Английский - русский
Перевод слова Public-sector

Перевод public-sector с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственного сектора (примеров 295)
Major efforts have been made to increase the number of public-sector medical and paramedical personnel. Активная работа велась по улучшению обеспечения государственного сектора медицинскими и санитарными кадрами.
The Government has taken some steps to address public-sector and civil service reform. Правительство предприняло некоторые шаги по реформированию государственного сектора и гражданской службы.
Such investments would directly strengthen Germany's public-sector balance sheet. Такие инвестиции непосредственно укрепили бы баланс государственного сектора Германии.
About 30 Slovenian business people and representatives of public-sector agencies took part. В нем приняли участие около 30 словенских предпринимателей и представителей учреждений государственного сектора.
The ongoing public-sector reform envisages the enactment of a bill on public-sector financing and management, anti-corruption policies, continued legal reform, improved law enforcement and further decentralization. Проводимая реформа государственного сектора предусматривает принятие закона в отношении финансирования государственного сектора и управления им, меры по борьбе с коррупцией, продолжение реформы правовой системы, более эффективный надзор за соблюдением законов и дальнейшую децентрализацию.
Больше примеров...
Государственных (примеров 113)
These observed utilization rates are typical of public-sector entities that do not implement a flexible workplace. Полученные в результате наблюдений показатели интенсивности использования служебных помещений характерны для государственных учреждений, которые не следуют практике гибкого использования рабочих мест.
Some participants also noted the potential role of public-sector entities as partners for foreign TNCs. Некоторые участники обратили также внимание на потенциальную роль государственных структур как партнеров иностранных ТНК.
All these developments call for effective public-sector management as well as a fundamental restructuring of public institutions. Все эти события требуют эффективного управления в государственном секторе, а также основополагающей перестройки государственных институтов.
In these circumstances public-sector staff, the vital personnel required to underpin the legislative, regulatory and law enforcement framework to combat money-laundering and the financing of tourism, are being lost to the private sector. В этих условиях происходит отток в частный сектор государственных служащих, т.е. ключевого персонала, необходимого для обеспечения работы законодательных, регулятивных и правоохранительных органов, борющихся с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Free medical care for persons suffering from mental illness in public-sector facilities is guaranteed by the 1959 Dahir which established the goal of preserving mental health and protecting mentally ill persons. Дахир 1959 года об охране психического здоровья и защите психически больных лиц гарантирует лицам, страдающим расстройствами психики, бесплатную медикаментозную терапию в государственных учреждениях.
Больше примеров...
Государственного секторов (примеров 24)
The forum brought together more than 1,000 participants representing private- and public-sector stakeholders to tap the potential of greenhouse gas emission offset projects in the continent. В работе форума приняли участие свыше 1000 представителей частного и государственного секторов, заинтересованных в осуществлении проектов в области компенсации выбросов парниковых газов на континенте.
The focus will be on policy, legal and regulatory frameworks as well as institutional capacities that can lower investment risks, broaden and deepen markets, and strengthen private- and public-sector capacities to expand investment and increase access to sustainable energy at the national and sub-national levels. Основное внимание будет уделяться политической и нормативно-правовой базе и институциональному потенциалу для снижения инвестиционных рисков, расширения и углубления рынков, а также укрепления потенциала частного и государственного секторов в плане увеличения инвестиций и расширения доступа к устойчивой энергии на национальном и субнациональном уровнях.
Coordination, it was stressed, not only included consistency between macro and micro policies but also between all levels of government and between private- and public-sector bodies. Эксперты подчеркнули, что координация предполагает согласованность не только политики на макро- и микроуровнях, но и деятельности на всех уровнях государственного управления и в отношениях между учреждениями частного и государственного секторов.
It measures its performance against the best comparable private- and public-sector entities. ЮНОПС мерит результаты своей работы по наилучшим образцам сопоставимых структур частного и государственного секторов.
Henceforth the Committee will also work to protect the interests of public-sector workers, since the legislation on the full development and advancement of women applies to all workers in both private and public sectors. Отныне Комитет будет заниматься также защитой интересов работниц государственного сектора, учитывая, что законодательные положения, принятые для обеспечения полного развития и улучшения положения женщин, касаются всех работниц, как частного, так и государственного секторов.
Больше примеров...
Государственным сектором (примеров 23)
UNDP has begun to issue a series of case-studies, beginning with Sierra Leone, on capacity assessment for public-sector management and decentralization. ПРООН приступила к публикации результатов серии тематических исследований, начиная с исследования по Сьерра-Леоне, посвященных оценке возможностей управления государственным сектором и его децентрализации.
For example, we are working with Kiribati to strengthen public-sector management, with Cambodia to increase the incomes of the rural poor, and with Bangladesh to improve food security. Например, мы работаем с Кирибати над усовершенствованием управления государственным сектором, с Камбоджей над увеличением доходов сельской бедноты и с Бангладеш над повышением продовольственной безопасности.
First, the concept of partnership between public-sector, private-sector and non-profit organizations: this changes the role of government from sole provider of public services to a more complex role of founder, lender, contractor, purchaser or regulator. Во-первых, концепция партнерского сотрудничества между государственным сектором, частным сектором и неправительственными организациями: такое сотрудничество существенно изменяет роль правительства, поскольку из поставщика государственных услуг оно превращается в учредителя, кредитора, подрядчика, покупателя или регулятора.
Forecast contributions to Other Resources are based on analysis provided by the UNICEF Public-sector Alliances and Resource Mobilization Office and PFP. Forecast Other Resources contributions total $1,955 million in 2008. Объем прогнозируемых поступлений от взносов по разделу прочих ресурсов был исчислен на основе результатов анализа, проведенного Управлением по партнерствам с государственным сектором и мобилизации ресурсов и Отделом по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству ЮНИСЕФ.
There are multiple methodologies available for measuring knowledge assets, some of which have made efforts at capturing national-level and public-sector aspects of the knowledge society, and many of which take a firm-level or private-sector approach. Некоторые из этих методологий предусматривают учет тех аспектов общества, основанного на знаниях, которые относятся к общенациональному уровню и связаны с государственным сектором, а многие из них предусматривают учет на уровне компаний и частного сектора.
Больше примеров...
Государственные (примеров 30)
Countries with strong public-sector companies in oil and other mineral sectors should help their companies acquire the modern technologies and skills needed to effectively manage the complex capital-intensive extractive industries. Странам, в которых имеются мощные государственные компании, занимающиеся добычей нефти и других видов минерального сырья, необходимо помогать своим компаниям в приобретении современных технологий и знаний для эффективного управления сложными и капиталоемкими добывающими предприятиями.
On the other hand, some public-sector bodies which have developed an expertise in the environmental services area are making it available to other countries, and are therefore competing with private firms in the market. С другой стороны, некоторые государственные органы, накопившие специальный опыт в области экологических услуг, предлагают их другим странам, конкурируя тем самым на рынке с частными компаниями.
Such programmes may also serve an important role in compensating losses to influential groups, such as public-sector employees, hurt by reform, and thus reduce opposition that may prevent or undermine reform. Такие программы могут также играть важную роль в компенсации потерь влиятельных групп, таких, как государственные служащие, пострадавшие от реформы, и уменьшить благодаря этому оппозицию, которая может пресечь или подорвать реформы.
When public-sector agencies stick together in large-scaled collaboration projects running by the same practice, optimized investments may be derived. Когда государственные учреждения объединяются в рамках проектов широкомасштабного сотрудничества на основе одной и той же практики, появляется возможность оптимизации инвестиций.
The main public-sector bodies playing a leading role in promoting the diffusion of green-energy technologies are state development banks. Основными органами государственного сектора, которые играют ведущую роль в содействии распространению зеленых энергетических технологий, являются государственные банки развития.
Больше примеров...
Государственными (примеров 20)
It involves systematic research, analysis and comparison, and is used extensively by companies and public-sector organizations. Она предполагает проведение систематических исследований, анализа и сопоставлений и широко применяется компаниями и государственными организациями.
Facilitating the transfer of the technology generated by public-sector entities. облегчение передачи технологий, созданных государственными структурами;
It also calls upon the communes to assist the numerous aliens' associations which are active locally and regionally in the fields of culture, leisure and social activities, and points out various avenues for collaboration among local and public-sector partners. Он также призывает общины помогать многочисленным местным и районным ассоциациям иностранных граждан, осуществляющим деятельность в области культуры, досуга и социальной жизни, а также указывает различные возможности сотрудничества между местными и государственными партнерами.
Both the National Foreign Policy Plan 2006-2020 and the National Development Plan, Foreign Policy, 2007-2010, were the product of wide-ranging consultations with public-sector institutions, civil society and the academic community. Как Национальная программа внешней политики на 2006-2020 годы, так и Национальный план развития в области внешней политики на 2007-2010 годы являются результатом широких консультаций с государственными учреждениями, гражданским обществом и научными кругами.
Nowhere in the legislation of El Salvador is a distinction made between a public employee and a public-sector worker; these expressions are synonymous in all cases. Ни в одном законодательном акте Республики Сальвадор не проводится различия между государственными служащими и работниками государственного сектора, т.е. во всех случаях эти термины являются синонимами.
Больше примеров...
Государственной (примеров 24)
For example, the Council of Ministers had approved affirmative action measures aimed at increasing women's access to public-sector jobs, but monitoring was needed to ensure that those measures were actually being applied. Так, например, Совет министров утвердил ряд конструктивных мер, направленных на расширение доступа женщин к государственной службе, однако для обеспечения того, чтобы эти меры применялись на практике, необходим контроль.
Towards this end, the Government of Uganda has had to put in place effective controls over public-sector employment in order to move towards providing civil servants with a living wage and attaining a stable budgetary framework. В этих целях правительство Уганды сочло необходимым установить эффективный контроль за занятостью в государственной сфере, что позволило бы поднять уровень жизни гражданских служащих и добиться установления стабильных бюджетных рамок.
It will also provide a means of alerting and training local communities that might be interested in contributing towards the public-sector tranche, while rationalizing the use of any subsidies that have been granted or sprinkled about up to now. Такое решение также позволяет повышать уровень информированности и осведомленности местных органов власти, которые могут выразить желание участвовать в государственной части этих проектов, способствуя рациональному использованию выделяемых субсидий, которые расходуются на сегодняшний день бесхозяйственно.
As the economy is heavily dominated by the government sector, with some 70 per cent of the workforce employed by government-owned enterprises, the main focus of the review is public-sector reform and private-sector development. В экономике территории доминирующее место по-прежнему занимает государственный сектор, и около 70 процентов всей рабочей силы занято на государственной службе или на предприятиях, принадлежащих государству, поэтому в упомянутом обзоре основное внимание уделяется реформе государственного и развитию частного сектора.
(a) To this end, it is essential that members of these communities be given access - without hindrance or discrimination, and in accordance with the constitutional principle of equality - to public-sector jobs, and especially to positions of responsibility. а) В этих целях необходимо обеспечить членам таких общин беспрепятственный и недискриминационный доступ, в соответствии с конституционным принципом равенства, к государственной службе и в особенности к ответственным должностям.
Больше примеров...
Государственный сектор (примеров 15)
An updated medium-term economic strategy is also under way that will incorporate debt management, fiscal policy, public-sector investment and growth with equity as integral components. В жизнь проводится также и скорректированная среднесрочная экономическая стратегия, предусматривающая в качестве своих неотъемлемых компонентов снижение задолженности, финансовую политику, капиталовложения в государственный сектор и экономический рост со справедливым распределением доходов.
A round table will be organized, bringing together private- and public-sector stakeholders from transition economies and their main trading partners to discuss mutual concerns, and explore avenues for strengthening coordination and undertaking joint action. Будет организован круглый стол, в котором примут участие заинтересованные стороны, представляющие частный и государственный сектор стран с переходной экономикой и их основных торговых партнеров, для обсуждения проблем, представляющих взаимный интерес, и рассмотрения путей укрепления координации и принятия совместных мер.
PRINCETON - All over the world, public-sector deficits are exploding. ПРИНСТОН. Государственный сектор экономики во всем мире страдает от дефицита финансов.
As the economy is heavily dominated by the government sector, with some 70 per cent of the workforce employed by government-owned enterprises, the main focus of the review is public-sector reform and private-sector development. В экономике территории доминирующее место по-прежнему занимает государственный сектор, и около 70 процентов всей рабочей силы занято на государственной службе или на предприятиях, принадлежащих государству, поэтому в упомянутом обзоре основное внимание уделяется реформе государственного и развитию частного сектора.
Efforts to find new revenues will chase spending cuts that in recent years have led to a decline in public-sector investment and education spending and a shift in responsibility for welfare spending from the federal to local governments. Усилия, направленные на поиск дополнительных доходов, приведут к сокращению расходов, что в предыдущие годы привело к падению объемов инвестиций в государственный сектор экономики и расходов на образование и к перекладыванию обязательств по обеспечению социальной поддержки с федерального правительства на местные власти.
Больше примеров...
Госсектора (примеров 11)
Low or negative population growth also implies lower potential economic growth and therefore worse debt-to-GDP dynamics and increasingly grave doubts about the sustainability of public-sector debt. Низкий или отрицательный прирост населения также подразумевает потенциально низкий экономический рост и, следовательно, худшую динамику соотношения долга к ВВП и рост сомнений о надёжности долгов госсектора.
Corruption is difficult to reduce drastically so long as politicians and bureaucrats have much "to sell" to firms and individuals - including rationed loans from public-sector banks and regulatory permits of various types. Уровень коррупции трудно значительно снизить, пока у политиков и бюрократов есть много чего «продать» фирмам и частным лицам, включая ограниченные займы банков госсектора и регулятивные разрешения различных типов.
In most advanced economies, aging populations - a serious problem in Europe and Japan -exacerbate the problem of fiscal sustainability, as falling population levels increase the burden of unfunded public-sector liabilities, particularly social-security and health-care systems. В большинстве развитых стран старение населения - серьёзная проблема в Европе и Японии - усугубляет проблему налогово-бюджетной стабильности, поскольку падение численности населения усиливают нагрузку на краткосрочные обязательства госсектора, в особенности на системы социального обеспечения и здравоохранения.
Emerging countries' resilience will not extend to double-dip recessions in America and Europe: they cannot offset sharp falls in advanced-country demand by themselves, notwithstanding their healthy public-sector balance sheets. Устойчивость развивающихся стран не поможет им в случае повторного экономического спада в США и ЕС: несмотря на свой здоровый баланс госсектора, сами они не в состоянии нейтрализовать воздействие резкого падения спроса в развитых странах.
Privatization, market liberalization, the opening of closed professions, and government downsizing involve conflicts with powerful vested interests, such as businesses in protected industries, public-sector unions, or influential lobbies. Приватизация, либерализация рынка, открытие «закрытых» профессий и сокращение государственного аппарата вовлекают в процесс конфликты с мощными интересами, например предприятиями в защищенных отраслях промышленности, профсоюзами госсектора или влиятельными лобби.
Больше примеров...
Общественного сектора (примеров 10)
The strategy will benefit individuals (e.g. resource users, owners, consumers, community and political leaders, private and public-sector managers and experts), institutions, and national organizations. Стратегия принесет пользу отдельным представителям (например, пользователям ресурсов, владельцам, потребителям, местным руководителям и политическим лидерам, менеджерам частного и общественного сектора и экспертам), учреждениям и национальным организациям.
The newly established Ministry of Local Government and Housing has prepared a draft housing policy which underscores the Government's role as a facilitator, providing support and incentives to individual households, communities and the non-governmental sector, in addition to enhancing the role of public-sector agencies. Вновь созданное Министерство местного управления и жилищного строительства подготовило проект жилищной политики, подчеркивающей роль правительства как организатора, предоставляющего поддержку и стимулы отдельным семьям, общинам и неправительственному сектору, наряду с повышением роли организаций общественного сектора.
Supporters of democracy tend to be less religious, more secular, more tolerant of others, more critical of public-sector performance, and more concerned with Western cultural invasion. Сторонники демократии обычно менее религиозны, более светски, более терпимы к другим, более критичны по отношению к работе общественного сектора и более взволнованы вторжением западной культуры.
For example, over the past 10 to 20 years, the volume of public-sector expenditure in developing countries had increased by 5 to 8 percentage points; in Latin America it had risen by an average of 20 to 30 per cent. Например, в последние 10-20 лет рост расходов общественного сектора в развивающихся странах достиг 5-8 процентов валового внутреннего продукта; в Латинской Америке рост составил в среднем 20-30 процентов.
Public-sector urban community development offices administer loans to low-income households through housing cooperatives. Организации общественного сектора, занимающиеся вопросами городского развития, предоставляют кредиты семьям с низким доходом через жилищно-строительные кооперативы.
Больше примеров...
Госсекторе (примеров 3)
Governments can, of course, enforce public-sector wage cuts. Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе.
But there is little empirical evidence that public-sector wages have a significant impact on private-sector wage growth. Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет.
The result is a public-sector vacuum and a dearth of public investments, which in turn holds back necessary private-sector investment. В результате в госсекторе возник вакуум, инвестиционный голод, а это, в свою очередь, тормозит столь необходимые инвестиции частного сектора.
Больше примеров...
Государственном секторе (примеров 140)
The introduction of output budgeting, a greater emphasis on strategic planning, the provision of increased autonomy for line agencies and a privatisation and corporatisation program have resulted in the pursuit of modern public-sector management practices. Введение принципа составления бюджета по результатам производства, уделение более пристального внимания вопросам стратегического планирования, обеспечение более широкой автономии отраслевых учреждений, а также осуществление программы приватизации и корпоратизации привели к внедрению современных методов управления в государственном секторе.
In a fiscal crunch, the first spending cuts hit productive public investments, because governments prefer to protect current - and often inefficient - spending on public-sector jobs and transfer payments to the private sector. В финансовом кризисе, первые сокращения расходов ударили продуктивные публичные инвестиции, потому что правительства предпочитают, защищать текущие - и часто неэффективные - расходы на рабочие места в государственном секторе и трансфертные платежи в частный сектор.
By 1997, women had constituted 13.8 per cent of public-sector employees, compared with only 8.6 per cent in 1971. К 1997 году процентная доля женщин в государственном секторе составляла 13,8 процента в государственном секторе по сравнению всего лишь с 8,6 процента в 1971 году.
Public-sector employment was expected to remain at the same level in 1998. При этом предполагалось, что в 1998 году процент занятости в государственном секторе останется неизменным.
The Government has made progress in strengthening the accountability of public-sector administration and has succeeded in meeting most of the IMF and World Bank benchmarks related to fiscal management. Правительству удалось добиться прогресса в укреплении отчетности органов административного управления в государственном секторе и выйти по большинству критериев оценки эффективности финансового управления на показатели, установленные Международным валютным фондом и Всемирным банком.
Больше примеров...