| Although the game retained the pseudo-isometric dimetric perspective of its predecessor, the actual landscape became more complex and colorful. | Хотя игра сохранила изометрическую проекцию её предшественницы, фактически пейзаж стал более сложным и красочным. |
| When the war came, he was appointed to command of the Western Gunboat Flotilla, predecessor of the Mississippi River Squadron. | Когда началась война, он был назначен командиром Западной флотилии канонерок - предшественницы речной эскадры Миссисипи. |
| Kingdom Under Fire: The Crusaders combines third-person action and role-playing elements in its gameplay, which differs from its predecessor. | Геймплей Kingdom Under Fire: The Crusaders совмещает экшн от третьего лица и элементы ролевой игры, что отличает ее от предшественницы. |
| The game eschews the aerobatics focus of its predecessor, Flight Unlimited, in favor of general civilian aviation. | Игра избегает фигур высшего пилотажа своей предшественницы, Flight Unlimited, в пользу авиации гражданского назначения. |
| She further stated that Mega Man 2 improved the gameplay of its predecessor by removing excessively difficult elements. | Она далее заявила, что Mega Man 2 улучшила игровой процесс своей предшественницы, убрав чрезмерно сложные элементы. |
| Here is a missive from your predecessor, the infamous Kelly Jones. | Вот послание от твоей предшественницы, печально известной Келли Джонс. |
| Article 92 of the Charter states that the new Court should work on the basis of the Statute of its predecessor. | В статье 92 Устава говорится, что новый Суд должен вести работу на основе Статута его предшественницы. |
| At the same time, I should like to pay tribute to the work of your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. | Одновременно я хотел бы отдать должное деятельности Вашей предшественницы, Ее Превосходительства шейхи Хайи Рашед Аль Халифы. |
| Having assumed the duties of the High Commissioner in January 2001, the contents relate mainly to activities undertaken under the direction of my predecessor. | Поскольку я приступил к выполнению обязанностей Верховного комиссара в январе 2001 года, в докладе речь идет главным образом о мероприятиях, осуществленных под руководством моей предшественницы. |
| We must not allow it to suffer the fate of its predecessor, which suffered from weak implementation. | Мы не должны допустить, чтобы ее постигла участь ее предшественницы, пострадавшей от неадекватного осуществления. |
| The Council has extended or replaced the mandates of 48 of the 61 subsidiary mechanisms of its predecessor, the Commission on Human Rights. | Совет продлил или заменил мандаты 48 из 61 вспомогательного механизма своей предшественницы - Комиссии по правам человека. |
| CINCW was established in 1984, after the demise of its predecessor, the Cook Islands Women's Federation. | НСЖОК был создан в 1984 году после прекращения деятельности его предшественницы - Федерации женщин Островов Кука. |
| I guess you're used to the antiquated and sloppy methods of my predecessor. | Полагаю, вы привыкли к древним и неторопливым методам работы моей предшественницы. |
| Today my delegation wishes to refer to the proposal made by your predecessor, Ambassador Mary Whelan of Ireland, regarding the participation of civil society in the work of this Conference. | Сегодня моя делегация хотела бы коснуться предложения Вашей предшественницы посла Ирландии Мери Уилан относительно участия гражданского общества в работе нашей Конференции. |
| The sometimes overwrought criticism of the Commission on Human Rights, its predecessor, created the need for setting the human rights discourse on a new basis. | Порой чрезмерная критика в адрес его предшественницы - Комиссии по правам человека привела к необходимости поставить обсуждение вопросов прав человека на новую основу. |
| Sadly, the Human Rights Council appears to be developing into an organ that is worse on this score than its predecessor. | К сожалению, Совет по правам человека, похоже, превращается в орган, показатели которого в этой области еще хуже, чем у его предшественницы. |
| Lost Planet 2 borrowed the online multiplayer versus modes of its predecessor, and featured new modes as well. | Lost Planet 2 позаимствовала многопользовательские режимы у своей предшественницы, а также включает некоторые новые режимы. |
| The game's graphics have been significantly improved from its predecessor, Mount & Blade: Warband, having better shading and higher detail models. | Графика игры была существенно улучшена относительно её предшественницы, Mount & Blade: Warband, за счёт лучшего затенения и высокой детализации моделей. |
| They re-proposed the idea in 2003 and 2004, with Bandai again refusing the green-light the project due to its predecessor's low sales. | В 2003 и 2004 годах они заново предложили идею издательству, и Bandai снова отказалась от проекта из-за низких продаж предшественницы. |
| The 21 MPs from the Peace and Democracy Party, the predecessor of the DBP, joined the HDP on 28 August 2014. | 28 августа 2014 года 21 депутат от Партии мира и демократии, предшественницы ДПН, перешёл в Демократическую партию народов. |
| "Have the grace of her predecessor." | "Обладает грацией её предшественницы". |
| After 14 months of consultations, all delegations here adopted the report of the Special Coordinator and established the Committee under the presidency of your predecessor, Ambassador Kurokochi of Japan. | После 14 месяцев консультаций все присутствующие здесь делегации приняли доклад Специального координатора и учредили Комитет под председательством Вашей предшественницы посла Японии Курокочи. |
| My thanks and appreciation also go to your predecessor, Ambassador Diallo of Senegal, for her energetic efforts for the Conference during her presidency. | Кроме того, я выражаю свою благодарность и признательность в адрес Вашей предшественницы, посла Сенегала Диалло, за ее энергичные усилия на благо Конференции в период ее председательства. |
| Mr. Manongi: Mr. President, I join in expressing the sentiments already voiced regarding your predecessor, the Permanent Representative of Denmark. | Г-н Манонги: Г-н Председатель, я присоединяюсь к выраженной ранее признательности в адрес Вашей предшественницы на этом посту Постоянного представителя Дании. |
| The Special Rapporteur would like to use this occasion to associate herself fully with the recommendations her predecessor included in her last report to the Commission. | Специальный докладчик хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы полностью поддержать рекомендации ее предшественницы, включенные в ее последний доклад Комиссии. |