It's unconscionable to prefer a race or skin color. | Недобросовестно предпочитать какую-то определенную расу или цвет кожи. |
I will always prefer the hardness of the floor. | Я всегда буду предпочитать твёрдый пол. |
On the other hand, in some cases, companies may prefer to invest in locations that are less well known to the investor community, if this implies less competition for skills in the labour market or a lower risk of staff turnover. | С другой стороны, в некоторых случаях компании могут предпочитать производить инвестиции в тех местах, которые меньше известны сообществу инвесторов, если при этом конкурентная борьба за квалифицированные кадры на рынке труда является менее острой или если риск текучести кадров меньше. |
This was quite significant, for example, in case of sweet soft drinks, where more children would begin to prefer plain water. | Это было особенно заметно, например, в случае сладких прохладительных напитков - больше детей стали предпочитать им просто воду. |
Others may consider the percentage cost largely irrelevant and prefer a base figure, that is, a modification or series of modifications costing in excess of $1,000 should be considered significant. | Другие могут считать изменение стоимости в процентах не имеющим отношения к делу и будут предпочитать исходную цифру, т.е. модификация или серия модификаций на сумму свыше 1000 долл. США должна считаться существенной. |
On paper, there's really no reason to prefer Sophie to Olivia. | На бумаге, действительно нет причины предпочесть Софи Оливии. |
A text which defines restitution as the normal consequence of an internationally wrongful act but fails to make it clear that the injured State in such cases may validly elect to prefer compensation does not reflect international law or practice. | Документ, в котором реституция определяется в качестве нормального следствия международно-противоправного деяния, но в котором четко не указывается, что потерпевшее государство в таких случаях может на законных основаниях предпочесть компенсацию, не является отражением международного права или международно-правовой практики. |
An important consequence of the arms embargo should be to force them to use less efficient equipment, or run a real risk of discovery trying to procure the more effective means they would prefer. | Важным результатом эмбарго на поставки оружия должно быть обеспечение того, чтобы они были вынуждены использовать менее эффективные средства или подвергнуться реальной угрозе обнаружения при попытке приобрести более эффективные средства, которые они могли бы предпочесть. |
Other delegations noted that Parties might prefer to opt for further reductions in emissions of sulphur instead of nitrogen compounds, if this turned out to be cheaper. | Другие делегации отметили, что Стороны могут предпочесть использовать вариант дальнейшего сокращения выбросов серы вместо соединений азота, если такой вариант окажется более дешевым. |
However, other companies may well prefer other structures, and a two-board model is quite simply what seems right for Swiss Re at the present time. | Хотя другие компании вполне могут предпочесть другую структуру, модель с двумя советами является довольно простой и в настоящее время представляется подходящей для "Свисс Ре". |
No. I prefer it that way. | Нет, мне так больше нравится. |
That's why I prefer the first solution. | Поэтому мне больше нравится другое решение проблемы. |
I prefer your massages than Martine s... | Мне больше нравится, когда массируешь ты, а не Мартина. |
I prefer it that way. | Мне так больше нравится. |
I prefer the nasty one you published. | Мне больше нравится опубликованная негативная. |
You prefer that I dismiss Colonel Breen's theory? | Так вы хотите, чтобы я отверг теорию полковника Брина? |
How much do you prefer a first-born son? | Как сильно вы хотите, чтобы вашим первенец был мальчиком? |
Or would you prefer something stronger? | Или может хотите чего покрепче? |
You prefer an enemy to a brother? | Хотите, чтобы я был вашим врагом, а не братом? |
Tonight, therefore, you must decide whether you wish to join with us, or whether your views are so different from ours that you would prefer to set up a group of your own. | Поэтому сегодня вечером вы должны решить, хотите ли вы присоединиться к нам, или же ваши взгляды отличаются от наших, и поэтому вы бы предпочли создать свою группу. |
However, some organizations with limited resources may prefer regional approaches that would serve more than one country. | Однако некоторые организации с ограниченными ресурсами могут отдавать предпочтение региональным подходам, обеспечивающим удовлетворение потребностей более чем одной страны. |
There are a number of practical reasons why both parties would often prefer to litigate in a port rather than in an inland location. | Имеется ряд практических причин, в силу которых обе стороны будут часто отдавать предпочтение проведению разбирательства в порту, а не внутри страны. |
It also provided that self-executing provisions of international agreements to which South Africa was a party should be considered as law and that, in interpreting national legislation, courts must prefer interpretations which were consistent with international law, including the Convention. | В ней также предусмотрено, что имеющие исполнительную силу положения международных соглашений, стороной которых является Южная Африка, следует рассматривать в качестве закона и что при толковании национального законодательства суды должны отдавать предпочтение тем толкованиям, которые соответствуют международному праву, в том числе Конвенции. |
In order to avoid a subsidiary liability for payment of the concessionaire's debts, its shareholders will normally prefer a corporate form in which their liability is limited to the value of their shares in the company's capital, such as a joint stock company. | Для того чтобы избежать возникновения субсидиарной ответственности за погашение задолженности концессионера, его акционеры будут обычно отдавать предпочтение корпоративной форме, при которой их ответственность будет ограничиваться стоимостью их акций в капитале компании, например его учреждению в форме акционерной компании. |
States may sometimes prefer voluntary approaches because they are unwilling to limit their options through legally binding commitments. | Некоторые государства могут отдавать предпочтение добровольным подходам, поскольку они не хотят ограничивать свои возможности обязательствами, имеющими юридическую силу. |
Unless you prefer life as a fish-food dispenser. | Если только ты не хочешь всю жизнь раздавать корм рыбам. |
If you would prefer I delay... | Если хочешь, я еще задержусь... |
Or, you know, I could beat you up, whichever you prefer. | Или, знаешь, я могу отшлепать тебя, если ТЫ хочешь. |
How, now, would you prefer me to react? | Как, как ты хочешь, чтобы я реагировала? |
Nonsense. You'll do as you're told, unless you prefer that I raise Henry alone. | будешь делать, что сказано если не хочешь, чтоб я растил генри один |
In general, his delegation would prefer that no radical changes should be made in the methodology for determining the scale of assessments which might threaten its stability. | В целом делегация Бангладеш не хотела бы, чтобы в методику построения шкалы взносов вносились слишком радикальные изменения, которые могут подорвать ее стабильность. |
Her delegation would prefer a more complete assessment of the local authorities' cooperation, especially with regard to exemption from fees and taxes. | Ее делегация хотела бы получить более полную оценку сотрудничества местных властей, в особенности в том, что касается освобождения от уплаты сборов и налогов. |
Would you prefer it that way? | Ты бы хотела, чтобы это произошло именно так? |
In that context his delegation would prefer the Committee to strike an appropriate balance on the basis of realistic figures, and to consider post increases only in cases where they were properly justified by the Secretariat and duly recommended by the Advisory Committee. | В этой связи делегация Индии хотела бы, чтобы члены Пятого комитета попытались найти справедливое сбалансированное решение на основе реалистичных цифр и предусматривали бы создание должностей лишь в том случае, когда их необходимость должным образом обоснована Секретариатом и когда они рекомендованы Консультативным комитетом. |
No problem you kill in Athos but if you do not make a difference, I prefer not to see him die. | Я не сомневаюсь, что ты убьешь Атоса. Но если ты не возражаешь, я бы не хотела видеть его смерть. |
He would therefore prefer to retain the original drafting. | В этой связи он говорит, что предпочтительнее было бы сохранить первоначальную формулировку. |
As far as the timing is concerned, we would prefer to have the session in the second half of April 1996. | В том что касается сроков, то для нас предпочтительнее, если сессия состоится во второй половине апреля 1996 года. |
We prefer to believe that this Organization is ensuring its continued viability through its actions. | Нам же предпочтительнее мнение о том, что данная Организация обеспечивает свою непрекращающуюся жизнестойкость благодаря своей деятельности. |
It is the substance, rather than the nomenclature that counts, and some national court systems may prefer to explain their choices in light of constitutional, common law, or civil law norms, even while protecting the substance of Covenant rights. | Значение имеет существо, а не форма, и для некоторых национальных судебных систем может быть предпочтительнее пояснять свои решения в свете норм конституционного, общего или гражданского права, даже при защите существа прав, закрепленных в Пакте. |
Dr. Margulies said they'd prefer to have a psychologist present. | Доктор Маргулис сказала, что присутствие психолога предпочтительнее. |
Personally, I prefer the methods of the Portuguese. | А лично мне, больше нравятся методы португальцев. |
Do you prefer triangles, squares or circles? | Вам больше нравятся треугольники, квадраты или круги? |
I prefer pink anyway. | В любом случае, розовые мне больше нравятся. |
I prefer your poems. | Мне больше нравятся твои стихи. |
Because he'd prefer that. | Ему больше нравятся такие. |
I prefer this one: The Thalidomide kid - fastest gun in the west. | Сам я больше люблю эту: дитя талидомида - самый быстрый стрелок Запада. |
I prefer rice to bread. | Я больше люблю рис, чем хлеб. |
I prefer soy ice cream, though. | Хотя я больше люблю соевое |
I prefer my own children | Я больше люблю своих детей. |
No, I prefer the theatre. | Я больше люблю театр. |
Many people prefer cars for moving around. | Для многих автомобиль является предпочтительным средством передвижения. |
It would prefer the more practical solution of drafting specific legal instruments as needed. | Вместо этого более предпочтительным с практической точки зрения является решение, заключающееся в разработке, в случае необходимости, конкретных юридических документов. |
Mr. AMARE (Ethiopia) said that he would prefer to retain the solution adopted by the International Law Commission. | Г-н АМАРЕ (Эфиопия) говорит, что, по его мнению, было бы предпочтительным сохранить вариант, принятый КМП. |
For this purpose, we prefer the first alternative text which describes in specific terms the forms of "writing" and lends itself to easier operation, while being consistent with the understanding of written forms of contracts in China's current practice. | Для этой цели нам представляется предпочтительным первый альтернативный текст, который содержит конкретное описание "письменной формы" и который легче применять на практике, при том, что он соответствует пониманию письменных форм договоров, применяемых в настоящее время в Китае. |
The reasons vary: schools simply would prefer their continued exclusion; they may be released from detention in the middle of the academic year; custodial records and records of credits earned are not transferred to the school and/or schools refuse to accept custodial credit. | За этим стоят различные причины: для школ более предпочтительным выбором представляется их дальнейшая изоляция; такие дети могут освобождаться из заключения в середине учебного года; полученные в заключении характеристики и отметки успеваемости не пересылаются в школы и/или школы отказываются признавать справки об успеваемости из мест лишения свободы. |
We prefer to call it a gadget. | Предпочтительно называть её "устройством". |
It was not entirely clear in the document whether competitive selection was intended to apply to all privately financed infrastructure projects, as he would prefer, and whether it should be regarded as the norm. | З. Из документа не совсем ясно, предусмотрено ли применение процедуры конкурентного отбора для всех проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, что, по мнению оратора, было бы предпочтительно, и следует ли это считать нормой. |
Access is only during business hours, and we prefer you phone first. | Доступ только в рабочие часы, и предпочтительно, чтобы вы сначала позвонили. |
We would therefore prefer the High-level Dialogue to be held in late June or early July 2005, preferably in New York. | Поэтому мы бы предпочли, чтобы диалог на высоком уровне состоялся в конце июня - начале июля 2005 года, предпочтительно в Нью-Йорке. |
Greece: Have no legislation on this matter but apply 5% at the moment - would prefer 6% in the UNECE Standard. | Греция: Законодательная норма по данному вопросу отсутствует, однако в настоящий момент применяется стандарт, предусматривающий допуск в размере 5% - в стандарте ЕЭК ООН было бы предпочтительно установить допуск в размере 6%. |
Wasn't sure which you'd prefer... | Не знал, какой ты любишь. |
Which do you prefer? | А ты какие любишь? |
Is there any work you would prefer? | Есть какое-нибудь дело, чем ты любишь заниматься? |
Who do you prefer, your mommy or your daddy? | Кого ты больше любишь: маму или папу? |
I know that you don't like women, that you prefer teens instead. | Я знаю, что ты не любишь взрослых женщин, и что ты предпочитаешь малолеток. |
Make general references to asbestos - would prefer to see specific chrysotile information. | Делаются общие ссылки на асбест - было бы предпочтительней увидеть конкретную информацию по хризотилу. |
I prefer the work we come by through the NYPD, as I believe do you. | Для меня предпочтительней работа, которую мы ведем в полиции Нью Йорка, как и для тебя, я полагаю. |
What would you prefer, me to contact Katherine Ortega or the FBI? What's the matter? | Что вам предпочтительней - чтобы я связался с Кетрин Ортега или ФБР? |
You may send it in any format you like, but we prefer MS Word format. | Вы можете прислать резюме в теле письма или же в прикрепленном файле любого формата, однако предпочтительней прислать прикрепленный файл в формате MS Word. |
The only thing to be said here is that for two reasons one would prefer coefficients with a relatively small variance. | Можно лишь сказать, что по двум причинам предпочтительней использовать коэффициенты со сравнительно небольшой дисперсией. |
I'd prefer to sleep on the left side with two pillows. | Я предпочел бы спать слева и с двумя подушками. |
If so, I would prefer to proceed with adopting the paragraph. | Если так, то я предпочел бы перейти к принятию пункта. |
He would prefer to retain the paragraph as it stood; at any rate, the reference to "taking a decision" should be kept. | Он предпочел бы сохранить этот пункт в его нынешнем виде; в любом случае упоминание о "принятии решения" следует сохра-нить. |
The European Union would prefer to discuss advocacy for the Millennium Declaration as part of the preparatory process for the Conference. | Европейский союз предпочел бы обсудить вопрос о пропагандистских мероприятиях в интересах осуществления Декларации тысячелетия в рамках процесса подготовки к этой конференции. |
Well, what I'd prefer to do is bronze the little lunatic. | Я предпочел бы забронзовать этого маленького лунатика. |