| Maybe I'll even fake a pregnancy like Kenzie did. | Может скажу, что беременна, как это сделала Кензи. |
| You just got saved by a pregnancy, bud. | Скажи спасибо, что она беременна, приятель. |
| I saved her marriage by showing that her pregnancy was a result of parthenogenesis. | Спас её брак, сказав, что она беременна в результате партеногенеза. |
| Moreover, employers now routinely require potential employees to undergo a pregnancy test as a sine qua non for being hired. | Тем не менее требование проведения специального лабораторного анализа с целью определить, беременна ли женщина, стало обычной практикой у работодателей, которые выдвигают это как обязательное условие при приеме на работу. |
| The forensic medical conclusions received during this pre-trial investigation also contained no medical evidence of pregnancy. | В заключениях судмедэкспертов, полученных в ходе предварительного следствия по этому делу, также не присутствовало никаких медицинских свидетельств того, что она беременна. |
| The second we said the word "pregnancy" he lawyered up. | Как только мы сказали "беременна", в ту же секунду он попросил адвоката. |
| I heard the news about your pregnancy. | Я слышал, что ты беременна. |
| Stop worrying so much during your pregnancy, will you? | Перестань так нервничать, ты же беременна. |
| You mean, if there really is a pregnancy? | Ты имеешь ввиду, если она правда беременна? |
| We are a week into this pregnancy, and you're already putting xiao-mei's needs before mine. | Она беременна неделю. А ты уже ставишь нужды Ксао Мей выше моих! |
| Spears composed "Someday (I Will Understand)" on the piano at her house, two weeks before she learned of her pregnancy with her first child, Sean Preston. | Спирс сочинила «Someday (I Will Understand)» на пианино дома, за две недели до того, как узнала, что беременна первым ребёнком, Шоном Престоном. |
| Pregnancy, man - you have no idea what that does to a woman. | Беременна, друг... ты даже не представляешь, что это значит для женщины. |
| Her parents refused her pregnancy. | Она была беременна, родители выгнали ее. |
| There is no more pregnancy. | Она больше не беременна. |
| If pregnancy isn't the issue... | Если она не беременна... |
| A large proportion of pregnancies miscarry before the woman is aware of the pregnancy. | Многие выкидыши происходят в самом начале беременности, прежде, чем женщина узнаёт, что беременна. |
| She had subsequently been returned to Holloway, chiefly on account of her pregnancy, and had remained there until her release on conditional bail in May 1997. | Затем, в частности с учетом ее состояния (было установлено, что она была беременна), она вновь содержалась под стражей в тюрьме Холлуэй до освобождения под поручительство в мае 1997 года. |
| The conversion of pregnancy - through school regulations - into a ground for punishment violates fundamental rights to equality, privacy, free development of personality, and to education." | Разумеется, унизительное положение и дискриминация, обусловленная отстранением от занятий в школе, превратили этот метод обучения в непомерно большое бремя, которое школьница должна нести только по той причине, что она беременна, а это, по мнению суда, равносильно наказанию. |
| If you are in a private relationship with a German citizen or a citizen of the European Union, in case of an existing pregnancy and if the child is not born yet. | если Вы сожительствуете с гражданкой Германии или гражданкой Европейского сообщества, и она беременна и ребенок еще не появился на свет. |
| Every pregnancy, she asks the same question. | Каждый раз, когда ты беременна, ты спрашиваешь меня об этом. |
| If you're pregnant, take care of your pregnancy. | Если ты беременна - заботься о своей беременности. |
| The patient tested positive for pregnancy because the patient is pregnant. | У пациентки положительный тест на беременность, потому что она беременна. |
| I took a home pregnancy test, and it said I was pregnant, so here we are. | Я делала дома тест на беременность, и он показал, что я беременна, поэтому мы и пришли. |
| At the time of his arrest, she was 20 years old, and in the ninth month of pregnancy. | В момент ареста она была беременна третьим ребёнком и во время суда находилась на девятом месяце беременности. |
| I was called on last year to protect Agent Scully, whose life was in danger because of her pregnancy. | Я была вызвана в прошлом году, защитить агента Скалли... которая была беременна и её жизнь была в опасности... из-за её беременности. |