In October 1939, Princess Marie-José was made President of the Red Cross in Italy. | В октябре 1939 года принцесса Мари-Жозе была сделана президентом Красного Креста Италии. |
Princess Mononoke was produced with an estimated budget of ¥2.35 billion (approximately US$23.5 million). | «Принцесса Мононоке» была произведена с бюджетом в 2,4 млрд иен (примерно 23,5 млн долларов). |
At the end of April 1817, Leopold informed the Prince Regent that Charlotte was again pregnant, and that there was every prospect of the Princess carrying the baby to term. | В конце апреля 1817 года Леопольд сообщил принцу-регенту, что Шарлотта Августа снова беременна, и что есть все шансы, что принцесса доносит ребёнка до положенного срока. |
Once upon a time there was a princess who had a horse. | Однажды жила-была принцесса, у которой была лошадь. |
Any adult who has really gone through it all and has been really thoughtful and really caring and everything like that Is going to be a Princess Celestia. | Любой заботливый взрослый человек, который через многое прошёл, который заботится о других, и всё такое прочее, он как Принцесса Селестия. |
The Prince soon died in the Battle of Saalfeld, and the princess returned once more to Vienna. | Принц вскоре погиб в сражении при Заальфельде в Тюрингии, и княгиня вновь возвратилась в Вену. |
Princess Marie is directly related to a Founding Father of Russia. | Княгиня Мари в близком родстве с царской семьёй России. |
In the year 1805 the Princess finally broke up with her husband and went to Europe. | В 1805 году княгиня окончательно порвала с мужем и уехала в Европу. |
When are you going back to your own flat, Princess? | Когда вы вернётесь в свою квартиру, княгиня? |
Please, don't get upset, Princess. It's just your imagination, because, I assure you... | Успокойтесь княгиня, вам зто так кажется, потому что, я вас уверяю... |
For 300 years the Princess was imprisoned inside the Stone Tower. | 300 лет сидела в Каменной башне Каменная княжна. |
The Stone Princess kidnapped you in order to raise an assistant for herself. | Каменная княжна похитила тебя, чтобы вырастить себе помощницу. |
I told you, Stone Princess! | Сказано тебе - Каменная княжна! |
"A limping Princess!" | "Хромая княжна!" |
Go on, Princess Maria! | Идите, княжна Марья! |
If the populace had their princess with them, if they didn't know that Soraya was dead, you'd have trouble squelching a rebellion. | Если бы у народа была царевна, если бы они не думали, что Сорайя мертва, то вы получили бы восстание... |
The mouse, the beetle, and the catfish came to his aid, and at their antics, the princess laughed. | Мышка, жук и сом пришли ему на помощь, и глядя на них, царевна рассмеялась. |
Pardon me, Princess, but if you do not return some misfortune may happen. | Прости меня, царевна, но если ты не вернешься, может произойти какое-нибудь несчастье. |
No one can tell, Princess. | Никто этого не знает, царевна. |
From this moment on, the son of the Vizier and Princess Boudour are no longer husband and wife! | Отныне сын везиря и царевна Будур больше не муж и жена! |
Princess, your colony needs you. | ѕринцесса, ваша колони€ нуждаетс€ в вас. |
Princess ding-dong, do not hit - that bell unless - Flying jib. | ѕринцесса динь-дон, не жми на звонок, если... |
But a princess doesn't row a boat. | ѕринцесса не может грести. |
A princess should not have the air if scorning. | ѕринцесса целой страны не должна строить такие рожи. |
And your Princess is in perfect health. | ѕринцесса тво€ живее всех живых. |
The opposing contestants are the Electric Dragons, Red Phoenix, Princess Mariners, Iron Bulldozers and the Storm Giants. | Противниками выступают несколько команд - Электрические Драконы (Electric Dragons), Красные Фениксы (Red Phoenix), Морские Принцессы (Princess Mariners), Железные Бульдозеры (Iron Bulldozers) и Штормовые Гиганты (Storm Giants). |
MS SPL Princess Anastasia is a cruiseferry owned by Moby St Peter Line. | SPL Princess Anastasia - круизный паром компании St. Peter Line. |
The Humber was renamed Princess Amelia in 1727 and was cut down a deck into a 66-gun ship in 1747-1748. | Humber был переименован в Princess Amelia в 1727 году и срезан до 66-пушечного в 1747-1748. |
Excursions can be purchased in advance at the offices of St. PeterLine authorized travel agents or on board the cruise ferry «Princess Maria». | Купить экскурсию можно заранее у официальных агентов паромной линии St.PeterLine или на борту круизного парома «Princess Maria». |
In 2003, P&O Princess merged with Carnival Corporation, to form Carnival Corporation & plc, the worlds largest cruise holiday company. | Со слиянием Р&О Princess Cruises и группы Carnival в 2003 г. и AIDA Cruises стала частью Carnival Corporation & plc, самого большого продавца круизов в мире. |
When the Princess passes by, we'll do a low curtsey. | Когда Ее Высочество будет проходить мимо, присядете в низком реверансе |
The opening of the Fourth Meeting was preceded by a ceremony at which statements were delivered by the President of the Swiss Confederation, Mr. Kaspar Villiger, and Her Royal Highness, Princess Astrid of Belgium. | Открытие четвертого Совещания было предварено церемонией, в ходе которой с речами выступили Президент Швейцарской Конфедерации г-н Каспар Виллигер и Ее Королевское Высочество принцесса Астрид Бельгийская. |
In her capacity as a goodwill ambassador for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Her Royal Highness the Princess of Hanover is helping to promote programmes to educate girls and women. | В качестве посла доброй воли Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Ее Светлейшее Высочество принцесса Ганноверская помогает в распространении образовательных программ для девочек и женщин. |
Prince Gabriel of Sweden, Duke of Dalarna (Gabriel Carl Walther; born 31 August 2017) is the second child of Prince Carl Philip and Princess Sofia. | Его Королевское Высочество Принц Габриэль Шведский, герцог Даларнский (Габриэль Карл Вальтер, родился 31 августа 2017 года) - второй ребёнок принца Карла Филиппа и Софии. |
The opening of the Fifth Meeting was preceded by a ceremony at which statements were delivered by Her Royal Highness Princess Galyani Vadhana Krom Luang Naradhiwas Rajanagarindra of Thailand, Her Royal Highness Princess Astrid of Belgium, and His Excellency Deputy Prime Minister General Chavalit Yongjaiyudh of Thailand. | Открытие пятого Совещания было предварено церемонией, на которой с заявлениями выступили Ее Королевское Высочество принцесса Гальяни Вадхана Кром Луанг Нарадхивас Раджанагариндра Таиландская, Ее Королевское Высочество принцесса Астрид Бельгийская и Его Превосходительство заместитель премьер-министра Таиланда генерал Чавалит Йонгджайюдх. |
Listen, princess I might have a few lines, but I canola oil this face every night. | Послушай-ка, принцесска может у меня и есть пара морщин, но я наношу рапсовое масло на лицо каждую ночь. |
'Cause your girlfriend, the princess, she's got the answers in her head that I'm looking for, and I found a way to get them out. | Ведь твоя подружка, принцесска, у неё есть ответы в голове, которые я ищу, и я нашёл способ их достать. |
What, you think you're in charge here, you and your little princess? | Ты и твоя принцесска думаете, что тут главные? |
Listen, Princess, I'm not a sharer, so why don't you walk yourself and your un-ironic furs out of my castle? | Слушай сюда, принцесска, я тебе не пай, так может ты, в своих унылых мехах, свалишь из моего замка? |
This little princess is all mine. | Эта принцесска целиком моя. |
Xena... She's a tall warrior princess who is really... a fantasy. | Это высокая королева воинов, которая на самом деле... вымышленная. |
you a princess and she a Queen. | Она - королева, а ты будешь принцессой. |
Maria Antonia's godparents were her uncle, Emperor Joseph II, and her father's aunt, Maria Antonia of Spain, Queen of Sardinia, after whom the princess was named. | Крёстными родителями Марии Антонии были её дядя император Иосиф II и тётя её отца Мария Антония Испанская, королева Сардинии, в честь которой и была названа принцесса. |
When her son, the new King, married Princess Anne-Marie of Denmark later that year on 18 September, Queen Frederica stepped back from the majority of her public duties in favor of her daughter-in-law. | Когда её сын Константин II женился на принцессе Анне-Марии Датской 18 сентября того же года, королева Фредерика стала меньше участвовать в публичной жизни страны, предоставив это право новой королеве. |
Six British monarchs reigned during Princess Mary's lifetime: Victoria (her great-grandmother), Edward VII (her grandfather), George V (her father), Edward VIII and George VI (her brothers) and Elizabeth II (her niece). | При её жизни правили шесть британских монархов: королева Виктория (её прабабушка), Эдуард VII (её дед), Георг V (её отец), Эдуард VIII и Георг VI (её братья) и Елизавета II (племянница). |
Finally, only the little princess and the king were left. | Наконец в живых остались только король и принцессочка. |
Finally. There's my little princess. | Наконец-то, вот она, моя принцессочка. |
The little princess hired me to kill her husband. | Принцессочка наняла меня убить ее мужа. |
Why, my princess drowned in sorrowful fantasies | Ах, принцессочка моя, горемычная! |
If you don't keep your mouth shut, I'm going to rip your wings off, my pretty little fairy princess! | Если ты не замолчишь, я тебе оборву все крылья, моя миленькая принцессочка! |
In January 1948, Browning became Comptroller and Treasurer to Her Royal Highness Princess Elizabeth, Duchess of Edinburgh. | В январе 1948 года Браунинг был назначен контролёром и казначеем Её Королевского высочества принцессы Елизаветы, герцогини Эдинбургской. |
A new community care complex, Her Royal Highness the Princess Royal Community Care Centre, was opened on 27 September 2008. | 27 сентября 2008 года открылся новый общинный комплекс Ее Королевского Высочества «Принсесс ройял комьюнити кэйр центр». |
To this end, it also set up, at the initiative of Her Royal Highness Princess Lalla Meryem, a fund to collect donations for Kosovar children. | С этой целью, по инициативе Ее Королевского Высочества принцессы Лаллы Мерием, был также создан фонд оказания помощи косовским детям. |
The three-year Council of Europe programme entitled "Building a Europe for and with Children" was launched at a conference of the Council held in Monaco in April 2006 and presided over by Her Royal Highness the Princess of Hanover. | По случаю проводившейся в Монако в апреле 2006 года конференции Совета Европы под председательством Ее Высочества принцессы Ганноверской было объявлено о начале реализации трехлетней программы Совета Европы "Строим Европу для детей и вместе с детьми". |
Monte Carlo Magic Stars (October): This event, which was launched by the Princess Grace Theatre in 1985, is presided over by Princess Stephanie. | Фестиваль "Звезды магии Монте-Карло" (октябрь): Учрежден в 1985 году; этот фестиваль, организуемый под эгидой Театра им. княгини Грейс, проводится под руководством Ее Княжеского Высочества княжны Стефании. |