Английский - русский
Перевод слова Pronounce

Перевод pronounce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявлять (примеров 4)
As for you, Monsieur La Tour La Tour. I will not yet pronounce sentence. Что касается вас, мсье Латур-Латур, я пока не буду объявлять вам приговор.
I told you not to pronounce him, Dr. Scott, and you know it. Я тебе говорил не объявлять, доктор Скотт и ты это прекрасно знал.
It is always the husband who has the right to ask for divorce or even to pronounce it unilaterally (in the case of repudiation). Право требовать развод или объявлять его в одностороннем порядке (случай одностороннего расторжения брака) всегда принадлежит мужу.
In the evaluation whether to pronounce the measure, the court shall take into consideration the motives for committing the crime, the manner in which the crime was committed, and other circumstances which point out to the undesirability of further stay of the foreigner in the country. При решении вопроса о том, объявлять ли о такой мере, суд принимает во внимание мотивы совершения преступления, способ совершения преступления и другие обстоятельства, которые указывают на нежелательность дальнейшего пребывания иностранца в стране.
Больше примеров...
Произнести (примеров 82)
I doubt you could pronounce it. Сомневаюсь, что вы сможете его произнести.
Hotel probably gave us something hard to pronounce. Отель, вероятно, дал нам что-то трудно произнести.
Mean... you can't even pronounce it right. Злая... ты даже произнести это правильно не можешь.
Only have to pronounce the magic formula. Почти готово, осталось только одно: произнести заклинание.
According to his friends and other people that talked to him, he stutters severely and he can't pronounce a phrase that long. Согласно свидетельству знакомых и других людей, разговаривавших с ним, очень сильно заикается, не в состоянии произнести длинную фразу.
Больше примеров...
Произносить (примеров 35)
I also tried to pronounce them, but they failed to understand my Chinese. Произносить их тоже пробовал, но мой китайский не понимали.
There were so many dialects that it was difficult to reach agreement on the correct way to spell or pronounce certain words. Было так много диалектов, что было трудно прийти к согласию правильным способом заклинать или произносить определённые слова.
You don't pronounce the "G," Thomas. Не нужно произносить "Гва", Томас.
one must never pronounce judgment to negate or affirm a proposition without fulfilling one of the following two conditions: никто не должен произносить опровержение или утверждать предположение без выполнения одного из двух следующих условий:
Is that the correct way to pronounce it? Это правильно произносить их так?
Больше примеров...
Произносится (примеров 39)
Can't even pronounce that name. Даже не знаю, как это имя произносится.
Others believe that the cookie was named Oreo simply because the name was short and easy to pronounce. Некоторые считают, что печенье было названо Огёо из-за того, что это название короткое и просто произносится.
Finally, someone tells me how to pronounce that word. Наконец-то, я услышал, как произносится это слово.
Is that how you pronounce it? Вот как это произносится?
How do you pronounce pasketti? Как произносится "паскетти"?
Больше примеров...
Выговорить (примеров 34)
Harry's making something that I can't pronounce, and he needs taste testers. Гарри готовит что-то, что я не могу выговорить, и ему нужны дегустаторы.
Mom followed into the hereafter two years ago, after 10 years of fighting a disease that I can't even pronounce. Мамаша последовала за ним два года назад, а до того 10 лет боролась с болезнью, название которой невозможно выговорить.
I got a last name, too, but I can't pronounce it. А вот, фамилию, я выговорить, не могу.
That's the one... that's the one that has the weird name that's... it's hard to pronounce. Это тот... это у которого странное имя, которое сложно выговорить.
You know, I can't pronounce this wine, which means it's either really expensive or I have had too much. Не могу выговорить название, а значит - либо очень дорогое, либо я перебрал.
Больше примеров...
Выносить (примеров 22)
I am not here to pronounce judgement on the past. Я не нахожусь здесь, с тем чтобы выносить приговор прошлому.
Rwanda's experience had shown that, when the gravity of the crimes so warranted, the Court should be able to pronounce the death penalty. Опыт Руанды показывает, что, когда тяжесть преступлений доказана таким образом, Суд должен иметь возможность выносить смертные приговоры.
She stresses that she is not mandated to pronounce any clear-cut judgement as to the guilt or innocence of any individual; this eventually has to be determined through a due process of law. Специальный докладчик подчеркивает, что она не уполномочена выносить какое-либо однозначное суждение в отношении вины или невиновности тех или иных лиц; это, вероятно, надлежит определять в рамках судебного разбирательства.
While it may be premature to pronounce a final judgement on the value of the outcome document, one thing can be said with certainty: that document is a reflection of what is agreeable five years after the Millennium Summit. Хотя, возможно, преждевременно выносить окончательное суждение о важности итогового документа, одно можно сказать со всей определенностью: этот документ отражает то, что является приемлемым через пять лет через после Саммита тысячелетия.
He also wished to know whether Ghanaian courts continued to pronounce the death penalty and whether that penalty was still applied; if so, whether the State party had plans to repeal it. Докладчик также хотел бы знать, продолжают ли суды Ганы выносить смертные приговоры и применяется ли по-прежнему этот вид наказания, и если да, то планирует ли государство-участник отменить его.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 5)
That... would depend very much upon their connections in society, and as we are not aware of those, I cannot pronounce. Это зависит от их связей в обществе, и поскольку мы о них ничего не знаем, я не могу высказываться об этом.
However, States are never exempted from their human rights obligations, including the duty to give people the opportunity to pronounce themselves on issues that concern them. В то же время ни при каких обстоятельствах государства не освобождаются от своих правозащитных обязательств, включая обязанность предоставлять людям возможность высказываться по затрагивающим их вопросам.
Barbados firmly rejects the argument, advanced by some, that the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the International Maritime Organization (IMO) are the only entities that should pronounce themselves on that issue. Барбадос решительно отвергает предлагаемую некоторыми аргументацию о том, что Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Международная морская организация (ИМО) - это единственные образования, которые могут высказываться по данному вопросу.
The Committee firmly believes that it is the programme formulating bodies which should, in the first instance, pronounce themselves on the work programme and publications that form the basis for the estimates that are submitted to the General Assembly by the Secretary-General. Комитет твердо убежден в том, что по программе работы и публикациям, которые являются основой для составления сметы, представляемой Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее, должны высказываться прежде всего органы, которые разрабатывают программу.
As there was no centralized, commonly accepted institution to pronounce upon violations of international law, no State could impose upon other States its view that the action in question was such a violation. Поскольку централизованного, общепризнанного института, способного высказываться по фактам нарушения международного права, не существует, ни одно государство не может навязывать другим государствам свое мнение о том, что то или иное деяние было таким нарушением.
Больше примеров...
Объявить (примеров 10)
'Your job is to pronounce me brown bread. Ты должен объявить, что я двинул кони.
Then I can now pronounce you Mr. and Mrs. Todd Kato. Тогда я могу объявить вас мистером и миссис Тодд Като.
To effectively pronounce that we cannot be trusted in a matter like this, only he can. И фактически объявить, что в подобных вопросах нам доверять нельзя, можно только ему.
You must pronounce them guilty! Вы должны объявить их виновными!
Look, Pongs, all you have to do is pronounce the Guv'nor fit for human consumption. Все, что тебе надо - это объявить папахена нормальным.
Больше примеров...
Выговаривать (примеров 7)
You don't need to pronounce it. Тебе это не нужно будет выговаривать.
I USED TO BE SORT OF AN OUTCAST, TOO, BECAUSE I COULDN'T PRONOUNCE MY S's. Я тоже был в каком-то роде изгоем, потому что не мог выговаривать букву "с".
you don't need to pronounce it. Тебе не нужно это выговаривать.
Before she could pronounce her r's... (laughs) До того, как она могла выговаривать букву "р".
But that's such a fuss to pronounce That we usually call him just Gus Нам же сей груз выговаривать лень, мы зовем его Гус.
Больше примеров...
Вынести решение (примеров 3)
The inspector must pronounce the measure of suspension from work for the perpetrator if there is a well-founded suspicion that he has committed an offence by "subjecting children or participants in the educational process to physical violence". Инспектор обязан вынести решение об отстранении от работы педагога в случае наличия достаточных оснований полагать, что он совершил правонарушение, состоящее в "применении физического насилия к детям или участникам учебного процесса".
According to law, the judge may pronounce only a prison sentence, even for minor misdemeanours and first offences. В соответствии с законом судья может вынести решение лишь о реальной мере наказания в виде тюремного заключения, даже если правонарушение не носит тяжкого характера или совершено впервые.
We can thus draw the following general rule: although the political authorities may prohibit an association, it is for the civil judge to pronounce its dissolution. Из этого вытекает следующая основная норма: политические власти могут запретить какую-либо ассоциацию, но лишь судья по гражданским делам правомочен вынести решение о ее роспуске.
Больше примеров...
Высказаться (примеров 8)
Some delegations furthermore found it difficult to pronounce themselves on the proposed provision as long as the scope of the future instrument had not been defined. Для некоторых делегаций, кроме того, было трудно высказаться по поводу предлагаемого положения, поскольку сфера действия будущего документа еще не определена.
The debate offers us a timely opportunity not only to take stock of and monitor our progress, but also to pronounce ourselves on and exchange views that may very well facilitate greater understanding of various positions in our efforts to move the process forward. Эти прения обеспечивают нам своевременную возможность не только оглянуться назад и оценить наши достижения, но и высказаться и обменяться мнениями, что, вполне возможно, позволит нам лучше уяснить различные позиции в нашем стремлении продвинуть процесс вперед.
It is inherently awkward for a court of law to be asked to pronounce upon one element within a multifaceted dispute, the other elements being excluded from its view. По своей сути неудобно просить любой суд высказаться по одному элементу многогранного спора, в то время как другие элементы исключаются из его поля зрения.
Circulating the draft widely will also contribute to the general discussion before the Commission is required to pronounce, at the appropriate time and in the appropriate manner, on the draft principles and encourage their application by all States concerned. Кроме того, широкое распространение проекта принципов позволило бы также обогатить общую дискуссию до того, как Комиссия должна будет в надлежащий момент и в соответствующей форме высказаться по проекту принципов и призвать к его применению всеми соответствующими государствами.
The comparison would be useful to counter the notion that the general debate in the General Assembly and the desire of delegations to pronounce themselves on an issue through the adoption of a resolution should be curtailed as an ostensible cost-saving measure. Это сопоставление было бы полезным, чтобы опровергнуть идею о том, что общие прения на Генеральной Ассамблее и желание делегаций высказаться по вопросам посредством принятия резолюций должны были бы быть сокращены в качестве якобы меры по обеспечению экономии.
Больше примеров...
Высказать свое мнение (примеров 5)
To review and pronounce themselves on the proposal. Осуществить анализ данного предложения и высказать свое мнение по нему.
Accordingly, it was not possible for his delegation to pronounce immediately on draft financial decisions, especially those containing requests for assessments. Соответственно для делегации Франции не представляется возможным сразу же высказать свое мнение по проектам финансовых решений, особенно по проектам, содержащим просьбы о распределении расходов.
Citizens may also be called upon to pronounce themselves in national or regional referenda (Art. 115 CRP). Кроме того, гражданам может быть предложено высказать свое мнение на общенациональном или региональном референдуме (статья 115 КПР).
In particular, representatives from these countries are invited to pronounce themselves on the key major source categories to be controlled, as well as on the applicability of the proposed ELVs and the best available technologies (BAT) to new installations. В частности, представителям этих стран предлагается высказать свое мнение об основных категориях крупных источников, подлежащих контролю, а также о возможности применения предлагаемых ПЗВ и наилучших имеющихся методов (НИМ) в отношении новых установок.
The relevant Trial Chamber and the Appeals Chamber have thus had the opportunity to pronounce upon these important matters, thereby breaking new ground in international criminal law. Таким образом соответствующая Судебная камера и Апелляционная камера получили возможность высказать свое мнение по поводу этих важных вопросов, открыв тем самым новую область в международном уголовном праве.
Больше примеров...
Заявить (примеров 4)
It also asked if Ghana could pronounce whether it will be the first country in Africa to achieve the Millennium Development Goals by 2015. Она также спросила, может ли Гана заявить, что станет первой в Африке страной, достигшей к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By the cooperation with ShowFx World you have a chance not only to pronounce your brand, but also present your competitive advantages to the target audience, namely traders, who visit exhibitions, seminars and meetings organized by ShowFx World. При сотрудничестве с ShowFx World у Вас есть шанс заявить не только своем бренде, но и презентовать свои конкурентные преимущества целевой аудитории, а именно трейдерам, которые посещают выставки, семинары и встречи, организованные ShowFx World.
In its genuine efforts and quest to cultivate a common regional consensus on the diagnosis and most viable solution to this seemingly intractable problem, Eritrea did not hesitate to go against the international current to publicly pronounce its views and opinions with honesty and candour. В своем искреннем стремлении сформировать общий региональный консенсус в отношении оценки и поиска наиболее жизнеспособного решения, казалось бы, этой неразрешимой проблемы Эритрея решилась, вопреки международным тенденциям, честно и откровенно публично заявить о своих взглядах и позиции.
It can pronounce its support for the ongoing efforts of the Secretary-General and regional and international partners to secure peace. Она могла бы заявить о своей поддержке продолжающихся усилий Генерального секретаря, а также региональных и международных партнеров, направленных на обеспечение мира.
Больше примеров...