| Sulphur dioxide (precursor of secondary particles, acidifying agent); | Ь) двуокись серы (прекурсор вторичных частиц, подкисляющий агент); |
| In August 2009, Argentine authorities seized a total of 4.2 tons of ephedrine (a precursor of methamphetamine) in two operations on the outskirts of Buenos Aires. | В августе 2009 года в ходе двух оперативных мероприятий в окрестностях Буэнос-Айреса аргентинскими властями было изъято 4,2 т эфедрина (прекурсор метамфетамина). |
| She has the genetic precursor. | У неё есть генетический прекурсор. |
| Human nasal tissue is not capable of forming the iminoquinone precursor (the p-hydroxy derivative). | Носовые ткани человека неспособны вырабатывать прекурсор иминохинона (п-гидрокси-дериват). |
| Although the ultimate net contribution of individual PFOS-related substances to the environmental loadings of PFOS cannot be predicted readily, it is considered here that any molecule containing the PFOS moiety can be a precursor to PFOS. | Хотя итоговый вклад отдельных связанных с ПФОС веществ в общие концентрации ПФОС в окружающей среде рассчитать нелегко, любая молекула, содержащая ПФОС-группу, рассматривается в настоящей характеристике как потенциальный прекурсор ПФОС. |
| Stanisław Herakliusz was a talented author, a precursor of the Polish Baroque in literature. | Князь Станислав Ираклий - это также талантливый писатель, предшественник польского барокко в области литературы. |
| The coleoptile is a protective cap that covers the plumule (precursor to the stem and leaves of the plant). | Колеоптиль является защитным колпачком, который охватывает пёрышко (предшественник стебля и листьев растения). |
| Protoporphyrin IX is an important precursor to biologically essential prosthetic groups such as heme, cytochrome c, and chlorophylls. | Протопорфирин IX - важный предшественник гема, цитохрома c и хлорофиллов. |
| And finally, a lot a people aren't privy to this, but the doodle is a precursor to some of our greatest cultural assets. | И наконец, многие люди не знают об этом, но каракули - это предшественник некоторых величайщих культурных достояний. |
| The sixth story, "Angira" (Taxila 1800 BC), is about a man who wants to save the Aryan race from losing its identity to other races by teaching about their true culture (precursor to Vedic Rishis). | Шестой рассказ, «Angira» (Таксила, 1800 г. до н. э.), о человеке, который хочет спасти ариев от потери своей идентичности, обучая их истинной о культуре (предшественник ведических риш). |
| As you know, shutting down passenger communication is a possible precursor to hijacking. | Как вам известно, прекращение связи с пассажирами - возможный предвестник угона. |
| Precursor isn't causing all of her other symptoms. | Предвестник не вызывает все ее остальные симптомы. |
| Large meetings were held, including a three-day event in Bedfordshire, the precursor of the present Britain Yearly Meeting system. | Проводились крупные встречи, в том числе трехдневная встреча в Бедфордшире, предвестник Британского Годового собрания, проводимого в наши дни. |
| What if it was a precursor movement along the leading edge of the plate boundary fault from Los Angeles all the way up to San Francisco. | А что, если это предвестник сдвига вдоль восточного края плиты разлома от Лос-Анджелеса до Сан-Франциско? |
| Note: The chart at the top of figure IX shows a depiction of the "loss-cone" precursor observed prior to the arrival of a coronal mass ejection at Earth on 9 September 1992. | Примечание: На диаграмме, расположенной вверху рисунка IX, отображен предвестник в виде "конуса потерь", который наблюдался перед тем, как выброс корональой массы достиг Земли 9 сентября 1992 года. |
| The cessation of all forms of violence is a primary precursor to any form of lasting peace. | Прекращение всех форм насилия является главной предпосылкой установления прочного мира. |
| Without such an integrated approach, policing becomes nothing more than an extension of peacekeeping functions, rather than a vital precursor to peacebuilding. | Без такого всеобъемлющего подхода охрана правопорядка становится лишь продолжением функций по поддержанию мира, а не жизненно важной предпосылкой миростроительства. |
| A clear delineation of the territory controlled by the various forces on the ground is a crucial element of any viable ceasefire agreement and a vital precursor to the disengagement of forces. | Четкое разграничение территории, контролируемой различными силами на местах, является крайне важным элементом любого действенного соглашения о прекращении огня и абсолютно необходимой предпосылкой для разъединения сил. |
| This expected deliverable is a necessary precursor to a wide range of other IPBES activities, and in particular all assessments (potential activities 3 and 5, and all assessments promoted and facilitated through potential activity 4) | Этот ожидаемый результат является необходимой предпосылкой для широкого спектра других мероприятий МПБЭУ и, в частности, всех оценок (потенциальное мероприятие З и 5 и все оценки, обеспечиваемые через потенциальное мероприятие 4) |
| A common conceptual framework for IPBES-related assessments, as this is a necessary precursor for other activities (see output 2.1.1); | с) единые концептуальные рамки для связанных с МПБЭУ оценок, поскольку это является необходимой предпосылкой для других мероприятий (см. итог 2.1.1); |
| (c) The shipment of chemical precursor substances to clandestine laboratories; | с) поставок химических исходных веществ в подпольные лаборатории; |
| The Team has previously assessed how to target such precursor materials, but it appears that this is not feasible because of their wide availability and their importance to modern societies. | Группа ранее оценивала то, как можно действовать в отношении таких исходных материалов, но представляется, что это не осуществимо ввиду их широкого распространения и их важности для современного общества. |
| In that respect, the verification goal would be to provide independent confirmation of, inter alia, the size and disposition of the declared warhead stockpile, the production/dismantlement rate of warheads and precursor components, plus inventories and movements of fissile material. | В этом контексте цель проверки состояла бы в получении независимых подтверждающих данных, касающихся, в частности, размера и состояния заявленных запасов боеголовок, темпов производства/демонтажа боеголовок и исходных компонентов, а также инвентарных количеств и движения делящегося материала. |
| This has led to tangible results: arrests and seizures involving large shipments of precursor substances are increasing, and drug traffickers are finding it more and more difficult to obtain the chemicals they require for the illicit manufacture of drugs. | Это приносит ощутимые результаты: количество арестов и конфискаций крупных партий химических исходных веществ увеличивается, и торговцы наркотиками испытывают все большие трудности с получением химических веществ, которые им требуются для незаконного производства наркотиков. |
| A reduction in peak ozone levels, which was in line with reductions in precursor emissions, had been observed. | Было отмечено снижение пиковых уровней озона, что было обусловлено сокращением выбросов исходных химических элементов. |
| The ancient Greek Amphictyony was the precursor and matrix of the concept of multilateralism, which is the only way to deal effectively with the many and varied challenges faced by the international community. | Древняя греческая амфиктиония была предшественницей и моделью концепции многосторонности, которая является единственным средством эффективного решения множества разнообразных проблем, с которыми сталкивается международное сообщество. |
| In light of the fact that the 1997 Watercourses Convention is most relevant and a sort of precursor to the draft convention, it has been specifically mentioned in this paragraph. | В данном пункте Конвенция о водотоках 1997 года особо упомянута потому, что она является своего рода предшественницей проекта конвенции и имеет для него большую актуальность. |
| In the 1990s the United Nations engaged in various types of peacekeeping partnerships with the Organization of African Unity the precursor to the African Union, and the regional economic communities. | В 1990-х годах Организация Объединенных Наций участвовала в различных типах партнерских отношений в области поддержания мира с Организацией африканского единства (предшественницей Африканского союза) и региональными экономическими сообществами. |
| In effect, this commission would have been the precursor to the 2003-2004 Convention for the Future of Europe, which, presided over by former French President Valéry Giscard d'Estaing drafted the constitutional treaty. | Эта комиссия была бы предшественницей Конвенции по вопросам будущего Европы 2003-2004 годов, разработавшей под председательством бывшего президента Франции Валери Жискар д'Эстена конституционный договор. |
| The precursor to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) was the Organization of Economic Cooperation (OEEC) which was established after World War II to coordinate European reconstruction plans and distribute aid stemming from the Marshall Plan to recipient European countries. | ЗЗ. Предшественницей Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) была Организация европейского экономического сотрудничества (ОЕЭС), которая была создана после второй мировой войны для координации планов восстановления Европы и распределения помощи, поступавшей европейским странам по линии "плана Маршалла". |
| Mr. Seweha Boles (Egypt), expressing support for continued cooperation, said that the mediation was a useful precursor to arbitration. | Г-н Севеха Болес (Египет), выражая поддержку продолжающемуся сотрудничеству, говорит, что посредничество является полезной предтечей арбитража. |
| The immediate theoretical precursor to this misguided creation was the report entitled "The Responsibility to Protect", issued by the so-called International Commission on Intervention and State Sovereignty. | В теоретическом плане предтечей это неудачной задумки является доклад, озаглавленный «Ответственность по защите», представленный так называемой Международной комиссией по вопросам вмешательства и государственного суверенитета. |
| A precursor to the D6 System first appeared in Ghostbusters: A Frightfully Cheerful Roleplaying Game, designed by Chaosium alumni Sandy Petersen, Lynn Willis and Greg Stafford, which was published by WEG in 1986. | Предтечей системы D6 является настольная ролевая игра Ghostbusters: A Frightfully Cheerful Roleplaying Game, разработанная игроделами из Chaosium Сэнди Питерсеном, Линном Уиллисом и Грегом Стаффордом и вышедшая в WEG в 1986 году. |
| El Greco is regarded as a precursor of both Expressionism and Cubism, while his personality and works were a source of inspiration for poets and writers such as Rainer Maria Rilke and Nikos Kazantzakis. | Эль Греко считается предтечей экспрессионизма и кубизма, а его личность и творчество послужили источником вдохновения поэтов и писателей, таких Райнер Мария Рильке и Никос Казандзакис. |
| Spiegel played the role of Scotty in Raimi's Within the Woods, which served as a precursor to The Evil Dead. | Шпигель сыграл роль Скотти в фильме Рэйми «В лесах», послужившим предтечей к «Зловещим мертвецам». |
| Alberta became Canada's second province (after Saskatchewan) to adopt a Tommy Douglas-style program in 1950, a precursor to the modern medicare system. | Альберта стал второй провинцией Канады (после Саскачевана) принявшей программу в стиле Томми Дугласа в 1950 году, предшественницу современной системы медицинской помощи. |
| The Oke Trophy remained the championship trophy of the IHL until 1936 when the league joined with the Can-Am to form the International American Hockey League (I-AHL), the precursor of the AHL. | Ок Трофи был чемпионским трофеем IHL до 1936 года, когда лига присоединилась к Канадско-Американской хоккейной лиге (Can-Am), чтобы сформировать Интернациональную Американскую хоккейную лигу (I-AHL), предшественницу АХЛ. |
| Teller also made contributions to Thomas-Fermi theory, the precursor of density functional theory, a standard modern tool in the quantum mechanical treatment of complex molecules. | Теллер также сделал вклад в теорию Томаса - Ферми, предшественницу теории функционала плотности, которая является стандартным инструментом в объяснении сложных молекул с точки зрения квантовой механики. |
| Rata complained about the insensitivity of Labour's Māori policy and went on to form his own party, Mana Motuhake, a precursor to the Māori Party. | Мата Рата справедливо жаловался на нечувствительность политики лейбористов по отношению к маори и вышел из партии, создав собственную партию «Мана Моутахаки», предшественницу партии Маори. |
| Macedonian Greeks were actively involved in those early revolutionary movements; among the first was Grigorios Zalykis, a writer, who founded the Hellenoglosso Xenodocheio, a precursor of the Filiki Eteria. | Греки македоняне были активно вовлечены в те ранние революционные движения; в числе первых был Григориос Заликис, писатель, основавший Грекоязычную гостиницу, предшественницу Филики Этерии. |
| Particles may form in the atmosphere from precursor gases, such as sulphur dioxide and NO2. | Частицы могут образовываться в атмосфере из газов-прекурсоров, таких, как двуокись серы и NO2. |
| They should also address precursor gases, which might contribute to the formation of hazardous particles and gases. | Они также должны быть направлены на решение проблемы газов-прекурсоров, которые могут способствовать образованию опасных частиц и газов. |
| Special emphasis was placed on the fraction emitted by remote sources or formed from precursor gases in the atmosphere. | Особое внимание было уделено фракции твердых частиц, поступающих из отдаленных источников или образующихся из газов-прекурсоров в атмосфере. |
| Quantitative knowledge about sources, levels and trends of emissions of primary particles and precursor gases plays an important role in finding the best control strategy for reducing risks. | Количественная информация об источниках, уровнях и динамике выбросов первичных частиц и газов-прекурсоров играет важную роль в процессе поиска оптимальной стратегии снижения рисков. |
| Anthropogenic emissions of precursor gases, 1990 and 1994 93 | Антропогенные выбросы газов-прекурсоров, 1990 и 1994 годы 127 |
| One of those objectives was refugee registration, which was the essential precursor to refugee resettlement. | Одна из этих целей заключается в регистрации беженцев, являющейся необходимым предварительным условием для реинтеграции. |
| The attempt to balance sovereign rights over natural resources and the duty to protect the environment is a precursor of the concept of sustainable development. | Попытка установить баланс между суверенными правами над природными ресурсами и обязанностью обеспечивать охрану окружающей среды является непременным предварительным условием реализации концепции устойчивого развития. |
| That analysis is an essential precursor for the next step in the study, i.e. the identification and development of new shielding techniques. | Этот анализ является важнейшим предварительным условием для следующего шага в проведении исследования, а именно определение и разработка новых методов защиты. |
| For many countries, improving the knowledge base and the availability of relevant information is an essential precursor to the actions in sections 1 to 7 above. | Для многих стран улучшение базы знаний и наличие соответствующей информации служит необходимым предварительным условием принятия мер, предусмотренных в разделах 1 - 7 выше. |
| Ms. Patten said the State party was clearly aware that equality in political decision-making was a necessary precursor to the integration of the gender dimension in Government policy-making. | Г-жа Паттен полагает, что государство-участник полностью понимает, что равноправие в сфере принятия политических решений является обязательным предварительным условием, позволяющим включить гендерный аспект в процесс принятия решений на государственном уровне. |