| Mashiro Blan de Windbloom In My Otome, Mashiro Blan de Windbloom is the princess (and later Queen) of Windbloom. | Сэйю: Ами Косимидзу Масиро Блан де Уиндблум (Mashiro Blan de Windbloom) - Принцесса, а затем и королева Уиндблума. |
| The Princess comes up with one and everyone agrees with her. | Его придумывает Принцесса, и все с ней соглашаются. |
| A word with you, Blue Princess. | На пару слов, Голубая Принцесса. |
| Shining, shimmering, splendid Tell me, Princess | Скажи, принцесса, когда ты прислушивалась к своему сердцу? |
| Princess Sophia, elder sister of Constantine II, relinquished her rights to the throne of Greece in 1962 when she married the then Juan Carlos, Prince of Asturias, so neither she nor her descendants appear in the line of succession. | Принцесса Софья (род. 1938), старшая сестра Константина II, отказалась от своих прав на греческий престол в 1962 году, когда она вышла замуж за инфанта Хуана Карлоса, принца Астурийского, ни она, ни её наследники не находятся в линии наследования греческого престола. |
| You already have a princess. | Княгиня у тебя уже есть. |
| The princess retired early. | Княгиня легла спать рано. |
| It was impossible to get away, Princess. | Ускользнуть было невозможно, княгиня. |
| Princess Yekaterina Ivanovnal Welcome! | Княгиня Екатерина Ивановна! Пожалуйте! |
| Henceforth and for ever all women Dulova have a title Princess. | Отныне и на веки вечные все женщины Дуловы имеют титул Княгиня. |
| He fell, and then the young princess In my hands I carried sleeping away. | Он пал, а юная княжна Мне в руки сонною досталась. |
| Then the Stone Princess will find you herself. | Тогда Каменная княжна сама тебя найдет. |
| Princess, I think it is not convenient to speak of that now. | Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом. |
| And pleasant dreams to you, Princess. | Приятного сна тебе, Княжна. |
| Princess de Brancovan, Patron of the Summit | Княжна Брынковенийская, распорядитель на Всемирной встрече |
| The Princess promises to him to wait patiently for his return. | Царевна же обещает ему терпеливо ждать его возвращения. |
| Help me get to Novgorod, Princess. | Помоги, царевна, в Новгород добраться. |
| Princess Ana Bagration-Gruzinsky and Prince David Bagration-Mukhransky had one son: Prince Giorgi Bagrationi (27 September 2011). | Царевна Анна и князь Давид Багратион-Мухранский имели одного сына: Царевич Георгий Давидович (род 27 сентября 2011). |
| Anastasia, she was a princess. | Анастасия, она была царевна. |
| Days flew by-the Princess living All the time without misgiving | День за днем идет, мелькая, А царевна молодая |
| Princess Bala is... essential to all our plans for the future. | ѕринцесса Ѕала очень важна дл€ наших планов на будущее. |
| Princess ding-dong, do not hit - that bell unless - Flying jib. | ѕринцесса динь-дон, не жми на звонок, если... |
| But a princess doesn't row a boat. | ѕринцесса не может грести. |
| A princess should not have the air if scorning. | ѕринцесса целой страны не должна строить такие рожи. |
| And your Princess is in perfect health. | ѕринцесса тво€ живее всех живых. |
| Disney's Princess is the number one brand for girls all over the world. | Disney Princess - самый популярный бренд в мире среди девочек в возрасте от 3 до 6 лет. Каждая маленькая девочка мечтает быть похожей на маленькую принцессу. |
| Cygames' Princess Connect! | В базах данных Аниме «Princess Connect! |
| Two very popular and influential male-authored manga for girls from this period were Tezuka's 1953-1956 Ribon no Kishi (Princess Knight or Knight in Ribbons) and Mitsuteru Yokoyama 1966 Mahōtsukai Sarii (Little Witch Sally). | Двумя наиболее популярными сёдзё-мангами того периода были работа Тэдзуки Ribon no Kishi (Princess Knight или Knight in Ribbons) и манга Мицутэру Ёкоямы Mahōtsukai Sarii (Ведьма Салли). |
| Unlike her peers Princess Nazli Fadil and Huda Sha'arawi, Mayy Ziyadah was more a 'woman of letters' than a social reformer. | В отличие от своих сверстниц, Зайнаб Назлы Ханум (Princess Nazli Fadil) и Худы Шаарави, Мая Зиаде была больше литератором, чем социальным реформатором. |
| Here you can find low priced top models of such renowned boat manufacturers as Fairline, HanseYachts, Bavaria, Princess or Comar - best quality at fair prices guarantees an unforgettable maritime experience! | Здесь Вы сможете найти отличные модели по выгодным ценам таких известных фирм-изготовителей, как Fairline, Benètau, HanseYachts, Bavaria, Princess или Comar. Найдите своего фаворита - высокое качество по низким ценам обещает незабываемое морское удовольствие! |
| Lady Mishil issued an order to arrest the princess on His Majesty's behalf, but now Her Highness is clamoring for her imprisonment? | Госпожа Мисиль распорядилась задержать принцессу от имени Его Величества, а Ее Высочество требует ее заключения? |
| Th-Th-The Princess and Grazia were only here for the night, Your Highness. | П-п-принцесса и Грация были здесь только на одну ночь, Ваше Высочество. |
| 11 July 1884 - 21 September 1958: Her Royal Highness Princess Olga of Hanover, Duchess of Brunswick-Lüneburg | 11 июля 1884 - 21 сентября 1958: Её Королевское Высочество Принцесса Великобританская, Ирландская и Ганноверская, герцогиня Брауншвейг-Люнебургская |
| In her capacity as a goodwill ambassador for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Her Royal Highness the Princess of Hanover is helping to promote programmes to educate girls and women. | В качестве посла доброй воли Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Ее Светлейшее Высочество принцесса Ганноверская помогает в распространении образовательных программ для девочек и женщин. |
| Her Grand Royal Highness Princess Celestia of Equestria is pleased to announce the Grand Galloping Gala to be held in the magnificent capital city of Canterlot on the 21st day of yadda yadda yadda cordially extends an invitation to Twilight Sparkle plus one guest. | Её Благородное Королевское Высочество Принцесса Эквестрии Селестия что Гранд Галлопинг Гала будет проведена в величественном столичном граде Кантерлот двадцать первого... бла бла бла любезно предоставляет приглашение для Твайлайт Спаркл и одного гостя. |
| 'Cause your girlfriend, the princess, she's got the answers in her head that I'm looking for, and I found a way to get them out. | Ведь твоя подружка, принцесска, у неё есть ответы в голове, которые я ищу, и я нашёл способ их достать. |
| What, you think you're in charge here, you and your little princess? | Ты и твоя принцесска думаете, что тут главные? |
| Listen, Princess, I'm not a sharer, so why don't you walk yourself and your un-ironic furs out of my castle? | Слушай сюда, принцесска, я тебе не пай, так может ты, в своих унылых мехах, свалишь из моего замка? |
| You listen to me, princess! | Слушай-ка сюда, принцесска! |
| Then he was like, "You coming with me you little princess?" | "Ты пойдешь со мной, принцесска". |
| And now that ice princess is pulling into the lead, and I'm just... | А теперь эта снежная королева выбилась в лидеры, а я просто... |
| Maria Antonia's godparents were her uncle, Emperor Joseph II, and her father's aunt, Maria Antonia of Spain, Queen of Sardinia, after whom the princess was named. | Крёстными родителями Марии Антонии были её дядя император Иосиф II и тётя её отца Мария Антония Испанская, королева Сардинии, в честь которой и была названа принцесса. |
| September 11 - Princess Beatrix of the Netherlands. | 31 января - Беатрикс, королева Нидерландов. |
| Your Grace, perhaps Queen Selyse and Princess Shireen could accompany me. | Ваша милость, возможно Королева Селиса и Принцесса Ширен отправятся со мной? |
| In the late 1830s, William IV of the United Kingdom wished to marry Alexander to his niece Princess Alexandrina Victoria of Kent (and future Queen of the United Kingdom). | В конце 1830-х годов король Великобритании Вильгельм IV хотел выдать за Александра свою племянницу, принцессу Александрину Викторию Кентскую (будущая королева Виктория), однако из этого ничего не вышло. |
| Finally, only the little princess and the king were left. | Наконец в живых остались только король и принцессочка. |
| Finally. There's my little princess. | Наконец-то, вот она, моя принцессочка. |
| The little princess hired me to kill her husband. | Принцессочка наняла меня убить ее мужа. |
| Why, my princess drowned in sorrowful fantasies | Ах, принцессочка моя, горемычная! |
| Dear, princess, Magic wand. | Уважаемая принцессочка, волшебная палочка. |
| The opening ceremony was presided over by Her Royal Highness Princess Chulabhorn Mahidol, who also presented the keynote address. | Церемония открытия проходила под председательством Ее Королевского Высочества Принцессы Чулабхорн Махидол, которая также выступила с основной речью. |
| The three-year Council of Europe programme entitled "Building a Europe for and with Children" was launched at a conference of the Council held in Monaco in April 2006 and presided over by Her Royal Highness the Princess of Hanover. | По случаю проводившейся в Монако в апреле 2006 года конференции Совета Европы под председательством Ее Высочества принцессы Ганноверской было объявлено о начале реализации трехлетней программы Совета Европы "Строим Европу для детей и вместе с детьми". |
| Under the presidency of the Princess of Hanover, it helps to draw lovers of theatre, the arts and music to the Principality. | Проводимый под председательством Ее Королевского Высочества княгини Ганноверской фестиваль способствует превращению Княжества в место паломничества многочисленных любителей театра, искусств и музыки. |
| Monte Carlo Magic Stars (October): This event, which was launched by the Princess Grace Theatre in 1985, is presided over by Princess Stephanie. | Фестиваль "Звезды магии Монте-Карло" (октябрь): Учрежден в 1985 году; этот фестиваль, организуемый под эгидой Театра им. княгини Грейс, проводится под руководством Ее Княжеского Высочества княжны Стефании. |
| Monaco Dance Forum (December): The Forum, which is chaired by the Princess of Hanover, is a biennial event, which was first held at the Grimaldi Forum from 13 to 17 December 2000. | Танцевальный форум Монако (декабрь): Проводится под эгидой Ее Королевского Высочества княгини Ганноверской; форум организуется раз в два года; впервые это мероприятие проводилось с 13 по 17 декабря 2000 года на Форуме Гримальди. |