The princess is expecting important visitors here tomorrow. | Как я понял принцесса ждет... каких-то важных гостей завтра с утра. |
Space princess doesn't think I have Halloween spirit. | Я. Межгалактическая принцесса считает, что во мне нет духа Хэллоуина. |
She'll look just like a princess in it. | Она будет как принцесса в этом. |
Princess Kenny, I believe it's time we return the wizard's hospitality. | Принцесса Кенни по-моему, пора отплатить волшебнику за его гостеприимство. |
It's on, princess! | Сейчас получишь, принцесса! |
But at one point a Russian princess became the owner. | Но в какой-то момент была же эта русская княгиня, которая стала владелицей. |
After marriage, the princess rarely travelled outside the Radziwill residences. | После замужества княгиня редко выезжала за пределы радзивилловских резиденций. |
Princess, I have the honor to claim my dance. | Княгиня, имею честь попросить свой танец. |
I'm sorry, Princess, but this paper has to go to St. Petersburg for His Imperial Majesty's consideration. | Сожалею, княгиня, бумага пойдет в Петербург на личное императорского величества рассмотрение. |
No, Princess, please let me explain. | Нет, княгиня, пожалуйста, позвольте мне объяснить. |
Princess Betsy is sending her trap for me. | Княжна Бетси послала за мной экипаж. |
The only other person besides me who knows it's Karl is Princess Clarisse! | Единственный человек кроме меня кто знает имя Карла, это Княжна Кларисса! |
Does that make you a princess? | Значит теперь ты княжна? |
Go on, Princess Maria! | Идите, княжна Марья! |
What are you doing, Princess! | Княжна, да ты что? |
No one can tell, Princess. | Никто этого не знает, царевна. |
How beautiful is the Princess Salome tonight! | Как прекрасна сегодня вечером царевна Саломея! |
I cannot tell. [How pale the Princess is! | Я не знаю. [Царевна так бледна! |
The beauty of all beauties, the unrivaled Princess Boudour, honors the baths with her presence! | красавица красавиц, несравненная царевна Будур изволит отправиться в баню! |
[How pale the Princess is!] | [Царевна так бледна!] |
Princess, your colony needs you. | ѕринцесса, ваша колони€ нуждаетс€ в вас. |
Princess Bala is... essential to all our plans for the future. | ѕринцесса Ѕала очень важна дл€ наших планов на будущее. |
Princess ding-dong, do not hit - that bell unless - Flying jib. | ѕринцесса динь-дон, не жми на звонок, если... |
A princess should not have the air if scorning. | ѕринцесса целой страны не должна строить такие рожи. |
And your Princess is in perfect health. | ѕринцесса тво€ живее всех живых. |
Intimate and Live was the fifth concert tour by Australian recording artist Kylie Minogue in support of her sixth studio album Impossible Princess (1997). | Intimate and Live Tour - четвёртый концертный тур австралийской певицы Кайли Миноуг в поддержку её шестого студийного альбома Impossible Princess. |
In conclusion, they acknowledged that "Impossible Princess is the best, most complete work of her career." | В заключение рецензии в журнале написали, что «Impossible Princess - самая лучшая, самая полноценная работа в её карьере». |
Her songwriting abilities have come a long way, and Impossible Princess actually flows together as an album. | Её навыки написания песен намного продвинулись, и Impossible Princess фактически сливается в единый поток». |
The famous Trumpet Tune in D (also incorrectly attributed to Purcell) was taken from the semi-opera The Island Princess, which was a joint musical production of Clarke and Daniel Purcell (Henry Purcell's younger brother or cousin)-probably leading to the confusion. | Существует произведение Trumpet Tune in D (также неверно приписываемое Генри Пёрселлу), часть полу-оперы The Island Princess которая была совместной работой Кларка и Дэниела Пёрселла (младшего брата Генри Пёрселла) - возможно, отсюда и идёт путаница. |
In 1969 the Kinks recorded for their album Arthur (Or the Decline and Fall of the British Empire) a song called "She's Bought a Hat Like Princess Marina". | В вышедшем осенью 1969 года альбоме «Arthur (Or the Decline and Fall of the British Empire)» британской рок-группы «The Kinks» присутствует песня She's Bought A Hat Like Princess Marina. |
The way Prince Schneizel and Princess Cornelia have disappeared. you know? | все-таки Его Высочество Шнайзель и Ее Высочество Корнелия куда-то пропали а Священная Британская Империя все же здесь. |
His Majesty Gustave VI, his spouse Betsy and the princess Cristina. | Ваше Высочество Густава 6-го, Вашу милую супругу Бетти и юную принцессу Кристину! |
UNESCO Goodwill Ambassador, Her Royal Highness the Princess of Hanover | Посол доброй воли ЮНЕСКО Ее Королевское Высочество Принцесса Ганноверская |
The Princess of Hanover, in her capacity as President of the company which was formed in 1985, appointed Jean-Christophe Maillot as director of choreography of the Monte Carlo Ballet in 1993. | Ее Королевское Высочество княгиня Ганноверская, являющаяся руководителем созданной в 1985 году балетной труппы, назначила в 1993 году Жана Кристофа Майо в качестве главного хореографа Балета Монте-Карло. |
10 January 1741 - 4 September 1759: Her Royal Highness Princess Elizabeth List of British princesses The London Gazette refers to her more often as Princess Elizabeth Yvonne's Royalty Home Page: Royal Christenings Wilkins, William Henry (1904). | 30 декабря 1740 - 4 сентября 1759: Её Королевское Высочество принцесса Елизавета Великобританская Yvonne's Royalty Home Page: Royal Christenings Wilkins, William Henry. |
Listen, princess I might have a few lines, but I canola oil this face every night. | Послушай-ка, принцесска может у меня и есть пара морщин, но я наношу рапсовое масло на лицо каждую ночь. |
'Cause your girlfriend, the princess, she's got the answers in her head that I'm looking for, and I found a way to get them out. | Ведь твоя подружка, принцесска, у неё есть ответы в голове, которые я ищу, и я нашёл способ их достать. |
What, you think you're in charge here, you and your little princess? | Ты и твоя принцесска думаете, что тут главные? |
You listen to me, princess! | Слушай-ка сюда, принцесска! |
Then he was like, "You coming with me you little princess?" | "Ты пойдешь со мной, принцесска". |
Magda, my princess, and Maria, my queen. | Магда, моя принцесса, и Мария, моя королева. |
And now the queen, with Princess Mia. | И наконец, королева и принцесса Миа. |
And that's the story of how the King and the Queen met and how little Princess Lucy was born. | Вот и вся история, как встретились Король и Королева и как родилась маленькая Принцесса Люси. |
Queen Juliana returned to celebrate the festival in 1967, and Princess Margriet returned in 2002 to celebrate the 50th anniversary of the festival. | Королева Юлиана посетила фестиваль в 1967 году, а принцесса Маргрит приехала в 2002 году. |
"Lisa the Beauty Queen" Amber Dempsey, (Lona Williams) a professional child beauty queen who once won Pork Princess and Little Miss Kosher in the same week. | Эмбер Демпси (озвучена Лоной Уильямс) - профессиональная детская королева красоты, которая когда-то выиграла в таких конкурсах, как «маленькая принцесса свинины» и «маленькая мисс Кошер». |
Finally, only the little princess and the king were left. | Наконец в живых остались только король и принцессочка. |
Finally. There's my little princess. | Наконец-то, вот она, моя принцессочка. |
The little princess hired me to kill her husband. | Принцессочка наняла меня убить ее мужа. |
Why, my princess drowned in sorrowful fantasies | Ах, принцессочка моя, горемычная! |
Dear, princess, Magic wand. | Уважаемая принцессочка, волшебная палочка. |
To that end, the Princess Royal Community Care Centre, funded by the Department for International Development, was opened in 2008. | целью в 2008 году открылся новый центр по уходу за престарелыми под эгидой Ее Королевского Высочества, финансируемый министерством по вопросам международного развития. |
The opening ceremony was presided over by Her Royal Highness Princess Chulabhorn Mahidol, who also presented the keynote address. | Церемония открытия проходила под председательством Ее Королевского Высочества Принцессы Чулабхорн Махидол, которая также выступила с основной речью. |
A new community care complex, Her Royal Highness the Princess Royal Community Care Centre, was opened on 27 September 2008. | 27 сентября 2008 года открылся новый общинный комплекс Ее Королевского Высочества «Принсесс ройял комьюнити кэйр центр». |
Appointment of H.R.H. the Princess of Hanover as UNESCO Goodwill Ambassador on 2 December 2003 at UNESCO, Paris, France. | Назначение Ее Королевского Высочества принцессы Ганноверской послом доброй воли ЮНЕСКО 2 декабря 2003 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, Франция. |
Monte Carlo Magic Stars (October): This event, which was launched by the Princess Grace Theatre in 1985, is presided over by Princess Stephanie. | Фестиваль "Звезды магии Монте-Карло" (октябрь): Учрежден в 1985 году; этот фестиваль, организуемый под эгидой Театра им. княгини Грейс, проводится под руководством Ее Княжеского Высочества княжны Стефании. |