Английский - русский
Перевод слова Public-sector

Перевод public-sector с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственного сектора (примеров 295)
The relevance of public-sector entities was highlighted during discussions encouraging UNCTAD to further develop the section of the questionnaire that assesses capacity needs, to improve reporting by public-sector entities. В ходе обсуждений подчеркивалась важная роль субъектов государственного сектора; участники призвали ЮНКТАД дополнительно развить ту часть вопросника, которая посвящена оценке потребностей в создании потенциала для повышения качества отчетности государственных субъектов.
A significant share of the Norwegian economy consists of service industries, including wholesale and retail industries, banking, insurance, engineering, transport and communications, and public-sector services. Значительную часть норвежской экономики составляет сфера обслуживания, включая оптовые и розничные отрасли, банковское дело, страхование, инженерно-техническое обслуживание, транспорт и коммуникации, а также услуги государственного сектора.
The outcomes of the study will be used as a basis for revisions to the current published guidelines for procurement officials, and efforts have begun to communicate the findings to public-sector buyers. Результаты этого исследования будут использованы в качестве основы для пересмотра уже опубликованных руководящих принципов для должностных лиц, отвечающих за закупочную деятельность, при этом приняты меры с целью распространения этих результатов среди покупателей государственного сектора.
As a result, the countries' average non-financial public-sector deficit rose to 3.2 per cent of GDP, its highest level of the decade. В результате средний показатель нефинансового дефицита государственного сектора в этих странах возрос до 3,2 процента от ВВП, что является самым высоким показателем за десятилетие.
Although uniform definitions exist for the collection of information, public-sector data often cannot be compared across countries because of the existence of gaps in coverage and because different levels of government have different responsibilities in different countries. Хотя для собираемой информации существуют единые определения, данные, касающиеся государственного сектора различных стран, невозможно сравнивать друг с другом из-за наличия пробелов, а также в силу того, что в разных странах различные органы управления наделены разными полномочиями.
Больше примеров...
Государственных (примеров 113)
This has resulted in an uncontrolled expansion of the public-sector workforce, which has doubled in 10 years without improving the quality of public service. Это привело к неконтролируемому росту числа служащих, которое удвоилось в течение 10 лет, хотя качество государственных услуг не повысилось.
The State party reportedly views some unions favourably while refusing to recognize others, in particular the public-sector trade union federation (art. 8). Государство-участник, по сообщениям, благосклонно относится к одним профсоюзным организациям и отказывается признавать другие, в частности федерацию профсоюзов государственных служащих (статья 8).
In these circumstances public-sector staff, the vital personnel required to underpin the legislative, regulatory and law enforcement framework to combat money-laundering and the financing of tourism, are being lost to the private sector. В этих условиях происходит отток в частный сектор государственных служащих, т.е. ключевого персонала, необходимого для обеспечения работы законодательных, регулятивных и правоохранительных органов, борющихся с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Free medical care for persons suffering from mental illness in public-sector facilities is guaranteed by the 1959 Dahir which established the goal of preserving mental health and protecting mentally ill persons. Дахир 1959 года об охране психического здоровья и защите психически больных лиц гарантирует лицам, страдающим расстройствами психики, бесплатную медикаментозную терапию в государственных учреждениях.
In December 2008 a round-table discussion involving the Ombudsman and representatives of public-sector bodies and NGOs had been held on "Protection of the rights of migrants in Azerbaijan: problems and outlook". В декабре 2008 года состоялась дискуссия за "круглым столом" с участием Омбудсмена и представителей государственных органов и НПО на тему "Защита прав мигрантов в Азербайджане: проблемы и перспективы".
Больше примеров...
Государственного секторов (примеров 24)
This split is, however, not very strict in the sense that private- and public-sector schemes are in many ways interrelated. Однако это деление не является очень строгим в том смысле, что механизмы частного и государственного секторов во многих отношениях взаимосвязаны.
Coordination, it was stressed, not only included consistency between macro and micro policies but also between all levels of government and between private- and public-sector bodies. Эксперты подчеркнули, что координация предполагает согласованность не только политики на макро- и микроуровнях, но и деятельности на всех уровнях государственного управления и в отношениях между учреждениями частного и государственного секторов.
Development of private- and public-sector collaborative risk-sharing arrangements, using Internet-based e-credit information, e-credit rating and e-finance, aimed at improving enterprises' access to trade-related finance and e-finance at more competitive terms; создание совместных механизмов частного и государственного секторов для распределения риска с использованием размещаемых через Интернет данных об электронном кредитовании, электронных кредитных рейтингов и электронного финансирования, с тем чтобы расширить доступ предприятий к связанному с торговлей финансированию и электронному финансированию на более конкурентных условиях;
Business associations, government officials, and relevant private- and public-sector institutions engaged in a constructive dialogue with the Small & Medium Enterprises Development Agency of Nigeria (SMEDAN). Предпринимательские ассоциации, государственные должностные лица и соответствующие учреждения частного и государственного секторов провели конструктивный диалог с Агентством развития малых и средних предприятий Нигерии (СМЕДАН).
Henceforth the Committee will also work to protect the interests of public-sector workers, since the legislation on the full development and advancement of women applies to all workers in both private and public sectors. Отныне Комитет будет заниматься также защитой интересов работниц государственного сектора, учитывая, что законодательные положения, принятые для обеспечения полного развития и улучшения положения женщин, касаются всех работниц, как частного, так и государственного секторов.
Больше примеров...
Государственным сектором (примеров 23)
That, however, calls for an approach that views corruption in the context of the wider political economy of public-sector governance in each country. Однако для этого необходимо разработать такой подход, при котором коррупция будет рассматриваться в более широком контексте проблем, существующих в конкретной стране в области управления государственным сектором.
(b) Assess the degree of effectiveness of projects in public-sector management; Ь) оценить степень эффективности проектов в области управления государственным сектором;
Monitoring and evaluation are critical components of many of the 984 registered country-level projects and programmes that support national authorities by strengthening public-sector administration and/or the development of capacities for managing external assistance. Контроль и оценка являются главными компонентами многих из 984 зарегистрированных проектов и программ, осуществляемых на страновом уровне, в рамках которых национальным органам власти предоставляется поддержка в плане улучшения управления государственным сектором и/или создания возможностей для управления внешней помощью.
First, the concept of partnership between public-sector, private-sector and non-profit organizations: this changes the role of government from sole provider of public services to a more complex role of founder, lender, contractor, purchaser or regulator. Во-первых, концепция партнерского сотрудничества между государственным сектором, частным сектором и неправительственными организациями: такое сотрудничество существенно изменяет роль правительства, поскольку из поставщика государственных услуг оно превращается в учредителя, кредитора, подрядчика, покупателя или регулятора.
There are multiple methodologies available for measuring knowledge assets, some of which have made efforts at capturing national-level and public-sector aspects of the knowledge society, and many of which take a firm-level or private-sector approach. Некоторые из этих методологий предусматривают учет тех аспектов общества, основанного на знаниях, которые относятся к общенациональному уровню и связаны с государственным сектором, а многие из них предусматривают учет на уровне компаний и частного сектора.
Больше примеров...
Государственные (примеров 30)
The same principle applies in favouring girls' enrolment in public-sector schools. Льготы предусмотрены и при зачислении девочек в государственные учебные заведения.
As all public-sector schools were equipped with computers, an interactive game on the subject had been designed and would be included in the curricula of primary schools. Поскольку все государственные школы располагают компьютерами, разработана интерактивная игра на эту тему, которая будет включена в учебные программы начальных школ.
Meanwhile, the "autonomous institutions", which include State banks and public-sector enterprises, are better paid owing, in some cases, to collective agreements that guarantee then higher wages. (see figure 5). При этом работники так называемых "автономных учреждений", к которым относятся государственные банки и компании, получают более высокое вознаграждение, что подчас обусловлено заключением коллективных договоров, в которых оговариваются повышенные оклады (см. диаграмму 5).
Public-sector and administrative reforms should be undertaken and new managerial approaches adopted to ensure that the civil service is able to provide high-quality public services. Целесообразно провести реформу государственного сектора и административную реформу и применять новые управленческие подходы, с тем чтобы гражданская служба могла оказывать высококвалифицированные государственные услуги.
Our clients include private- and public-sector housing and property companies, civil service departments, municipalities, county councils and building contractors across Sweden. Нашими клиентами являются частные и муниципальные жилищно-строительные компании, государственные учреждения, муниципалитеты, ландстинги и строительные подрядчики из всех регионов Швеции.
Больше примеров...
Государственными (примеров 20)
Facilitating the transfer of the technology generated by public-sector entities. облегчение передачи технологий, созданных государственными структурами;
Nowhere in the legislation of El Salvador is a distinction made between a public employee and a public-sector worker; these expressions are synonymous in all cases. Ни в одном законодательном акте Республики Сальвадор не проводится различия между государственными служащими и работниками государственного сектора, т.е. во всех случаях эти термины являются синонимами.
Base cadastral maps are provided to the cadastre chambers by public-sector surveying institutions under the Federal Land Cadastre Service or institutions and organizations of the Federal Service for Geodesy and Mapping. Базовые кадастровые карты предоставляются кадастровым палатам государственными геодезическими учреждениями, находящимися в ведении Федеральной службы земельного кадастра, или институтами и организациями Федеральной службы геодезии и картографии.
Her Government was fully committed to human rights, good governance and the rule of law and had pursued numerous public-sector reforms, including programmes to improve its civil service, local government, public financial management, legal sector and health sector. Ее правительство твердо привержено идеалам прав человека, благого управления и верховенства права и проводит многочисленные реформы в государственном секторе, включая программы совершенствования системы гражданской службы, местного самоуправления, управления государственными финансами, системы юстиции и сектора здравоохранения.
A benchmark public-sector provider, it draws on a network of experts and national and international partners to carry out its activities, as well as the know-how of a 250-strong team. It has a regional centre in Réunion. Государственное учреждение, подведомственное министерству образования и тесно связанное с многочисленными партнерами: французскими государственными и частными организациями, а также с крупными международными инвесторами.
Больше примеров...
Государственной (примеров 24)
Towards this end, the Government of Uganda has had to put in place effective controls over public-sector employment in order to move towards providing civil servants with a living wage and attaining a stable budgetary framework. В этих целях правительство Уганды сочло необходимым установить эффективный контроль за занятостью в государственной сфере, что позволило бы поднять уровень жизни гражданских служащих и добиться установления стабильных бюджетных рамок.
The state has laid the necessary groundwork for this in Germany by carrying out the re-form of the railways, which transformed the railways from a public-sector authority to a company managed on the same lines as private enterprise. Немецкое правительство заложило необходимую основу для достижения этой цели путем проведения реформы железных дорог, которая позволила превратить их из государственной структуры в компанию, управляемую в соответствии с теми же принципами, что и частные предприятия.
The Secretary for Women and Children noted that in the area of public-sector employment, a quota system had been introduced in favour of women. Государственный министр по делам женщин и детей уточнила, что в отношении государственной службы действует система квот для женщин.
The Government kept comprehensive records of public-sector employment of national minorities and adopted an annual employment plan. Правительство ведёт всесторонний учёт представителей национальных меньшинств, работающих по найму на государственной службе, и приняло годовой план занятости.
Annually organized by the Division, celebrated at United Nations Headquarters on 23 June and designated by the General Assembly in its resolution 57/277 as United Nations Public Service Day, the Awards programme solicits nominations from public-sector actors for innovative reforms and best practices in public administration worldwide. Ежегодно организуемая Отделом, проводимая в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 23 июня и объявленная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/277 Днем государственной службы, программа Премий предусматривает выдвижение кандидатур работников государственного сектора, отличившихся творческими реформами и передовыми методами в области государственного управления по всему миру.
Больше примеров...
Государственный сектор (примеров 15)
Women enjoy equal treatment with men in public-sector employment and are paid equal wages. женщины пользуются равенством с мужчинами при найме в государственный сектор и получают равную плату за свой труд.
A savings of around 20 per cent was sought on current budgets, and public-sector recruitment was frozen, with the aim of protecting capital and social spending for the remainder of the fiscal year. С целью защиты капитальных и социальных расходов на оставшуюся часть финансового года от нынешних бюджетов ожидается экономия в размере приблизительно 20 процентов, а наем персонала в государственный сектор приостановлен.
Public-sector investment will shift toward education and R&D. Инвестиции в государственный сектор должны перейти в образование, а также исследования и разработки.
PRINCETON - All over the world, public-sector deficits are exploding. ПРИНСТОН. Государственный сектор экономики во всем мире страдает от дефицита финансов.
Efforts to find new revenues will chase spending cuts that in recent years have led to a decline in public-sector investment and education spending and a shift in responsibility for welfare spending from the federal to local governments. Усилия, направленные на поиск дополнительных доходов, приведут к сокращению расходов, что в предыдущие годы привело к падению объемов инвестиций в государственный сектор экономики и расходов на образование и к перекладыванию обязательств по обеспечению социальной поддержки с федерального правительства на местные власти.
Больше примеров...
Госсектора (примеров 11)
In most advanced economies, aging populations - a serious problem in Europe and Japan -exacerbate the problem of fiscal sustainability, as falling population levels increase the burden of unfunded public-sector liabilities, particularly social-security and health-care systems. В большинстве развитых стран старение населения - серьёзная проблема в Европе и Японии - усугубляет проблему налогово-бюджетной стабильности, поскольку падение численности населения усиливают нагрузку на краткосрочные обязательства госсектора, в особенности на системы социального обеспечения и здравоохранения.
Privatization, market liberalization, the opening of closed professions, and government downsizing involve conflicts with powerful vested interests, such as businesses in protected industries, public-sector unions, or influential lobbies. Приватизация, либерализация рынка, открытие «закрытых» профессий и сокращение государственного аппарата вовлекают в процесс конфликты с мощными интересами, например предприятиями в защищенных отраслях промышленности, профсоюзами госсектора или влиятельными лобби.
Many developing countries have experienced declines in the level of real wages paid to public-sector employees over recent years. В последние годы во многих развивающихся странах наблюдается снижение реальных уровней оплаты труда работников госсектора.
And public-sector workers would become the principal beneficiaries of the country's spending programs. Служащие госсектора станут основными получателями средств в рамках бюджетных программ.
A decent settlement with public-sector workers could give Germany a "backdoor" fiscal stimulus just at the right moment - when aggregate demand is flagging. Честное удовлетворение требований служащих госсектора может дать Германии дополнительный бюджетный стимул как раз тогда, когда он необходим - при снижении совокупного спроса.
Больше примеров...
Общественного сектора (примеров 10)
This Register contains descriptions of all enterprises, public-sector units and non-commercial units, which are the objects of statistical observation, and facilitates fuller and more accurate dissemination of survey results. Данный Регистр содержит описания всех предприятий, единиц общественного сектора и некоммерческих единиц, которые являются предметами статистических наблюдений, и способствует более полному и правильному распространению результатов обследований.
The strategy will benefit individuals (e.g. resource users, owners, consumers, community and political leaders, private and public-sector managers and experts), institutions, and national organizations. Стратегия принесет пользу отдельным представителям (например, пользователям ресурсов, владельцам, потребителям, местным руководителям и политическим лидерам, менеджерам частного и общественного сектора и экспертам), учреждениям и национальным организациям.
The newly established Ministry of Local Government and Housing has prepared a draft housing policy which underscores the Government's role as a facilitator, providing support and incentives to individual households, communities and the non-governmental sector, in addition to enhancing the role of public-sector agencies. Вновь созданное Министерство местного управления и жилищного строительства подготовило проект жилищной политики, подчеркивающей роль правительства как организатора, предоставляющего поддержку и стимулы отдельным семьям, общинам и неправительственному сектору, наряду с повышением роли организаций общественного сектора.
Most public-sector industries have been near bankruptcy until saved by competition and privatization. Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация.
Public-sector urban community development offices administer loans to low-income households through housing cooperatives. Организации общественного сектора, занимающиеся вопросами городского развития, предоставляют кредиты семьям с низким доходом через жилищно-строительные кооперативы.
Больше примеров...
Госсекторе (примеров 3)
Governments can, of course, enforce public-sector wage cuts. Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе.
But there is little empirical evidence that public-sector wages have a significant impact on private-sector wage growth. Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет.
The result is a public-sector vacuum and a dearth of public investments, which in turn holds back necessary private-sector investment. В результате в госсекторе возник вакуум, инвестиционный голод, а это, в свою очередь, тормозит столь необходимые инвестиции частного сектора.
Больше примеров...
Государственном секторе (примеров 140)
In a context of high unemployment, the Government had increased the number of public-sector jobs. В условиях высокого уровня безработицы правительство увеличило число рабочих мест в государственном секторе.
The Agency recognized that its own financial limitations led to greater demands being placed on public-sector services. Агентство признало, что ограниченность имеющихся у него финансовых средств обусловила повышение спроса на услуги в государственном секторе.
Skills shortages, low public-sector pay, and risks of corruption and capture threaten the effectiveness of competition agencies, particularly in developing countries. Дефицит квалифицированных кадров, низкие зарплаты в государственном секторе, риск коррупции и потери независимости ставят под угрозу эффективное функционирование органов по вопросам конкуренции, особенно в развивающихся странах.
More than 300 contracts in large-scale public-sector projects, such as stadium and road construction, were found to be rigged to the value of US$ 4.6 billion. Тайный сговор был раскрыт в случае более 300 контрактов по крупномасштабным проектам в государственном секторе, включая проекты по строительству стадионов и дорог, при этом речь шла о сумме в 4,6 млрд. долл. США.
Once their training had been completed, they would serve as patrol officers in a region with a large percentage of ethnic Armenians. Public-sector recruitment of minority representatives was expected to promote their participation in public life. Ожидается, что привлечение представителей меньшинств для работы в государственном секторе создаст благоприятные условия для их участия в общественной жизни.
Больше примеров...