In 1554 and in 1556, there were signs that she was pregnant, but no pregnancy was ever officially announced and none was ever confirmed. |
В 1554 и 1556 годах появлялись признаки того, что она была беременна, но официально ни о какой беременности не объявлялось, и ни одна не была подтверждена. |
Bell completed her recording sessions while she was pregnant, and subsequently re-recorded some of her character's lines after her pregnancy, as her voice had deepened. |
Белл завершила записи своей роли пока была беременна и впоследствии перезаписала несколько фраз героини уже после беременности, так как её голос стал более глубоким. |
In 2003, Clearblue released the first digital pregnancy test to show the result in words 'Pregnant' or 'Not Pregnant' on a digital screen. |
В 2003-ем году Clearblue выпустил первый одобренный в FDA цифровой тест на беременность, который показывал результат словами 'беременна' или 'не беременна' на ЖК экране. |
According to her statement to the delegation, when she first arrived at the centre she had asked the guards to arrange for a pregnancy test because she suspected she was pregnant. |
Согласно ее заявлению членам делегации, сразу же после поступления в центр она просила охранников провести тест на беременность, так как она думала, что беременна. |
The woman is also entitled to the balance of her dowry if any, nursing maintenance if she is nursing, and pregnancy maintenance if she is pregnant until she gives birth. |
Кроме того, жена имеет право на получение оставшейся части ее приданого, при наличии такового, содержания по уходу за ребенком, если она воспитывает ребенка, и содержания по беременности, если она беременна, вплоть до родов. |
For instance, it makes registration of temporary marriages obligatory only in cases where pregnancy is involved; the parties have specifically requested registration; or registration is a condition of the marriage. |
К примеру, законопроект предусматривает обязательность регистрации временных браков лишь в тех случаях, когда женщина беременна, когда стороны сами ходатайствуют о регистрации или когда регистрация является одним из условий заключения брака. |
Yekaterina, despite the fact that she screamed that she was pregnant, had her fingers snapped and her head smashed in, but suddenly a car leaving from behind the nearest corner scared off the killers, which saved Yekaterina's life and pregnancy. |
Екатерине, несмотря на то, что она кричала, что беременна, переломали пальцы и разбили голову, но внезапно выехавшая из-за ближайшего угла машина спугнула убийц, что спасло Екатерине жизнь и беременность. |
Your Honor, the record shows that my client, Rebecca Sutter, did not impregnate miss Stangard, nor did she take her to an abortion clinic with hopes of terminating said pregnancy, nor did she drive through three states |
Ваша честь, судя по видео, не от моей клиентки, Ребекки Саттер, была беременна мисс Стэнгард, и не она отвела ее в клинику абортов, надеясь прервать упомянутую беременность, и не она проехала три штата, |
Well, it says on the box that your-your home pregnancy tests aren't 100% accurate, so, you know, even if it's say that I'm pregnant, you could be wrong, right? |
На коробке сказано, что ваш тест на беременность точен на 100%, так что если там сказано, что я беременна, то ошибки быть не может, да? |
His wife was having a difficult pregnancy. |
Жена беременна, какие-то боли... |
Agnes had only one pregnancy which ended in a miscarriage, in the first trimester, when she rode with her horse over a hill. |
Анежка была беременна лишь единожды - беременность закончилась выкидышем на первом триместре, когда она упала с лошади. |
If you two do reveal your relationship, she'll hear rumors of pregnancy and ankle-grabbing seductress. |
Как о вас станет известно, поползут слухи, что она беременна, что цепляется за тебя. |
It turns out that they have the purchase history for hundreds of thousands of customers and they compute what they call a pregnancy score, which is not just whether or not a woman's pregnant, but what her due date is. |
Оказывается, у них есть история покупок сотен тысяч потребителей, и они рассчитывают так называемый индекс беременности, который не просто показывает, беременна женщина или нет, а когда ей предстоит рожать. |
Marge and Homer worry that Marge may be pregnant again after a home pregnancy test gives inconclusive results, so Marge drives to Dr. Hibbert's office to take another test. |
Гомер и Мардж беспокоятся, что она может быть снова беременна, и после теста на беременность, давшего неокончательный результат, Мардж поехала к доктору Хибберту для ещё одного теста. |
And in fact, we had a second temperature shift, confirmed with a pregnancy test that were indeed pregnant with our first child, very exciting. |
После этого температура снова идёт вверх. Действительно, произошёл второй сдвиг температуры, и тест на беременность подтвердил, что я и в самом деле беременна нашим первым ребёнком - это было так волнительно! |
I mean, I know my pregnancy must be hard for her, but... |
Знаю, ей тяжело принять тот факт, что я беременна, но... |
Despite the dog expert, Stella's poundage is pure pregnancy. |
Несмотря на мнение эксперта, Стелла не толстая, она просто беременна |
If you're pregnant, take care of your pregnancy. |
Если ты беременна - заботься о своей беременности. |