие на себя обязательство довести до конца реформу в полном объеме, выполнят свои обязательства, то скоро в 41 государстве, т.е. более чем в одной пятой государств-членов Организации Объединенных Наций, будут запрещены телесные наказания при всех обстоятельствах.
119.5. Officially and publicly condemn all acts of torture and ill-treatment so that they do not remain unpunished, resorting to civilian and not to military justice (Spain); 119.5 официально и публично осуждать все акты пыток и жестокого обращения, с тем чтобы они не оставались безнаказанными, прибегая при этом к гражданскому, а не к военному правосудию (Испания);
The Convention on the Rights of the Child has been supported publicly by NCWGB in policy resolutions within the United Kingdom (2001), and at the Triennial Conference of the International Council of Women in Australia (2003). Конвенция о правах ребенка была официально поддержана Национальным советом женщин Великобритании в резолюциях по вопросам политики, принятых на конференции в Соединенном Королевстве (2001 год) и на трехгодичной конференции Международного совета женщин в Австралии (2003 год).
Больше примеров...
Публичного (примеров 92)
Positions that are contrary to resolution 1244 cannot in any way be allowed to be publicly and constantly promoted. Нельзя допускать публичного и последовательного поощрения позиции, которая противоречит резолюции 1244.
Advice to the Transitional Government and non-governmental organizations on monitoring and publicly reporting on judicial processes Консультирование переходного правительства и неправительственных организаций по вопросам контроля и публичного представления отчетности о работе судебной системы
(b) The right, during the event, to use various symbols and other means of publicly expressing a collective or individual opinion, as well as campaigning means not prohibited by law; Ь) использовать при проведении публичного мероприятия различную символику и иные средства публичного выражения коллективного или индивидуального мнения, а также средства агитации, не запрещенные законодательством Российской Федерации;
The Commander of the International Security Assistance Force (ISAF), General Joseph Dunford, publicly emphasized that a post-2014 support presence would be essential to the sustainability of efforts. Главнокомандующий Международными силами содействия безопасности (МССБ) Джозеф Данфорд в ходе публичного выступления подчеркнул, что присутствие сил поддержки после 2014 года будет иметь огромное значение для закрепления достигнутых успехов.
The arrest was apparently at the request of the President of the town council, who accused Ireneo Sialo of publicly insulting him because Ireneo Sialo had questioned his administration during a public meeting. Судя по всему, арест производился по указанию главы городского совета, который обвинил Иренео Сьяло в нанесении ему публичного оскорбления из-за того, что Сьяло на митинге озвучил ряд вопросов к его администрации.
Больше примеров...
Публичное (примеров 105)
On repeated occasions, the WJC has urged countries to ensure that Holocaust denial is publicly condemned and fought. ВЕК неоднократно призывал страны обеспечить публичное осуждение и борьбу с отрицанием Холокоста.
Although denied by the military prosecutor's office, a much wider scenario began to be discussed publicly, one that involved 50 or more unexplained deaths in recent years. Несмотря на опровержение военной прокуратуры, началось публичное обсуждение гораздо более широкой трактовки этого дела, с которым стали связывать 50 или более необъяснимых смертей за последние годы.
At least 33 were arrested and charged with crimes such as causing serious bodily harm to others, publicly showing hatred towards the Indonesian Government or disobeying a command by the authorities. По меньшей мере ЗЗ участника демонстрации были арестованы и обвинены в совершении различных преступлений, как то нанесение телесных повреждений другим лицам, публичное проявление ненависти к правительству Индонезии и неподчинение властям.
In addition, it is only in Monrovia that people have publicly discussed the direct link between the industry and the conflict, the mismanagement of sector revenue and the lack of good governance in the sector. Кроме того, только в Монровии прошло публичное обсуждение вопроса о прямой связи между состоянием промышленности и конфликтом, использованием не по назначению отраслевых доходов и слабым управлением работой отрасли.
Article 172 of the Penal Code stipulated that it was a punishable offence for anyone to publicly incite in any manner whatsoever hatred or contempt for a group of persons. Статья 172 Уголовного кодекса предусматривает наказание за публичное разжигание ненависти или за оскорбление группы лиц, совершенное в любой форме.
Больше примеров...
Публичной (примеров 76)
At the same time, McMahon was planning to make the WWF a publicly traded company, a move which required him to minimize any long-term financial commitments. В то же время Макмэн планировал сделать WWF публичной компанией, шаг, который требовался ему для сведения к минимуму любых долгосрочных финансовых обязательств.
Moreover, Justice Goldstone on several occasions publicly criticized the Government, political leaders and the security forces for failing to act appropriately on recommendations of the Commission. Кроме того, судья Голдстоун несколько раз подверг публичной критике правительство, политических руководителей и силы безопасности за то, что они не принимают надлежащих мер в связи с рекомендациями Комиссии.
The new company became the world's largest publicly traded online gaming firm, 48.4% owned by existing PartyGaming shareholders and 51.6% by bwin shareholders. Новая компания bwin.party стала крупнейшей в мире публичной фирмой онлайн-игр, 48,4% акций стали принадлежать акционерам PartyGaming, а 51,6% - bwin.
Currently, there are 274 publicly-owned companies whose securities are not publicly traded. В настоящее время насчитывается 274 компании с широким владением акциями, чьи ценные бумаги закрыты для публичной подписки.
Furthermore, many studies also focus on such activism in democratic or open contexts, whereas the act of publicly liking, RSVPing or adopting an avatar or slogan as one's profile picture can be a defiant act in authoritarian or repressive countries. Кроме того, многие исследователи ограничиваются рассмотрением «диванного активизма» в открытых демократических обществах, тогда как акт выказывания публичной симпатии и поддержки в виде смены аватара или републикации слогана в обществах авторитарных или тоталитарных может требовать значительного мужества и рассматриваться как значимый поступок.
Больше примеров...
Публичные (примеров 60)
Article 71 states: Everyone has the right to meet with others, publicly or privately without previous permission, for lawful ends and without arms. Статья 71 устанавливает: Все граждане имеют право проводить без предварительного разрешения публичные или закрытые собрания с законными целями и без оружия.
Mr. Caruana also pointed out that he had welcomed publicly statements by the Spanish Foreign Minister and the opportunity which the new Spanish Government had offered of dialogue aimed exclusively at issues of local cooperation with no sovereignty implications for either side. Г-н Каруана также указал, что он приветствовал публичные заявления министра иностранных дел Испании и предложенную новым правительством Испании возможность ведения диалога, нацеленного исключительно на вопросы местного сотрудничества без каких бы то ни было последствий с точки зрения суверенитета для любой страны.
The local commander, Col. Jhony Lumintang, apologized publicly to the people of Remexio in particular and of East Timor in general, and promised to investigate immediately. Командир местной части полковник Джони Люминтан принес публичные извинения жителям Ремешью и всему населению Восточного Тимора в целом и обещал немедленно провести расследование.
The scope of application of the criminal responsibility of legal persons in the public sector is narrowed by an exception for public entities, including publicly owned companies. Уголовная ответственность юридических лиц в публичном секторе не распространяется на публичные учреждения, включая компании, находящиеся в государственной собственности.
Rwanda stated that public executions had taken place in the period under review, but information whether all of the 22 persons executed in Rwanda between 1994 and 1998 were executed publicly was not provided. Руанда заявила, что за рассматриваемый период публичные казни проводились, но информация о том, были ли все 22 человека, казненные в Руанде за период 1994 - 1998 годов, казнены публично, не была представлена.
Больше примеров...
Публичным (примеров 45)
The Inspector was struck by the repeated assertions of fear to either engage publicly in any staff union or action or to take on a representational role, that was expressed by many interviewees, particularly those with a precarious contractual status. Инспектор был поражен неоднократными заявлениями об испытываемом страхе либо перед публичным участием в каком-либо профсоюзе или мероприятии персонала, либо перед выполнением представительских функций, которые звучали из уст многих опрошенных сотрудников, особенно тех, кто не имеет стабильного контракта.
On 14 May 1966, Shoup began publicly attacking the policy in a speech delivered to community college students at Pierce College in Woodland Hills, California, for their World Affairs Day. 14 мая 1966 Шуп приступил к публичным нападкам на политику выступая с речью перед обществом студентов колледжа Пирса в Вудленд-Хиллз, штат Калифорния по случаю Всемирного дня дел.
(e) To consider publicly, directly and responsibly all questions and difficulties that arise during the implementation of the Programme. ё) рассматривать публичным, прямым и ответственным образом все вопросы и трудности, возникающие в ходе осуществления Программы.
He also singled himself out by appearing publicly with right-wing leaders, contrarily to the tactics adopted by the Green Party and the centre-left during that campaign. Он также отметился публичным появлением с лидерами правых сил, что считалось неприемлемым в течение этой кампании для французской партии зелёных и левых центристов.
The representative in the Croatian Sabor Prkacin and former Justice Minister Misetic, for instance, publicly stated that Serbs were State enemies and the fifth column in Croatia who remained in order to save their jobs and property. Так, например, депутат хорватского парламента Пркачин и бывший министр юстиции Мишетич выступили с публичным заявлением о том, что сербы являются врагами хорватского государства и составляют "пятую колонну" в Хорватии, которая осталась там из страха за свою работу и имущество.
Больше примеров...
Государственные (примеров 70)
The health care system in Canada is predominantly publicly financed with a mix of public and private delivery. Система здравоохранения в Канаде существует в основном на государственные средства, а медицинские услуги предоставляются как государственными, так и частными медицинскими учреждениями.
The Special Representative welcomes the assurance of the Secretary of State for Information that publicly owned radio and television stations will observe strict neutrality during the election period, affording each political party equal broadcast time in order to canvass the support of the voters. Специальный представитель приветствует заверения государственного секретаря по делам информации в том, что государственные радио- и телевещательные станции будут соблюдать в ходе выборов полный нейтралитет и предоставят каждой политической партии равное эфирное время для обращения к избирателям.
In some countries, public or publicly regulated utilities offer consumers access to energy from renewable energy sources at a modestly higher price. В некоторых странах государственные или регулируемые государством предприятия коммунального обслуживания предоставляют потребителям энергию невозобновляемых источников энергии по ценам, незначительно превышающим обычные.
Instead, the national State-owned media have attacked the concept as naive and Transitional Administrator Walker for having raised it publicly. Вместо этого государственные средства массовой информации подвергли критике эту идею за ее наивность, а Временного администратора Уолкера - за то, что он публично с ней выступил.
There are many examples of defenders being publicly accused by State authorities of being allied with opposition groups, or accused by opposition groups of being allied with the State. Имеется множество примеров того, как государственные органы открыто обвиняли правозащитников в связях с оппозиционными группами или оппозиционные группы обвиняли их в связях с государством.
Больше примеров...
Публичном (примеров 36)
(k) Formulate conclusions and recommendations, publicly or privately; к) представляет выводы и рекомендации в публичном или частном порядке;
Since April 1993 national police performance indicators have required police forces to report publicly on their performance in investigating racial incidents. Начиная с апреля 1993€года согласно требованиям к деятельности национальной полиции действует требование о публичном отчете полиции о своей деятельности по расследованию межрасовых инцидентов.
In response to LICHR's criticism we would like to explain that exclusion of hate speech from 151 in 2006 was intentional in order to avoid liability in situations where persons publicly express their opinion. В ответ на критические замечания ЦЮИПЧ мы хотели бы пояснить, что целенаправленное исключение положения о мотивированных ненавистью выступлениях из статьи 151 в 2006 году было произведено для того, чтобы избежать возникновения ответственности при публичном выражении людьми своих мнений.
In the interest of improved transparency, her delegation urged Member States to support the proposal by OIOS to publicly disclose the audit reports of the Secretariat. В интересах повышения транспарентности ее делегация настоятельно призывает государства-члены поддержать предложение УСВН о публичном разглашении выводов докладов по итогам проведения ревизионных проверок в Секретариате.
Mass demonstrations in Sammundri demanded that Masih should be tried by a so-called 'special court for speedy trial' and publicly hanged. В ходе массовых манифестаций в Саммундри также выдвигались требования о предании Масиха так называемому "Специальному суду упрощенного судопроизводства" и его публичном повешении.
Больше примеров...
Широко (примеров 35)
In its reply, the United States noted that the sanction of capital punishment continued to be the subject of strongly held and publicly debated views in the country. В своем ответе Соединенные Штаты отметили, что применение смертной казни продолжает оставаться крайне спорным и широко обсуждаемым вопросом в стране.
First, a number of witnesses were fearful that they would be harmed if it were known publicly that they were cooperating with the Commission. Во-первых, некоторые свидетели опасались, что они пострадают, если их сотрудничество с Комиссией станет широко известным.
In an effort to cooperate with the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) project to standardise the names for all publicly known vulnerabilities and security exposures, new security advisories have carried CVE names since June 2002. В целях сотрудничества с проектом Common Vulnerabilities and Exposures (CVE), для стандартизации обозначений широко известных уязвимостей и дыр в безопасности, новые рекомендации по безопасности с июня 2002 года содержат идентификаторы CVE.
The model had been widely discussed by all those active publicly and privately in the development of the region, and would be submitted for final approval and implementation. Эта модель широко обсуждается всеми активными государственными и частными участниками процесса развития региона, и она будет представлена для окончательного утверждения и осуществления.
Negotiation of financial instruments not publicly widespread which take place very frequently and for substantial amounts, especially if involving counterparts established in non OECD countries; операции с финансовыми инструментами, не являющимися широко распространенными, которые происходят весьма часто и с привлечением существенных объемов денежных средств, особенно в том случае, если в них участвуют стороны, учрежденные в странах, которые не являются членами ОЭСР;
Больше примеров...
Общественно (примеров 6)
For the Czech minority living in Vienna there is the Komensky School, which is a publicly recognized private school. Для чешского меньшинства, живущего в Вене, существует школа имени Коменского - общественно признанное частное учебное заведение.
Social insurance is a publicly sponsored and legally compulsory insurance system with contributions from employers and employees, which may be subsidized by Government. Социальное страхование представляет собой общественно поддерживаемую и по закону обязательную систему страхования, которая предусматривает выплату взносов работодателями, а также рабочими и служащими и которая может субсидироваться правительством.
Cooperation between labour offices and Roma activists in dealing with the problem of unemployment led to the employment of 50 young persons in publicly beneficial jobs in Martin, with active assistance of the Roma Civil Initiative. В рамках борьбы с безработицей в результате согласованных усилий служб занятости и активистов из числа рома и при активном содействии организации "Гражданская инициатива народа рома" удалось трудоустроить 50 молодых людей, которые занимаются теперь общественно полезным трудом в Мартине.
Bioethics is one of the new institutes of modern civil society. It's main purpose is to establish publicly recognized moral and legal conditions for progress of new biomedical technologies and health care practices. Мы считаем, что основной задачей биоэтики как института гражданского общества является выработка общественно признанных моральных и правовых границ и условий научно-практической деятельности...
From 1 January 2004, natural and legal persons (every taxpayer) may assign 2 % of their income tax for publicly beneficial activities on non-governmental, not-for profit organisations - citizens' associations. С 1 января 2004 года физические и юридические лица (все налогоплательщики) могут выделять 2 процента от суммы взимаемого с них подоходного налога неправительственным некоммерческим организациям - ассоциациям граждан, занимающихся общественно полезной деятельностью.
Больше примеров...
Во всеуслышание (примеров 18)
My country has publicly declared that the current so-called peace arrangements will not lead to a genuine and lasting solution. Моя страна во всеуслышание заявила о том, что так называемые нынешние мирные договоренности не приведут к подлинному и прочному решению.
He insisted that the victims of human rights violations in any country should be publicly named as they represented the universality of human rights. Он настаивает на том, что имена жертв нарушений прав человека в любой стране должны быть названы во всеуслышание, поскольку они представляют универсальность прав человека.
We try to seek new formulas and declare publicly that we will reform our old systems consistently to ensure improvement and development in all sectors. Мы ищем новые формы и заявляем во всеуслышание, что будем последовательно проводить реформы старых систем и добиваться улучшений и новых достижений во всех секторах.
I wonder, should we ruminate publicly in loud voices over forming a new territory with an eye towards future statehood, or even our own republic? Так, может, объявить во всеуслышание о формировании новой территории с перспективой образования штата, или даже республики?
President Pastrana has himself publicly expressed concern over the risks that such a scenario could engender. Сам президент Пастрана во всеуслышание предупредил об опасностях такого развития событий.
Больше примеров...