| Cardiovascular risk must be considered when prescribing any nonsteroidal anti-inflammatory drug. | Сердечно-сосудистый риск следует учитывать при назначении любого нестероидного противовоспалительного препарата. |
| Joint regional workshops were held in Africa on rational prescribing and drug use; | В Африке были проведены два совместных региональных семинара по вопросу о рациональном назначении и употреблении наркотических средств; |
| She wished to know whether, in prescribing protective measures, consideration was given to the religion of the unaccompanied foreign minor. | Ей хотелось бы знать, учитывается ли при назначении мер защиты религиозная принадлежность несовершеннолетнего иностранца без сопровождения. |
| Traditional methods of healing are not rejected by the official health institutions; however, hospitals and medical centres are not directed to take traditional medicinal methods into account when prescribing medications or issuing diagnoses. | Хотя официальные медицинские учреждения не отвергают методы традиционной медицины, больницы и медицинские центры не имеют указаний принимать в расчет традиционную медицину при назначении лечения или установлении диагноза. |
| In December 2010, new amendments to the Law on Judges were enacted, prescribing the review of decisions for the appointment of unelected judges by members of the High Judicial Council. | В декабре 2010 года в Закон о судьях были внесены новые изменения, предписывающие пересмотр решений о назначении неизбранных судей членами Высшего судебного совета. |
| Dr Austen, could you tell me the advice on prescribing codeine to patients with a history of alcohol abuse? | Доктор Остен, каковы рекомендации при назначении кодеина пациентам, у которых в прошлом страдавших алкоголизмом? |