Английский - русский
Перевод слова Proxy

Перевод proxy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прокси (примеров 255)
This is where you can find the guide on proxy servers' work. Откуда можно скачать руководство по работе с прокси серверами?
Someone was using his computer as a proxy, all right? Кто-то использовал его компьютер как прокси.
You cannot specify an explicit Proxy Address as well as UseDefaultWebProxy=true in your HTTP Transport Binding Element. Нельзя указать явный адрес прокси, а также UseDefaultWebProxy=true в элементе привязки транспорта HTTP.
Converts proxy list into PAC (Proxy Auto-Config) files. Программа определяет принадлежность к странам для списка хостов (IP-адресов или DNS имен) или для списка прокси серверов.
Send HTTP Proxy username... Отправка имени пользователя НТТР прокси...
Больше примеров...
Доверенность (примеров 14)
I've got a proxy for her to sign. У меня для неё доверенность на подпись.
The DeRita heirs received the proxy to the Howard share, giving them majority control on the company's management. Преемники ДеРита получили доверенность на долю Ховарада, предоставив им контроль над руководством компании.
The State party also points out that the author had given a written proxy to his counsel, which was submitted to the court. Кроме того, государство-участник указывает на то, что автор предоставил своему адвокату письменную доверенность, которая была предъявлена в суде.
I am enclosing my proxy with your name on it. Прилагаю доверенность на ваше имя.
She's give her proxy to that hardware fella. Она написала доверенность на этого хозяйственника.
Больше примеров...
Косвенный (примеров 16)
Filter methods use a proxy measure instead of the error rate to score a feature subset. Методы фильтров использует косвенный показатель вместо показателя ошибки для оценки поднабора признаков.
Hence, data based on perception can be very useful, but they cannot simply be used as a proxy indicator of corruption trends because of their interplay with subjective elements. Поэтому основанные на впечатлениях данные могут быть весьма полезными, однако их нельзя использовать просто как косвенный показатель тенденций в области коррупции, поскольку они содержат элемент субъективности.
Since it was not possible to incorporate financial performance information into the programme performance report, a proxy measure for resource utilization (Professional staff work-months) was used to provide an estimate of resources utilized during the biennium to deliver the outputs and achieve the expected results. Из-за невозможности включения в настоящий доклад об исполнении программ информации о результатах финансовой деятельности для оценки ресурсов, затраченных в течение двухгодичного периода на осуществление мероприятий и реализацию ожидаемых достижений, применялся косвенный показатель, а именно затраты труда сотрудников категории специалистов в человеко-месяцах.
Statistical proxy used: Tourism and travel 2 Использованный косвенный статистический показатель: туризм и поездки.
Likewise, malnutrition, a proxy for the proportion of the population living below the minimum level of dietary energy consumption, was higher among rural dwellers than among urban dwellers. Аналогичным образом, недоедание (косвенный показатель доли населения, калорийность питания которого ниже минимально допустимого уровня) шире распространено среди сельского населения, чем среди городских жителей.
Больше примеров...
Ргоху (примеров 32)
It is forbidden to provide such services from the Server (e.g., proxy, open DNS resolver, etc. Запрещается предлагать с Сервера такие услуги (например, ргоху, open DNS resolver и т.п.
Unlike the Web Proxy and Firewall client, no redirection or special processing whatever is done at the client site. В отличие от ШёЬ Ргоху и Firewall клиента, никакое переназначение(redirection) или специальная обработка на клиентском сайте вообще не делаются.
The reason for this is that we do not manage the machines on the guest network, so we cannot force the users to install the Firewall Client or have them configure their machines as Web Proxy clients. Причиной тому является тот факт, что мы не управляем машинами в нашей гостевой сети, и поэтому не можем заставить пользователей установить клиентский брандмауэр или настроить свои машины в качестве ШёЬ Ргоху клиентов.
Now I prepare to the updating all site: programs and proxy FAQ. Новая версия Ргоху Checker 3.1.5 RC2. Пока не поддерживает Socks4.
If the client host is configured as a Web Proxy client, you must make sure that the destinations reachable through the VPN tunnel are not redirected to the Web Proxy service on ISA server. Если клиентский хост сконфигурирован как ШёЬ Ргоху клиент, Вы должны убедиться, что назначения, достижимые через VPN туннель, не переадресованы к Web Proxy сервису на ISA сервере.
Больше примеров...
Марионеточных (примеров 11)
The Georgian side also expressed concern at the fact that the normal functioning of the Tskhinvali incident prevention and response mechanism has not been possible because of the unconstructive approach of the Tskhinvali proxy authorities. Грузинская сторона также выразила озабоченность по поводу того факта, что нормальное функционирование цхинвальского механизма по предотвращению и реагированию на инциденты является невозможным из-за неконструктивного подхода цхинвальских марионеточных властей.
The parties should implement the elements of the Comprehensive Peace Agreement designed to deal with such conflicts in a transparent and verifiable process, which will restore confidence in their willingness to end the chapter of proxy forces and militia in the Sudan. Сторонам следует выполнить элементы Всеобъемлющего мирного соглашения, которые призваны урегулировать такие конфликты транспарентным и поддающимся контролю образом, чтобы это способствовало восстановлению доверия к их готовности положить конец практике использования в Судане марионеточных сил и ополченцев.
In the absence of international missions security conditions in the occupied territories depend solely on the Russian occupational forces and their proxy militias, responsible for many incidents of ethnic cleansing and atrocities. В отсутствие международных миссий обстановка в плане безопасности на оккупированных территориях зависит только от российских оккупационных сил и марионеточных ополчений, на которых лежит ответственность за многие случаи этнической чистки и другие злодеяния.
In Africa, the Cold War context led instead to proxy wars and support for kleptocratic dictatorships. В Африке же холодная война обернулась ведением марионеточных войн и поддержкой клептократических диктаторских режимов.
Here too, the position of Moscow and of the proxy authorities was extremely negative and cynical. И по этому вопросу позиция Москвы и марионеточных режимов была крайне негативной и циничной.
Больше примеров...
Марионеточные (примеров 13)
It is very unfortunate that with Moscow's guidance, the Tskhinvali proxy authorities are attempting to undermine the Incident Prevention and Response Mechanism format. Вызывает глубокое сожаление тот факт, что под руководством Москвы марионеточные власти Цхинвали пытаются подорвать формат механизма предотвращения инцидентов и реагирования.
Currently, Tskhinvali proxy authorities are still holding 10 citizens of Georgia, including the 6 local residents who have recently been "convicted" for crossing the occupation line. Марионеточные власти Цхинвали до сих пор удерживают десять граждан Грузии, включая шестерых местных жителей, которые недавно были «осуждены» за пересечение оккупационной линии.
Unfortunately, the Russian occupational forces and the proxy authorities of Tskhinvali continue to disregard their commitments, which they have undertaken within the framework of the Incident Prevention and Response Mechanism, to allow free crossing of the occupation line by the local residents. К сожалению, российские оккупационные силы и марионеточные власти Цхинвали продолжают игнорировать свои обязательства, которые они приняли в рамках механизма предотвращения инцидентов и реагирования, разрешить местным жителям свободно пересекать оккупационную линию.
This unprecedented attack on Sudanese territory and the safety and security of its citizens by our neighbour, Chad, using a proxy force of mercenaries and foreigners, confirms the veracity of the information that we have provided the Council over the past months. Это беспрецедентное посягательство на территорию Судана и безопасность его граждан со стороны нашего соседа, Чада, использовавшего марионеточные силы в составе наемников и иностранцев, подтверждает достоверность данных, представлявшихся нами Совету на протяжении последних месяцев.
Despite our willingness to overcome the differences in a mutually acceptable way and find a constructive consensus, we are becoming convinced that Moscow and its proxy authorities in Tskhinvali are not interested in the improvement of the livelihoods of those who reside in the occupied territories. Несмотря на нашу готовность к тому, чтобы взаимоприемлемыми способами преодолеть разногласия и прийти к конструктивному консенсусу, мы все более убеждаемся в том, что Москва и послушные ей марионеточные власти Цхинвали не заинтересованы в улучшении жизненных условий тех, кто проживает на оккупированных территориях.
Больше примеров...
Доверенное лицо (примеров 20)
I should say that even in his hour of grief, Sheriff Bullock conveyed to me his reliance on you as his proxy. Должен заметить, что даже в этот скорбный час шериф Буллок полагается на вас как на своё доверенное лицо.
OIOS concluded that the concentration of decision-making and authority in the Executive Director and his expanded front office, which acted as a proxy for him in most instances, led to a highly centralized management of the Organization from the policy level to minute details. УСВН пришло к выводу, что концентрация функций по принятию решений и полномочий в руках Директора-исполнителя и его расширенной канцелярии, которая во многих случаях выступала как его доверенное лицо, привели к высокой централизации функций по управлению организацией, начиная с политического уровня и кончая низовым.
In the proceedings before the court in matters of protection against discrimination, the participant can be represented by general proxy - a natural person as well as a legal person, created for the purpose of protection against discrimination. В ходе судебного разбирательства дел, связанных с вопросами защиты от дискриминации, интересы участника может представлять генеральное доверенное лицо, в том числе физическое лицо или юридическое лицо, созданное для целей защиты от дискриминации.
So you sent a proxy. И вы послали доверенное лицо...
I'm her proxy today. Сегодня я её доверенное лицо.
Больше примеров...
Марионеточными (примеров 4)
The youngsters are currently held hostage by the Tskhinvali proxy authorities. В настоящее время подростки удерживаются в качестве заложников марионеточными властями Цхинвали.
On 12 August 2009, on the anniversary of the signing of the six-point ceasefire agreement, V. Putin arrived in the occupied Abkhazian region and held meetings with the proxy authorities of Sokhumi in blatant violation of Georgia's territorial integrity and sovereignty. 12 августа 2009 года, в годовщину подписания соглашения о прекращении огня из шести пунктов, В. Путин прибыл в оккупированный Абхазский регион и провел встречи с марионеточными властями Сухуми, что является грубым нарушением территориальной целостности и суверенитета Грузии.
During the current mandate of the Panel, relations between Chad and the Sudan have fluctuated between punctuated cross-border incursions - both by State forces and proxy forces - and periods of détente. В течение текущего мандата Группы отношения между Чадом и Суданом чередовались периодами трансграничного вторжения государственными войсками и марионеточными силами на территорию друг друга и периодами «разрядки».
He also emphasized that the tensions between Chad and the Sudan and fighting carried out by proxy rebel forces had the potential to regionalize the crisis and derail international peace efforts on both sides of the Chad-Sudan border. Он подчеркнул далее, что напряженность, существующая между Чадом и Суданом, и боевые действия, ведущиеся марионеточными повстанческими силами, могут привести к регионализации кризиса и торпедировать международные усилия по восстановлению мира по обе стороны границы между Чадом и Суданом.
Больше примеров...
Чужими руками (примеров 11)
Following the Soviet Union, the US withdrew from the conflict, too, and at that moment, the second Afghan war started - a proxy war between regional neighbors over power in the Hindu Kush, disguised as a civil war. После Советского Союза США тоже вышли из конфликта, и в этот момент началась вторая афганская война - война чужими руками между региональными соседями за власть в Гиндукуше, замаскированная под гражданскую войну.
In the twentieth century, the superpowers supported insurgency and counterinsurgency as a type of proxy conflict. В двадцатом веке супердержавы поддерживали повстанческие и контр-повстанческие движения, ведя, таким образом, собственную борьбу чужими руками.
The time has come to transform Afghanistan from the centre stage of proxy wars, interference and confrontation into a hub for international cooperation and development. Настало время превратить Афганистан из эпицентра войны, ведущейся чужими руками, вмешательства и конфронтации в центр международного сотрудничества и развития.
Case: proxy war in Somalia Фактический материал: война «чужими руками» в Сомали
In each of the difficult post-cold-war conflicts today, common features arise: illegal arms have not been confiscated, radio transmitters incite peoples to violence and direct and proxy terrorism is still a chosen instrument for winning political advantage. Сегодня в каждом из сложных конфликтов периода после "холодной войны" прослеживаются общие черты: незаконное оружие не подвергается конфискации, радиопередачи подстрекают народы к насилию, и прямой и осуществляемый чужими руками терроризм все еще остается излюбленным средством достижения политических преимуществ.
Больше примеров...
Косвенного показателя (примеров 20)
Thus, seen as a proxy, agricultural production instability was generally representative. Таким образом, в качестве косвенного показателя нестабильность сельскохозяйственного производства является в целом репрезентативной.
Electricity is widely viewed as a means of obtaining high quality energy services and, therefore, could be used as a proxy to measure access to energy services. Электричество широко рассматривается как средство получения высококачественных энергетических услуг, поэтому его можно использовать в качестве косвенного показателя для измерения доступа к этим услугам.
The issue of who to select in the household is also a function of the mode of data collection and the use of a proxy. Вопрос о том, кого следует выбирать в домашнем хозяйстве, также зависит от метода сбора данных и использования косвенного показателя.
The "supply of data" is used as a "proxy" to assess the "capacity to produce" the indicators. Показатель наличия данных используется в качестве косвенного показателя для оценки потенциала предоставлять информацию по показателям.
Instability of agricultural production is used as a proxy for natural shocks. Показатель нестабильности сельскохозяйственного производства используется в качестве косвенного показателя для учета последствий стихийных бедствий.
Больше примеров...
Представитель (примеров 7)
Isn't she something like a proxy? Она, что, возможный представитель?
Isn't she something like a proxy? Она, что, возможный представитель? - Представитель?
A patient, or a patient's permanent legal representative, may authorize a health-care proxy to provide consent when the patient is unable to do so. Пациент или постоянный законный представитель пациента могут уполномочить доверенное лицо, ответственное за вопросы медицинской помощи, давать согласие на лечение, когда сам пациент не в состоянии сделать это.
The representative of India indicated the intention of his Government to consider accession to the revised 1958 Agreement, if the proposed amendments on the voting thresholds and proxy voting were adopted. Представитель Индии сообщил о намерении своего правительства рассмотреть вопрос о присоединении к пересмотренному Соглашению 1958 года, если будут приняты предложенные поправки, касающиеся предельного числа голосов и голосования по доверенности.
Aiden is Mr. Takeda's proxy. Эйден - уполномоченный представитель господина Такеды
Больше примеров...
Коменданта (примеров 10)
One with real apprehensions about the current proxy's ability to govern the bloc. Который сильно сомневается в способности нынешнего коменданта управлять блоком.
Nolan Burgess is the Proxy's right-hand man. Нолан Бёрджес - правая рука коменданта.
My fellow citizens, thanks to the diligent efforts of our Proxy, Дорогие сограждане, благодаря неустанным усилиям нашего коменданта,
Do you remember that "eyes only" file that was mysteriously downloaded from Deputy Proxy Burgess's home computer? Помните секретный файл, который загадочным образом скачали с компьютера заместителя коменданта Бёрджеса?
Removing yet another proxy would send the wrong message. Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал.
Больше примеров...
Уполномоченный (примеров 10)
"Grand proxy, encounters with..." "Великий Уполномоченный, встречи с..."
I'm his official messenger - the Grand Proxy. Я его официальный посланник - Великий Уполномоченный.
But, Grand Proxy, how did you...? Но, Великий Уполномоченный, как вы...?
The Grand Proxy is the Nagus's official messenger, right? Великий Уполномоченный - официальный посланник Нагуса, так?
Aiden is Mr. Takeda's proxy. Эйден - уполномоченный представитель господина Такеды
Больше примеров...
Полномочие (примеров 1)
Больше примеров...
Proxy (примеров 55)
Place your bid by entering your maximum bid amount in the "Your Proxy Bid" box on any auction view page. Разместите Вашу ставку посредством предложения Вашей максимальной цены в графе "Your Proxy Bid" на веб-странице любого аукциона.
Last 7 Days/ Last 30 Days - days statistics contains Raw, In, Out and Proxy Hits for the last 7 (30) days starting from the current date. Last 7 Days/ Last 30 Days - статистика по дням содержит: Raw, Uniq, In, Out, Proxy за последние 7/30 дней с текущего дня.
How to do that is very well explained in the article Configuring Web Proxy Clients for Direct Access by Tom Shinder. Как это сделать, очень хорошо объясняется в статье Configuring Web Proxy Clients for Direct Access(Конфигурирование Web Proxy клиентов для прямого доступа) от Тома Шиндера(Tom Shinder).
SecureNAT clients must be able to resolve Internet host names themselves; the ISA firewall does not perform "proxy" DNS for SecureNAT clients, as it does for Web proxy and Firewall clients. Клиенты SecureNAT должны быть способны преобразовывать имена Интернет host? ов самостоятельно; брандмауэр ISA не выполняет «подмену» DNS для клиентов SecureNAT, как это делает для клиентов Web proxy и Брандмауэра.
This program is used for the conversion lists of proxy servers to the standard form and filter this list (if its needed). This program does NOT check proxies, it only prepares a list for proxy checkers. Преобразует списки прокси серверов из практически любых форматов (включая HTML) в стандартный вид, понимаемый практически всеми Proxy Checker'ами.
Больше примеров...