| Double-coated annealing, precious metal on heavy-based glass. | Двойный облицованный отжиг, драгоценный металл, основанный на тяжёлом стекле. |
| In the center of the star is a precious stone. | В центре звезды расположен драгоценный камень. |
| While your precious Robin thinks it's his wide-eyed wife, it's actually me. | А пока твой драгоценный Робин считает, что его волоокая женушка - это я. |
| She'd just accuse us of trying to break into her precious home. | Она просто обвинит нас в попытке проникновения в её драгоценный дом |
| Or maybe, just maybe, she has a rare and precious gift And is trying to help us. | Или, возможно, просто, возможно, у нее есть редкий и драгоценный дар, и она пытается помочь нам. |
| This is something very old, and very precious. | Этот предмет очень старый, но от того не менее ценный. |
| They told me... I was precious cargo that couldn't be insured because of inherent vice. | Мне сказали, что я - ценный груз, который нельзя застраховать из-за присущего порока. |
| Yet, they left a precious lesson for succeeding generations, that cannot be overlooked nowadays. | И тем не менее они оставили ценный опыт для последующих поколений, которым нельзя пренебрегать в наши дни. |
| However, in recent years, more and more women were taking initiatives in promoting peace in their communities and in their families, demonstrating their precious contribution to peace. | В последние годы все большее число женщин стало участвовать в борьбе за мир на уровне своих общин и вносить ценный вклад в дело обеспечения мира. |
| In conclusion, we ought never to forget that children are our greatest hope and most precious resource in rebuilding communities affected by armed conflict and the achievement of peace, security and sustainable development. | В заключение я хотел бы подчеркнуть, что нам не следует забывать о том, что дети - это наша самая большая надежда и самый ценный ресурс в деле восстановления общин, пострадавших в результате вооруженного конфликта, и в процессе обеспечения мира, безопасности и устойчивого развития. |
| Shark fin is a precious aphrodisiac in Asia. | Плавники акулы - дорогой афродизиак в Азии. |
| All his letters are to his precious Meg. | Только ей, своей дорогой Мэг. |
| I brought you the most precious thing of all. | Для тебя я приберег самый дорогой подарок. |
| To buy your precious detective some more time? | Выторговать своей дорогой детективше немного времени? |
| From my precious family. | от моей дорогой семьи. |
| And each precious day that has elapsed and every ominous development that has taken place since then has vindicated the basic wisdom and understanding that shaped the Mitchell report. | И каждый бесценный день, прошедший с тех пор, и каждое тревожное событие, происшедшее с тех пор, подтверждают основные идеи и понимание, которые легли в основу доклада Митчелла. |
| I got his precious Blackberry. | Я достал его бесценный органайзер. |
| This is such a precious gift. | Это такой бесценный подарок! |
| My precious Deputy Durland! | Мой бесценный помощник Дурланд! |
| Just don't forget how precious a gift you are. | Запомни что ты наш бесценный дар. |
| And the precious is wanting to go back to him. | А Прелесть хочет вернуться к нему. |
| But yes, we was, precious, we was. | О, да, мы знаем, прелесть, Мы знаем. |
| She is precious, isn't she? | Она прелесть, не правда ли? |
| Famished we are, precious! | Мы голодны, наша прелесть! |
| He's going to kill Precious! | Она хочет убить Прелесть! |
| Also requests the appropriate organizations of the United Nations system to prepare a series of studies on the impact on the environment of exploration and mining in developing countries and economies in transition, starting with precious and base metals; | просит также соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций подготовить серию исследований об экологических последствиях разведки и добычи полезных ископаемых в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, начиная с благородных и неблагородных металлов; |
| METHOD FOR QUALITATIVELY AND QUANTITATIVELY DETERMINING ORGANIC PRECIOUS METAL COMPOUNDS IN DIFFERENT COMPOSITION ROCKS | СПОСОБ КАЧЕСТВЕННОГО И КОЛИЧЕСТВЕННОГО ОПРЕДЕЛЕНИЯ ОРГАНИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ БЛАГОРОДНЫХ МЕТАЛЛОВ В ПОРОДАХ РАЗЛИЧНОГО СОСТАВА |
| The Final Report of the Exploration for Precious and Base Metals in Honduras was prepared in three parts and submitted to the Government in January 1992. | В январе 1992 года был подготовлен, а затем препровожден правительству Гондураса состоящий из трех частей заключительный доклад о разведке залежей благородных и простых металлов в Гондурасе. |
| Cutlery or precious metal or plated or clad with precious metal; high-quality tableware of porcelain, china, stone or earthenware or fine pottery; high-quality lead crystal glassware | Ножевые изделия из благородных металлов или с покрытием или украшением из благородных металлов; высококачественная посуда из керамики, китайского фарфора, каменной керамики и глины или изысканные гончарные изделия; бокалы из высококачественного свинцового хрусталя |
| But as precious metal shipments rapidly expanded late in the century it contributed to the general inflation that was affecting the whole of Europe. | Однако поступление благородных металлов в больших количествах в конце столетия привело к всеобщей инфляции, которая охватила всю Европу. |
| No, he stole something quite precious. | О нет, он похитил великое сокровище. |
| We swear on... on the precious. | Мы клянемся на на сокровище. |
| The precious treasure Hood was after. | Драгоценное сокровище, за которым охотится Гуд. |
| They all said they had come to stop the fighting, but actually they were all trying to get their hands on the precious treasure. | Все они утверждали, что пришли остановить сражение, но на самом деле все они пытались прибрать к рукам драгоценное сокровище. |
| Ms. Molaroni (San Marino) said that everyone could agree that children were the most precious treasure of humankind. | Г-жа Моларони (Сан-Марино) говорит, что ни у кого не вызовет возражений утверждение, что дети - это самое ценное сокровище человечества. |
| I told him we'd shoot Little Miss Precious if any one of 'em comes within a mile of us. | Я сказала ему, что мы будем стрелять в Маленькую Мисс Драгоценность если любой из них приблизится к нам хотя бы на милю. |
| This city is like a precious jewel. | Этот город похож на драгоценность. |
| Babies are precious here. | Дети здесь - это драгоценность. |
| Precious, please come. | Драгоценность! Иди сюда, иди. |
| I should not go, because that precious thing that was quite vulnerable anyway. | Потому что это драгоценность, и она хрупкая. |
| In mid-July 2005, the unfinished video for "Precious" was leaked online. | В середине июля 2005 года незавершенный клип на песню «Precious» был выложен в интернет. |
| King said, Ben, make sure you play 'Take My Hand, Precious Lord' in the meeting tonight. | Кинг сказал: «Бен, обязательно сыграй "Такё Му Hand, Precious Lord" на сегодняшней встрече. |
| The band's first official release was "Precious Blood", released by the local Big Flaming Ego Records. | Первый их «официальный» релиз вышел в 1990 году в виде сингла «Precious Blood», выпущенного местной звукозаписывающей компанией Big Flaming Ego Records. |
| "Precious Love" and "Touchdown" also charted on the Gaon Digital Chart, at numbers 73 and 86 respectively. | «Precious Love» и «Touchdown» также дебютировали в чарте Gaon на 73 и 86 местах соответственно. |
| Adopting Adair as her stage name, she began her career as an actress with parts in the film My Brother Jonathan (1948) and the BBC television drama Lady Precious Stream (1950), originally a stage play by the British Chinese writer Hsiung Shih-I. | Взяв фамилию Адэр в качестве сценического имени, она начала свою карьеру с фильмами «Мой брат Джонатан (англ.)русск.» (1948) и телевизионной драмой BBC «Lady Precious Stream» (1950), снятой по пьесе. |
| Joann, Ms. Rain is busy with Precious today, so I am the teacher today. | Джоанна, мисс Рейн сегодня занята с Прешес, так что сегодня учитель я. |
| He has moods. Note, it is Precious Ramotswe. | Нот, это Прешес Рамотсве. |
| How are you, Precious? | Как у тебя дела, Прешес? |
| Precious, can I hold him? | Прешес, можно его подержать? |
| Like that girl precious in precious: Based on the novel push by sapphire. | Как девушке Прешес из фильма Прешес по роману Сапфиры Тужься . |
| Let's just say it's a precious object and leave it at that. | Вам достаточно знать, что она имеет для меня ценность. |
| In a democratic setting, where everyone is committed to equality and every human life is as precious as any other, violence cannot thrive, certainly not on a massive scale. | В обстановке демократии, когда все привержены равенству и жизнь каждого человека имеет такую же ценность, как и жизнь остальных, насилие не может процветать, и тем более никак не в массовом масштабе. |
| If it was to be retained, he suggested mentioning that liberty of person was precious for society, as well as "for its own sake". | В случае его сохранения оратор предлагает упомянуть о том, что личная свобода имеет большую ценность для общества и ценна "сама по себе". |
| Retailers and persons organizing the sale of precious stones, precious materials, antiques, works of art and other high-value items; | коммерсантов и лиц, занимающихся куплей-продажей драгоценных камней, ценных материалов, антиквариата, произведений искусства и других предметов, представляющих большую ценность. |
| You talk as if you were some kind of rare and precious prize, but you're just a common boaster. | Так выражаетесь, как будто представляете собой какую-то ценность, а на самом деле, вы обычный хвастун. |