Although many women may prefer long-acting devices for reasons of comfort, or because their husbands need not be informed, they become dependent upon health systems that are often insufficiently equipped to meet medical requirements. | Хотя многие женщины могут предпочитать рассчитанные на долгое время устройства по соображениям комфорта или поскольку нет необходимости информировать об этом своих мужей, они становятся зависимыми от систем здравоохранения, которые часто не могут адекватно удовлетворять медицинские потребности. |
Experienced players will prefer the 5€ - 500€ and 25€ - 500€ limit of tables. | Опытные игроки будут предпочитать 5€ - 500€ и 25€ - предел 500€ таблиц. |
On the other hand, in some cases, companies may prefer to invest in locations that are less well known to the investor community, if this implies less competition for skills in the labour market or a lower risk of staff turnover. | С другой стороны, в некоторых случаях компании могут предпочитать производить инвестиции в тех местах, которые меньше известны сообществу инвесторов, если при этом конкурентная борьба за квалифицированные кадры на рынке труда является менее острой или если риск текучести кадров меньше. |
This was quite significant, for example, in case of sweet soft drinks, where more children would begin to prefer plain water. | Это было особенно заметно, например, в случае сладких прохладительных напитков - больше детей стали предпочитать им просто воду. |
Now you may prefer this loaf of bread. | Вы можете предпочитать эту булку. |
I can't understand how you can prefer her to me. | Я не могу понять как ты можешь предпочесть ее мне. |
On the other hand, the Commission may prefer to omit the reference to the need for a registered office in addition to incorporation. | С другой стороны, Комиссия может предпочесть опустить ссылку на необходимость наличия зарегистрированной конторы в дополнение к инкорпорации. |
You need to focus on the big picture, like getting your husband to at least appear to prefer you to his alleged mistress. | Тебе нужно сосредоточится на большой картинке как ты позволяешь своему мужу, покрайне мере в печати, предпочесть тебя его законной любовнице. |
You might prefer Manischewitz, but it'd look funny on my table. | Неплохо? Можно предпочесть Манишевица, но он будет выглядеть смешно на моем столе. |
While universities and industry may be wary of taxation, they might prefer a tissue tax over endless negotiations with countless tissue donors over the sharing of uncertain future benefits. | В то время как университеты и промышленность могут опасаться налогообложения, они могли бы предпочесть бесконечные переговоры с бесчисленными тканевыми донорами по распределению неопределенных будущих выгод вместо налога на ткани. |
I definitely prefer driving to guns. | Мне больше нравится водить, нежели стрелять. |
I prefer the term "artificial person." | Мне больше нравится выражение "искусственный человек". |
And you prefer to sit in this parlour? | А тебе больше нравится в этой гостиной? |
You prefer to be on top, right? | Вам больше нравится быть сверху? |
Yes, it does, but I prefer Snow. | Мне больше нравится Сноу. |
Would you prefer me dead, colonel? | ы хотите, чтобы и мен€ выбросили из окна, господин полковник? |
Would you prefer that I leave you alone? | Может, вы хотите, чтобы я ушла? |
Perhaps they'd prefer to see... the Clément family! | Значит, вы хотите слушать дальше семью... Клеман! |
Do you prefer aisle or window? | Хотите место у прохода или у окна? |
If you want America to lead by the power of example, you favor Barack Obama; if you want to be reassured by the continuation of America's power in a traditional security sense, you probably prefer John McCain. | Если Вы хотите, чтобы Америка играла руководящую роль, подавая пример, то Вы отдадите предпочтение Бараку Обаме; если Вы хотите быть уверены в том, что власть Америки в традиционном смысле безопасности продолжится, то Вы вероятно выберете Джона Маккейна. |
For example, the particular beneficiary of a substantive obligation may validly prefer compensation to restitution. | Например, конкретный бенефициар материально-правового обязательства может на законных основаниях отдавать предпочтение компенсации перед реституцией. |
It also provided that self-executing provisions of international agreements to which South Africa was a party should be considered as law and that, in interpreting national legislation, courts must prefer interpretations which were consistent with international law, including the Convention. | В ней также предусмотрено, что имеющие исполнительную силу положения международных соглашений, стороной которых является Южная Африка, следует рассматривать в качестве закона и что при толковании национального законодательства суды должны отдавать предпочтение тем толкованиям, которые соответствуют международному праву, в том числе Конвенции. |
Within this framework, regulation of vocational and technical high schools in such a way as to satisfy the needs of the labour market and encouragement to parents to prefer these schools are of paramount importance. | Огромное значение в этой связи имеет такое регулирование деятельности средних профессионально-технических учебных заведений, которое позволяет удовлетворять потребности рынка труда и поощрять родителей отдавать предпочтение этим учебным заведениям при выборе образования для ребенка. |
Because of their itinerant lifestyle, they tend to prefer going to a hospital emergency room rather than a local doctor. | Кочевой образ жизни этих групп фактически вынуждает их отдавать предпочтение отделениям скорой помощи в больницах, а не городским лечебным учреждениям. |
The merits that lead interpreters to prefer special law to general law, outlined by Grotius above, provide a reason to include it among the pragmatic considerations that lawyers should take account. | Едва ли приходится сомневаться в том, что достоинства, побуждающие толкователей отдавать предпочтение специальным нормам по сравнению с общими нормами и отмеченные еще Гроцием в приведенном выше высказывании, оправдывают его присутствие в том комплексе практических соображений, которые должны учитывать юристы. |
Unless you prefer me to stay. | Или ты хочешь, чтобы я осталась. |
Which would you prefer me to do, Sharpe? | Что ты хочешь, чтоб я сделал, Шарп: |
You prefer filing an appeal? | Хочешь подать новую апелляцию? |
Who do you prefer serves it? | хочешь что бы этот срок отсидели мы или они? |
But if you want curly fries, you got to go to Ocean Side Burgers, unless you prefer your curly fries spicy, and then it's Speedy's. | Но если ты хочешь картошку в виде спиралек, тогда лучше поехать в Бургеры у Океана, если только ты не предпочитаешь острую картошку-спиральку, и тогда тебе в Бистро. |
Her delegation would prefer a more complete assessment of the local authorities' cooperation, especially with regard to exemption from fees and taxes. | Ее делегация хотела бы получить более полную оценку сотрудничества местных властей, в особенности в том, что касается освобождения от уплаты сборов и налогов. |
Mr. MANYANG D'AWOL (Sudan) said that his delegation would prefer option 3 for article 104 and would like the scale of contributions mentioned in article 106 to be that of the United Nations. | Г-н МАНЬЯНГ Д'АВОЛ (Судан) говорит, что его делегация отдаст предпочтение варианту 3 статьи 104, и хотела бы, чтобы шкала взносов, упомянутая в статье 106, соответствовала шкале Организации Объединенных Наций. |
Personally, I would prefer to continue to hold informal consultations to resolve the problems before us, but since there is no consensus in the Conference on that, I would like to ask the question as the representative of Sri Lanka worded it. | Лично я предпочитала бы провести неофициальные консультации для решения стоящих перед нами проблем, но поскольку в рамках Конференции нет консенсуса по этому вопросу, я хотела бы задать вопрос в том виде, как его сформулировал представитель Шри-Ланки. |
We will continue to seek direct talks with Belgrade on a number of issues of mutual interest because the range of such issues is very broad and Pristina would prefer to engage in such talks at an early rather than at a later stage. | Мы будем продолжать прямые переговоры с Белградом по ряду вопросов, представляющих взаимный интерес, поскольку таких вопросов очень много, и Приштина хотела бы участвовать в таких переговорах не на позднем, а на их раннем этапе. |
No problem you kill in Athos but if you do not make a difference, I prefer not to see him die. | Я не сомневаюсь, что ты убьешь Атоса. Но если ты не возражаешь, я бы не хотела видеть его смерть. |
We prefer it the first few visits if people come in pairs. | Для нас предпочтительнее, чтобы впервые люди приходили парами. |
As far as the timing is concerned, we would prefer to have the session in the second half of April 1996. | В том что касается сроков, то для нас предпочтительнее, если сессия состоится во второй половине апреля 1996 года. |
Finally, it defended the proposal to establish an Aarhus Justice Fund and indicated that it would prefer to see a working group on access to justice. | И наконец, он поддержал предложение о создании Орхусского фонда правосудия и указал, что, по его мнению, предпочтительнее было бы создать рабочую группу по доступу к правосудию. |
With regard to the length of the base period, his delegation would prefer a base period of six rather than three years. | Что касается базисного периода, то предпочтительнее установить период продолжительностью в шесть лет, а не в три года. |
There may be additional security, safety, and economic reasons why we would prefer the adversary to enter through a given portal, rather than from any random direction. | Можно привести дополнительные доводы с точки зрения безопасности, надежности, а также экономические причины, в силу которых было бы предпочтительнее, чтобы нарушитель пытался проникнуть через конкретный вход, а не каким-либо иным непредвиденным способом. |
Yes, but I prefer apples... | Люблю, но мне больше нравятся яблоки... |
Personally, I prefer the methods of the Portuguese. | А лично мне, больше нравятся методы португальцев. |
So which do you prefer? | Так какие вам больше нравятся? |
Do you prefer the hand-to-hand or do you prefer the gunfight sequences? | Вы предпочитаете драться врукопашную, или Вам больше нравятся эпизоды с оружием? |
Enough to realise I prefer them in aquariums. | Достаточно, чтобы понять, что они гораздо больше нравятся мне в аквариумах. |
I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. | Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада. |
I prefer rice to bread. | Я больше люблю рис, чем хлеб. |
I prefer soy ice cream, though. | Хотя я больше люблю соевое |
Though I prefer autumn. | Я больше люблю осень. |
And I prefer having dinner to lunch. | И больше люблю ужинать, чем завтракать. |
He regretted the absence of non-governmental organizations (NGOs) and asked the delegation whether it would not prefer to benefit from NGOs' oral contributions, rather than merely considering written reports. | Выражая сожаление по поводу отсутствия неправительственных организаций (НПО), он спрашивает делегацию, не считает ли она предпочтительным опираться в ходе обсуждения на замечания НПО, нежели рассматривать только письменные сообщения. |
As for the scope of the work, his delegation would, given the inherent difficulty of the topic, prefer to limit it to unilateral acts issued to other States. | И наконец, в том что касается охвата темы, то, учитывая ее трудность, видимо, является предпочтительным ограничить ее односторонними актами, направленными другим государствам. |
It would prefer the more practical solution of drafting specific legal instruments as needed. | Вместо этого более предпочтительным с практической точки зрения является решение, заключающееся в разработке, в случае необходимости, конкретных юридических документов. |
It would prefer words such as "ill-advised" or "undesirable". | Она считает более предпочтительным использование таких слов, как "неразумный" или "нежелательный". |
With regard to the draft articles on immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, her delegation continued to prefer the term "representative of the State acting in that capacity" to the term "State official". | Что касается проектов статей об иммунитете должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции, то делегация ее страны по-прежнему считает предпочтительным использовать термин «представитель государства, действующий в этом качестве» вместо термина «должностное лицо государства». |
Which of the following would you most prefer: | Что из перечисленного для вас наиболее предпочтительно: |
Given the downward trend in the actuarial surplus, his delegation would prefer that the implementation of the recommendations in paragraph 157 should be conditional upon an upward trend in the surplus. | Учитывая сокращение положительного сальдо актуарного баланса, было бы предпочтительно, чтобы рекомендации, содержащиеся в пункте 157, применялись при условии увеличения положительного сальдо. |
We would prefer the word "sustained" rather than "long-term", and suggest "appropriate" evaluation rather than "careful" (ICAA). | По нашему мнению, предпочтительно заменить слово "долговременное" на слово "постоянное", а слово "тщательной" - на слово "внимательной" (МСАН). |
Access is only during business hours, and we prefer you phone first. | Доступ только в рабочие часы, и предпочтительно, чтобы вы сначала позвонили. |
Greece: Have no legislation on this matter but apply 5% at the moment - would prefer 6% in the UNECE Standard. | Греция: Законодательная норма по данному вопросу отсутствует, однако в настоящий момент применяется стандарт, предусматривающий допуск в размере 5% - в стандарте ЕЭК ООН было бы предпочтительно установить допуск в размере 6%. |
Which do you prefer? | А ты какие любишь? |
You prefer coffee, right? | Ты же любишь кофе, да? |
Is there any work you would prefer? | Есть какое-нибудь дело, чем ты любишь заниматься? |
Who do you prefer, your mommy or your daddy? | Кого ты больше любишь: маму или папу? |
I know that you don't like women, that you prefer teens instead. | Я знаю, что ты не любишь взрослых женщин, и что ты предпочитаешь малолеток. |
Make general references to asbestos - would prefer to see specific chrysotile information. | Делаются общие ссылки на асбест - было бы предпочтительней увидеть конкретную информацию по хризотилу. |
I prefer the work we come by through the NYPD, as I believe do you. | Для меня предпочтительней работа, которую мы ведем в полиции Нью Йорка, как и для тебя, я полагаю. |
What would you prefer, me to contact Katherine Ortega or the FBI? What's the matter? | Что вам предпочтительней - чтобы я связался с Кетрин Ортега или ФБР? |
You may send it in any format you like, but we prefer MS Word format. | Вы можете прислать резюме в теле письма или же в прикрепленном файле любого формата, однако предпочтительней прислать прикрепленный файл в формате MS Word. |
The only thing to be said here is that for two reasons one would prefer coefficients with a relatively small variance. | Можно лишь сказать, что по двум причинам предпочтительней использовать коэффициенты со сравнительно небольшой дисперсией. |
And I would prefer you don't disappoint me, comrade. | Я предпочел бы не разочаровываться в вас, товарищ. |
He would prefer to discuss the matter with the Secretariat in informal consultations before making that decision. | До принятия такого решения он предпочел бы обсудить этот вопрос с Секретариатом в рамках неофициальных консультаций. |
I would prefer to avoid the potential for parties to misunderstand that such a waiver has been effected. | Я предпочел бы избежать возможности неправильного понимания сторонами, что такой отказ оформлен. |
Mr. KJAERUM said that he would prefer to retain the paragraph, if only to signal the Committee's concern that such an important government initiative had been boycotted by the very people it was supposed to benefit. | Г-н КЬЕРУМ говорит, что он предпочел бы, чтобы этот текст был сохранен хотя бы для того, чтобы продемонстрировать озабоченность Комитета тем фактом, что столь важная правительственная инициатива была пробойкотирована самим народом, которому она должна быть принести выгоды. |
Well, what I'd prefer to do is bronze the little lunatic. | Я предпочел бы забронзовать этого маленького лунатика. |