Английский - русский
Перевод слова Precise

Перевод precise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 269)
Thus the precise migration status of persons below the age of 15 cannot be determined. Следовательно, определить точный миграционный статус лиц, не достигших 15-летнего возраста, невозможно.
The Civil Identification Law No. 2/2004 establishes a precise legal framework for the issuance of Timorese Identity Cards to Timorese nationals in order to prevent falsification. Закон Nº 2/2004 о гражданской идентификации устанавливает точный правовой порядок выдачи тиморских удостоверений личности гражданам Тимора в целях предотвращения их подделки.
Nonetheless, as a result of the difficulties faced throughout the process of investigation, notably in the collection of evidence, the Prosecutor's Office is not able to provide a precise timeline for the ongoing criminal proceedings. Однако по причине трудностей, возникающих на протяжении всего расследования, в особенности в том, что касается сбора доказательств, Прокуратура не может представить точный график мероприятий в рамках еще не завершенного уголовного процесса.
establish as soon as possible, in liaison with the Prime Minister, a precise timetable for the implementation of the main components of the road map, установить как можно скорее во взаимодействии с премьер-министром точный график выполнения основных компонентов «дорожной карты»;
In drafting the Report, the UNCTAD secretariat had devised a precise method for assessing poverty trends in the LDCs, and the Report thus provided a stronger analytical foundation for achieving the overarching goal of the Programme of Action, namely, poverty reduction. При подготовке доклада секретариат ЮНКТАД разработал точный метод для оценки тенденций в области нищеты в НРС, и поэтому доклад обеспечивает более четкую аналитическую основу для осуществления деятельности по реализации всеобъемлющей задачи, заложенной в Программе действий, а именно задачи сокращения масштабов нищеты.
Больше примеров...
Конкретный (примеров 98)
At its current session, the General Assembly has the opportunity to decide on a precise and operational mandate for the immediate future of this process. На текущей сессии Генеральная Ассамблея имеет возможность предоставить конкретный и оперативный мандат, позволяющий начать этот процесс в ближайшем будущем.
SAFIRE considered there to be a pressing need for Mauritius to establish a clear and precise legal framework for the protection of minors. САФИРЕ выразила мнение о том, что Маврикию срочно необходимо создать конкретный механизм защиты несовершеннолетних.
The flexibility provided by this principle is considered to be an important feature of our democracy and ensures that laws may be developed to fit the precise needs of the people of this country, at a particular time. Гибкость, обеспечиваемая действием этого принципа, рассматривается в качестве важной черты нашей демократической системы, и она обеспечивает положение, при котором законы могут разрабатываться для удовлетворения конкретных нужд населения Великобритании в данный конкретный момент.
the precise scope of the protection given to an employee benefiting from the applicable rights as a result of a violation of the principle of equal treatment in the employment process. конкретный объем гарантий, предоставляемых работнику, пользующемуся соответствующими правами, от нарушения принципа равного обращения в процессе найма на работу.
Moreover, it is slightly odd in a text which purports to specify the legal consequences of an internationally wrongful act to reserve a range of unspecified additional legal consequences, especially when no precise example can be given. Кроме того, было бы несколько странным в тексте, цель которого заключается в конкретном указании юридических последствий международно-противоправного деяния, отводить место ряду неопределенных дополнительных юридических последствий, особенно в том случае, если невозможно привести конкретный пример.
Больше примеров...
Четкий (примеров 71)
We hadn't enough time to work out the precise rescue plan. Не было даже времени чтобы выработать четкий план действий.
whether a precise mandate for a United Nations operation can be formulated; может ли быть сформулирован четкий мандат для операции Организации Объединенных Наций;
As was the case in previous meetings, I would like to warmly welcome Mr. Sergio Vieira de Mello, and I thank him for his usual clear, precise briefing. Как и на предыдущих заседаниях, я хотел бы тепло приветствовать г-на Сержиу Виейру ди Меллу и поблагодарить за его, как всегда, ясный и четкий брифинг.
Following the recent decision of the General Assembly to establish an independent audit advisory committee and in response to suggestions from the Advisory Committee and Member States, the precise terms of reference, title, membership and reporting lines of the internal committee are currently being developed. В соответствии с недавно принятым Генеральной Ассамблеей решением о создании независимого ревизионно-консультативного комитета и в ответ на предложения Консультативного комитета и государств-членов в настоящее время разрабатывается четкий круг полномочий и уточняются название, членский состав и рамки подотчетности этого внутреннего комитета.
We're on a precise schedule. Но у нас четкий график.
Больше примеров...
Точность (примеров 48)
The Department of Political Affairs has also made progress in the number of waiver of word count requests, making the reports more precise and brief. Департамент по политическим вопросам добился также успеха в сокращении числа просьб о неприменении правила предельного количества слов, обеспечив большую точность и краткость своих докладов.
A temperature sensor (T), which is precise and accurate to within 1 K and has a response time of 0.1 seconds to 62 per cent of a temperature change (as measured in silicon oil); 3.2.3.15 температурный датчик (Т), точность и прецизионность которого составляет +- 1 К, а время срабатывания - 0,1 с при изменении температуры на 62% (при измерении в силиконовом масле);
You said it has to be precise. Вы сказали, нужна точность.
(a) Definitions of terrorism and of security suspects are precise and limited to the countering of terrorism and the maintenance of national security and are in full conformity with the Covenant; (а) точность определений терроризма и лиц, подозреваемых в посягательстве на безопасность, и применимость этих понятий только в области борьбы с терроризмом и обеспечения национальной безопасности, а также их полное соответствие положениям Пакта;
The neuro-fuzzy in fuzzy modeling research field is divided into two areas: linguistic fuzzy modeling that is focused on interpretability, mainly the Mamdani model; and precise fuzzy modeling that is focused on accuracy, mainly the Takagi-Sugeno-Kang (TSK) model. Нейро-нечёткие системы в исследовательской сфере нечёткого моделирования разделены на две зоны: лингвистическое нечёткое моделирование, которое ориентировано на интерпретируемость, в основном, в модели Мамдани; точное нечёткое моделирование, которое ориентировано на точность, в основном, в модели Такаги-Сугено-Канга (ТСК).
Больше примеров...
Определенный (примеров 22)
You need to have a precise angle between the camera, the backlit characters and the sun. Между камерой, персонажами и солнцем должен быть определенный угол.
Cuba's response to the Secretary-General towards the preparation of his report is quite clear and precise; unfortunately, it was not included in the main report, although we submitted it one month ahead of the indicated deadline. Ответ Кубы Генеральному секретарю в связи с подготовкой его доклада совершенно ясный и определенный; к сожалению, он не был включен в основной доклад, хотя мы представили его за месяц до указанного срока.
This included mandating a single coinage, making uniform all weights and measures, the widths of carts and roads, as well as the precise way the Chinese language was to be written, including what you were allowed to write and think. Это включало общие монеты, единицы веса и других измерений, ширины тележек и дорог, а также определенный способ правописания в китайском языке, в том числе то, что можно писать и думать.
Although in the preparatory work leading to the Colloquium some progress was made towards fashioning a description of commercial fraud, it was generally thought that additional work would be necessary to formulate a definition, characterization or precise description. Несмотря на определенный прогресс в составлении общего описания коммерческого мошенничества в ходе подготовки к данному Коллоквиуму, был сделан вывод, что необходима дополнительная работа по формулированию определения, отличительных характеристик или точному описанию этого явления.
The date of the injury need not be a precise date but could extend over a period of time if the injury consists of several acts or a continuing act committed over a period of time. Дата причинения вреда необязательно должна быть точной датой; она может охватывать период времени, если вред заключается в нескольких актах или длящимся акте, совершенном за определенный период времени.
Больше примеров...
Четко (примеров 250)
Electricity cannot be stored in large amounts, and therefore production must always keep abreast of consumption in a precise, instantaneous way, requiring a constant balancing act. Электроэнергию невозможно хранить в больших количествах, и поэтому ее производство должно постоянно четко и мгновенно переориентироваться на ее потребление, для чего требуется непрерывное балансирование.
The enlargement of the capacity of OHCHR was a priority which responded to one of the most precise mandates in the Summit Outcome. Укрепление потенциала УВКПЧ является приоритетной задачей, соответствующей целям одного из наиболее четко очерченных в Итоговом документе Саммита мандатов.
The commitment to pursue such efforts was unequivocal and the objectives to be reached were precise. Обязательство по осуществлению таких усилий было четко определенным, а цели по его достижению конкретными.
Our aim is a legally binding international instrument, setting the highest common international standards for the transfer of conventional weapons, with precise transparency measures. Наша цель состоит в заключении юридически обязывающего международного инструмента, устанавливающего самые высокие общие международные стандарты для передачи обычных вооружений при наличии четко определенных мер обеспечения транспарентности.
It also hoped that the question of countermeasures would be given precise treatment, and that their limits and the exceptional nature of their application would be defined. Она надеется также, что вопрос о контрмерах будет четко урегулирован и что будут установлены пределы их применения и закреплен их исключительный характер.
Больше примеров...
Уточнить (примеров 75)
CCNR proposes making the explanatory texts more precise and aligning the language versions. ЦКСР предлагает уточнить пояснительные тексты и согласовать их языковые варианты.
He wished to have a more precise indication of when that new article would be adopted. Он просит делегацию, по возможности, уточнить сроки принятия этой новой статьи.
And, to be precise, two banks, two supermarkets, A machine shop, and a lumberyard. Могу уточнить: 2 банка, 2 супермаркета, магазин сельхозтехники и прачечная.
Others thought that it was too broadly formulated and suggested inserting after "more precise provisions on" the words "access to information, public participation and access to justice with respect to" in order to clearly identify the issues related to the Aarhus Convention. Другие делегации подчеркнули, что формулировка этого пункта носит слишком общий характер и предложили включить после слов "уточнить положения" слова "о доступе к информации, участию общественности и доступе к правосудию по вопросам", с тем чтобы четко обозначить вопросы, относящиеся к Орхусской конвенции.
To be more precise: Эту мысль можно уточнить следующим образом:
Больше примеров...
Четкости (примеров 13)
That new policy not only would generate savings but also would force the writers of reports to be more precise and succinct. Эта новая политика не только позволит добиться экономии, но и потребует четкости и лаконичности изложения от составителей докладов.
Having a high reporting rate without precise and accurate information is of less use. Высокие показатели отчетности не представляют особой пользы без четкости и точности информации.
In the end, it was noted that where suspensive effect was unavailable, precise injunctive criteria were particularly important. В итоге было отмечено, что в тех случаях, когда невозможно использовать приостановку действия, особенно важным является критерий четкости процедуры судебного запрета.
Some delegations expressed their preference for keeping the wording of the working paper, while others suggested changes to make the contents of the provision more precise. В то время как одни делегации высказались за сохранение формулировки, содержащейся в рабочем документе, другие делегации предложили внести в нее изменения в целях придания ей большей четкости.
In most cases, the provisions of the conventions are directly applicable before courts and administrative authorities provided that they are sufficiently clear and precise. В большинстве случаев положения конвенций могут непосредственно применяться в судах и административных органах при условии их достаточной четкости и ясности.
Больше примеров...
Достоверной (примеров 10)
The Advisory Committee recommends that closer attention be paid in the future to the presentation of precise and accurate information in the narrative of budgetary proposals. Консультативный комитет рекомендует в будущем уделять особое внимание представлению в описательных разделах предлагаемых бюджетов достоверной и точной информации.
Promote establishment of monitoring and evaluation of health systems to enable policy decisions based on precise health information. Содействие созданию механизмов наблюдения за функционированием систем здравоохранения и их оценки для обеспечения возможности принятия стратегических решений на основе достоверной информации.
The knowledge of a reliable and a reasonably precise number of persons killed and injured in road accidents is a necessary feedback for the implementation and improvement of present and future road safety measures. Наличие достоверной и достаточно точной информации о количестве убитых и раненых в дорожно-транспортных происшествиях является необходимой обратной связью для осуществления и совершенствования нынешних и будущих мер по безопасности дорожного движения.
Monitoring is carried out in order to obtain precise and accurate quantitative information on flux levels of harmful or potentially harmful substances in the environment; its principal purpose is to trigger administrative action to protect, preserve and restore the quality of the environment etc. Мониторинг проводится с целью получения точной и достоверной количественной информации о поточных уровнях вредных или потенциально вредных веществ в окружающей природной среде и основным его назначением есть инициирование управленческих мероприятий для защиты, сохранения и возобновления качества окружающей природной среды и т. д.
In general, the Commission emphasized the necessity of sound, precise and balanced data12 as well as the use of similar definitions. В целом Комиссия подчеркнула необходимость распространения достоверной, четкой и взвешенной информации12, а также использования аналогичных определений.
Больше примеров...
Ясные (примеров 27)
The value of achieving an ambitious, comprehensive approach with clear, precise commitments, including those related to financial and technical resources, may be considered in light of the time that it may take for such an agreement to be developed and to enter into force. Значение применения амбициозного и всеобъемлющего подхода, предусматривающего четкие и ясные обязательства, в том числе в отношении финансовых и технических ресурсов, могут рассматриваться в свете того, сколько времени может потребоваться на разработку и вступление в силу такого соглашения.
Until such time that we receive clear and precise answers to the concerns expressed in the present letter, we will be unable to extend the approval for the United Nations forces in Tomislavgrad to perform military exercises. До тех пор пока мы не получим четкие и ясные ответы на высказанные в настоящем письме озабоченности, мы не сможем продлить наше разрешение на проведение военных учений силами Организации Объединенных Наций в Томиславграде.
No ambiguity there, no questions, just answers... clear, precise, obvious answers. Там нет ни неясностей, ни вопросов, только ответы. Ясные, точные и очевидные ответы.
Fiji also saw a need to integrate civilian police operations fully into the planning phase of new peacekeeping operations, to set out clear and precise guidelines for the civilian police and to clearly differentiate civilian police and military assignments. Кроме того, Фиджи считает необходимым в полной мере учитывать на этапе планирования новых операций по поддержанию мира компонент гражданской полиции, формулировать ясные и отвечающие предъявляемым требованиям руководящие принципы деятельности гражданской полиции и проводить четкое различие между функциями гражданской полиции и воинских контингентов.
In other words, it will be necessary to define clear and precise criteria under which non-governmental organizations can be accredited, the privileges that arise from this and the procedure to be put in place. Иными словами, необходимо установить ясные и четкие критерии для аккредитации неправительственных организаций, определить предоставляемые ею права и процедуру ее получения.
Больше примеров...