Inevitably, trained staff seek better conditions, and public-sector staffing suffers. | Поэтому квалифицированный персонал неизбежно будет искать лучшие условия, в результате чего страдает кадровый состав государственного сектора. |
Most United Nations system organizations, in addition to many public-sector authorities, including Governments, have already adopted IPSAS. | З. МСУГС уже приняты большинством организаций ооновской системы - наряду с многочисленными структурами государственного сектора, включая правительства. |
In contrast, Taiwan Province of China adopted the strategy of creating public-sector R&D capacities in strategic areas, thereby avoiding unnecessary competition with Japan and the Republic of Korea. | В отличие от нее китайская провинция Тайвань отдала предпочтение формированию потенциала государственного сектора в НИОКР в стратегически важных областях, благодаря чему ей удается избегать ненужной конкуренции с Японией и Республикой Корея. |
In the developing countries, public-sector R&D institutions have limited access to new technologies and are under-resourced, but have in-depth knowledge of local crop varieties and the needs of smallholder farmers. | В развивающихся странах занимающиеся научными исследованиями и разработками учреждения государственного сектора имеют ограниченный доступ к новым технологиям и недостаточную ресурсную базу, но при этом они прекрасно знают местные разновидности сельскохозяйственных культур и потребности мелких фермеров. |
In contrast, less educated and semi-skilled workers and public-sector employees have experienced real wage declines. | Напротив, заработная плата менее образованной рабочей силы со средним уровнем квалификации и работников государственного сектора в реальном выражении снизилась. |
The education provided in public-sector schools conforms to the principles of secularity and of political, ideological and religious neutrality. | Преподавание в государственных учебных заведениях ведется в соответствии с принципами светскости и политического, идеологического и религиозного нейтралитета. |
Capacity-building in public-sector management to support locally led management reforms of public institutions, for public officials, in a conflict situation. | Укрепление потенциала в области руководства государственным сектором в поддержку проводимых на местном уровне реформ управления государственных институтов для государственных служащих в условиях конфликта. |
Public-sector lawyers can take courses at the Academy for Government Lawyers. | Юристы из государственного сектора могут обучаться на курсах в Академии государственных юристов. |
Pursuant to the last paragraph of article 2 of the Unsentenced Offender Act, accused and convicted detainees suffering from a terminal illness shall be released on the basis of the opinion of three medical professionals appointed by the competent court and employed in public-sector institutions. | В соответствии с последним пунктом статьи 2 Закона об осужденных без лишения свободы подлежат незамедлительному освобождению подследственные и осужденные, страдающие болезнями на последней стадии, на основании заключения трех профессиональных врачей по назначению компетентного судьи, работающих в государственных медицинских учреждениях. |
During that decade, there was a 57 per cent reduction in the public-sector rate but only a 9 per cent reduction in the private sector, a fact which considerably reduced the gap between the two sectors. | В течение этого десятилетия показатель детской смертности в государственных больницах снизился на 57%, тогда как в частных клиниках его снижение составило лишь 9%, и таким образом разрыв между государственной и частной медициной существенно сократился. |
In this context, the mechanism's ability to spur private and public-sector action on climate change and sustainable development is severely limited. | В этих условиях имеющиеся у механизма возможности для стимулирования действий частного и государственного секторов в области предотвращения изменения климата и обеспечения устойчивого развития крайне ограничены. |
Trade facilitation bodies have been created in a growing number of UN member countries to coordinate private- and public-sector activities related to simplifying trade procedures. | Во все большем числе стран - членов ООН создаются органы по упрощению процедур торговли, координирующие деятельность частного и государственного секторов по вопросам упрощения торговых процедур. |
Support the UNCCD Soil Academy and call on private and public-sector stakeholders to join the initiative. | поддерживать Академию почв КБОООН и обращаться к заинтересованным субъектам частного и государственного секторов с призывами о присоединении к этой инициативе; |
Business associations, government officials, and relevant private- and public-sector institutions engaged in a constructive dialogue with the Small & Medium Enterprises Development Agency of Nigeria (SMEDAN). | Предпринимательские ассоциации, государственные должностные лица и соответствующие учреждения частного и государственного секторов провели конструктивный диалог с Агентством развития малых и средних предприятий Нигерии (СМЕДАН). |
The guide "Hyvä käytös sallittu, häirintä kielletty" has been widely distributed to private and public-sector organizations, undertakings and shop stewards. | Руководство "Хорошее поведение приветствуется - посягательства запрещаются" получило широкое распространение среди организаций, предприятий и профсоюзных организаторов частного и государственного секторов. |
Experience with direct public-sector support in these areas has been mixed. | Опыт прямой поддержки государственным сектором этих направлений неоднозначен. |
That, however, calls for an approach that views corruption in the context of the wider political economy of public-sector governance in each country. | Однако для этого необходимо разработать такой подход, при котором коррупция будет рассматриваться в более широком контексте проблем, существующих в конкретной стране в области управления государственным сектором. |
(b) Assess the degree of effectiveness of projects in public-sector management; | Ь) оценить степень эффективности проектов в области управления государственным сектором; |
For example, we are working with Kiribati to strengthen public-sector management, with Cambodia to increase the incomes of the rural poor, and with Bangladesh to improve food security. | Например, мы работаем с Кирибати над усовершенствованием управления государственным сектором, с Камбоджей над увеличением доходов сельской бедноты и с Бангладеш над повышением продовольственной безопасности. |
Projects are grouped in four critical sub-areas: (a) governing institutions; (b) decentralized governance; (c) public-sector management; and (d) cross-cutting. | институты управления; Ь) децентрализация управления; с) управление государственным сектором; и межсекторальные вопросы. |
Long-term public-sector investment in agricultural research will be essential to address the needs of poorer farmers and consumers, who do not constitute a significant commercial market for private-sector biotechnology research and development. | Для удовлетворения потребностей малоимущих фермеров и потребителей, не являющихся сколько-нибудь существенным рынком для биотехнологических НИОКР частного сектора, весьма важное значение будут иметь долгосрочные государственные капиталовложения в сельскохозяйственные исследования. |
Such programmes may also serve an important role in compensating losses to influential groups, such as public-sector employees, hurt by reform, and thus reduce opposition that may prevent or undermine reform. | Такие программы могут также играть важную роль в компенсации потерь влиятельных групп, таких, как государственные служащие, пострадавшие от реформы, и уменьшить благодаря этому оппозицию, которая может пресечь или подорвать реформы. |
The main public-sector bodies playing a leading role in promoting the diffusion of green-energy technologies are state development banks. | Основными органами государственного сектора, которые играют ведущую роль в содействии распространению зеленых энергетических технологий, являются государственные банки развития. |
(e) Public economic interests, including performance of public-sector business; or | е) государственные экономические интересы, включая эффективность деятельности государственных предприятий; или |
Our clients include private- and public-sector housing and property companies, civil service departments, municipalities, county councils and building contractors across Sweden. | Нашими клиентами являются частные и муниципальные жилищно-строительные компании, государственные учреждения, муниципалитеты, ландстинги и строительные подрядчики из всех регионов Швеции. |
It will also be of relevance to develop tools for surveying the provision of marketed services by public-sector educational institutions. | Актуальным является также разработка инструментария обследования практики оказания платных услуг государственными образовательными учреждениями. |
The Government is currently in the process of implementing a three-year literacy programme, in partnership with private and public-sector organizations, with particular emphasis on rural areas. | В настоящее время правительство осуществляет рассчитанную на три года программу ликвидации неграмотности в сотрудничестве с частными и государственными организациями, уделяя особое внимание сельским районам. |
A special strategy for the development of that sector had been defined and the necessary supporting institutions had been established, including 36 SMEs, three of which were public-sector companies. | Разработана специальная стратегия развития текстильного сектора и швейной промышленности, созданы необходимые вспомогательные структуры, в том числе 36 МСП, три из которых являются государственными компаниями. |
In respect of category E claims, (claims filed by corporations, other private legal entities and public-sector enterprises), the Governing Council took the following action: | В отношении претензий категории Е (претензии, поданные корпорациями, другими частными юридическими лицами и государственными предприятиями) Совет управляющих принял следующее решение: |
EDUCAL is the body responsible for the distribution and marketing of the publications and cultural products of the various areas of CONACULTA, as well as works published by the Federal Government, the state and municipal governments and other public-sector departments. | "Эдукаль"- предприятие, которому поручено заниматься распространением и реализацией печатной и культурной продукции Конакульта, произведенной в различных областях, а также произведений, изданных федеральным правительством и органами власти штатов и муниципий и другими государственными ведомствами. |
The state has laid the necessary groundwork for this in Germany by carrying out the re-form of the railways, which transformed the railways from a public-sector authority to a company managed on the same lines as private enterprise. | Немецкое правительство заложило необходимую основу для достижения этой цели путем проведения реформы железных дорог, которая позволила превратить их из государственной структуры в компанию, управляемую в соответствии с теми же принципами, что и частные предприятия. |
The Secretary for Women and Children noted that in the area of public-sector employment, a quota system had been introduced in favour of women. | Государственный министр по делам женщин и детей уточнила, что в отношении государственной службы действует система квот для женщин. |
The Government had established a 5 per cent quota and relaxed the age limit for tribal candidates for public-sector employment. | Оно установило пятипроцентную квоту и снизило возрастной ценз для кандидатов на должности в системе государственной службы для племенного населения. |
At the time of writing, the norm had been applied mainly in public-sector institutions, but not in the private sector. | Этот факт говорит о необходимости изменения закона для включения в него положений о санкциях за невыполнение данной нормы и о более активной роли Министерства труда как органа государственной власти, призванного обеспечивать ее выполнение и утверждать внутренние трудовые уставы на частных предприятиях. |
The areas that require most attention are connected with the development of public-sector prevention and victim support policies. | Основное внимание следует уделять вопросам, связанным с разработкой государственной политики по проведению превентивной деятельности и оказанию помощи потерпевшим. |
Women enjoy equal treatment with men in public-sector employment and are paid equal wages. | женщины пользуются равенством с мужчинами при найме в государственный сектор и получают равную плату за свой труд. |
America needs to expand its share in external global demand, which requires public-sector investment, structural change, and improved competitiveness in the tradable sector. | Америке нужно расширить свою долю внешнего глобального спроса, что требует инвестиций в государственный сектор, структурных изменений и повышения конкурентоспособности в товарном секторе. |
A savings of around 20 per cent was sought on current budgets, and public-sector recruitment was frozen, with the aim of protecting capital and social spending for the remainder of the fiscal year. | С целью защиты капитальных и социальных расходов на оставшуюся часть финансового года от нынешних бюджетов ожидается экономия в размере приблизительно 20 процентов, а наем персонала в государственный сектор приостановлен. |
Global brands should start to appear, and government ownership of enterprises will continue to diminish. Public-sector investment will shift toward education and R&D. | Инвестиции в государственный сектор должны перейти в образование, а также исследования и разработки. |
PRINCETON - All over the world, public-sector deficits are exploding. | ПРИНСТОН. Государственный сектор экономики во всем мире страдает от дефицита финансов. |
Low or negative population growth also implies lower potential economic growth and therefore worse debt-to-GDP dynamics and increasingly grave doubts about the sustainability of public-sector debt. | Низкий или отрицательный прирост населения также подразумевает потенциально низкий экономический рост и, следовательно, худшую динамику соотношения долга к ВВП и рост сомнений о надёжности долгов госсектора. |
In most advanced economies, aging populations - a serious problem in Europe and Japan -exacerbate the problem of fiscal sustainability, as falling population levels increase the burden of unfunded public-sector liabilities, particularly social-security and health-care systems. | В большинстве развитых стран старение населения - серьёзная проблема в Европе и Японии - усугубляет проблему налогово-бюджетной стабильности, поскольку падение численности населения усиливают нагрузку на краткосрочные обязательства госсектора, в особенности на системы социального обеспечения и здравоохранения. |
Emerging countries' resilience will not extend to double-dip recessions in America and Europe: they cannot offset sharp falls in advanced-country demand by themselves, notwithstanding their healthy public-sector balance sheets. | Устойчивость развивающихся стран не поможет им в случае повторного экономического спада в США и ЕС: несмотря на свой здоровый баланс госсектора, сами они не в состоянии нейтрализовать воздействие резкого падения спроса в развитых странах. |
Privatization, market liberalization, the opening of closed professions, and government downsizing involve conflicts with powerful vested interests, such as businesses in protected industries, public-sector unions, or influential lobbies. | Приватизация, либерализация рынка, открытие «закрытых» профессий и сокращение государственного аппарата вовлекают в процесс конфликты с мощными интересами, например предприятиями в защищенных отраслях промышленности, профсоюзами госсектора или влиятельными лобби. |
Many developing countries have experienced declines in the level of real wages paid to public-sector employees over recent years. | В последние годы во многих развивающихся странах наблюдается снижение реальных уровней оплаты труда работников госсектора. |
So were the profligate borrow-and-spend policies and the use of public-sector hiring to co-opt political factions, both of which resulted in Lebanon's massive debt problem. | Таковыми были расточительная политика по принципу «занимать и тратить» и использование найма общественного сектора, для поглощения политических фракций, обе они, в результате, привели к проблеме огромного долга Ливана. |
Supporters of democracy tend to be less religious, more secular, more tolerant of others, more critical of public-sector performance, and more concerned with Western cultural invasion. | Сторонники демократии обычно менее религиозны, более светски, более терпимы к другим, более критичны по отношению к работе общественного сектора и более взволнованы вторжением западной культуры. |
And she said, "I want to write a case, Euvin - a case on a public-sector leader that has lessons for the corporate world." | Она сказала: «Эувин, я хочу написать работу про лидера общественного сектора, у которого может поучиться корпоративный мир». |
For example, over the past 10 to 20 years, the volume of public-sector expenditure in developing countries had increased by 5 to 8 percentage points; in Latin America it had risen by an average of 20 to 30 per cent. | Например, в последние 10-20 лет рост расходов общественного сектора в развивающихся странах достиг 5-8 процентов валового внутреннего продукта; в Латинской Америке рост составил в среднем 20-30 процентов. |
Most public-sector industries have been near bankruptcy until saved by competition and privatization. | Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация. |
Governments can, of course, enforce public-sector wage cuts. | Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе. |
But there is little empirical evidence that public-sector wages have a significant impact on private-sector wage growth. | Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет. |
The result is a public-sector vacuum and a dearth of public investments, which in turn holds back necessary private-sector investment. | В результате в госсекторе возник вакуум, инвестиционный голод, а это, в свою очередь, тормозит столь необходимые инвестиции частного сектора. |
Trade-union membership and public-sector employment have fallen. | Членство в профсоюзах и занятость в государственном секторе падают. |
During the late 1980s and early 1990s, most developing countries faced mounting domestic and external financial imbalances which resulted in unsustainable public-sector deficits. | В конце 80-х и начале 90-х годов большинство развивающихся стран столкнулись с возросшими внутренними и внешними финансовыми диспропорциями, которые привели к огромному дефициту в государственном секторе. |
In the public-sector pension schemes, a principle of one decision has been applied since the beginning of 2004. | В рамках схем пенсионного обеспечения в государственном секторе с начала 2004 года применяется принцип единого пакета. |
Most countries have legislation on the percentage of positions in the public-sector for persons with disabilities, and some also have quotas for the private sector. | Большинство стран располагают законодательством, касающимся процента должностей в государственном секторе, зарезервированных для инвалидов, а некоторые также имеют квоты и для частного сектора. |
Beginning in 2010, UNFPA will adopt IPSAS in a phased approach until 2012, when UNFPA expects to be fully compliant with IPSAS. IPSAS represents the best international practice in accounting for public-sector and not-for-profit organizations. | Начиная с 2010 года ЮНФПА будет принимать МСУГС поэтапно до 2012 года, когда предполагается достичь полного соответствия МСУГС. МСУГС представляют лучшую международную практику учета в государственном секторе и некоммерческих организациях. |