Английский - русский
Перевод слова Precautionary

Перевод precautionary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожного (примеров 22)
Aquifer States shall take a precautionary and preventive approach... . Государства водоносного горизонта придерживаются осторожного и превентивного подхода...».
It was considered necessary to specify what kind of conduct would qualify as "precautionary" and what consequences failure to engage in such conduct would entail. Было выражено мнение о необходимости указания того вида поведения, которое может рассматриваться в качестве «осторожного», и какие последствия наступят в случае отказа от осуществления такого поведения.
Other delegations stressed that no new structures or mechanisms were needed and pointed out the steps undertaken to improve the existing framework to address various challenges, inter alia, by incorporating ecosystem and precautionary approaches and through joint meetings and initiatives of relevant organizations. Другие делегации подчеркивали, что необходимости в новых структурах или механизмах нет, и указывали на шаги, предпринимаемые для совершенствования существующей базы в целях преодоления различных проблем, в частности путем внедрения экосистемного и осторожного подходов и с помощью совместных совещаний и начинаний соответствующих организаций.
In one case, the Tribunal relied on "a growing number of international treaties and other instruments" to find that a "trend towards making [the precautionary] approach part of customary international law" has been "initiated". В одном деле Трибунал, исходя из «растущего числа международных договоров и других правовых документов», пришел к выводу о «наметившейся» «тенденции к включению этого [осторожного] подхода в состав международного обычного права».
"For stocks where, at present, it is not possible to carry out any analytical assessment with an acceptable reliability, ACFM shall indicate precautionary total allowable catches (TACs) to reduce the danger of excessive efforts being exerted on these stocks." "Там, где в отношении нынешних запасов невозможно провести какую-либо аналитическую оценку с приемлемой степенью надежности, ККУР, на основе осторожного подхода, указывает общие допустимые уловы (ОДУ) для уменьшения степени опасности чрезмерной эксплуатации этих рыбных запасов".
Больше примеров...
Предупредительный (примеров 9)
The CCAMLR has pioneered ecosystem and precautionary approaches to fisheries management, which are now central to maintaining Antarctic krill. CCAMLR впервые применила экосистемный и предупредительный подходы к управлению рыбным промыслом, которые сегодня играют основную роль в сохранении антарктического криля.
Mr. JOHNSON LOPEZ said that although important changes had been made in the Code of Criminal Procedure regarding alternatives to pre-trial detention, precautionary detention was still common. Г-н ДЖОНСОН ЛОПЕС говорит, что хотя в Уголовно-процессуальный кодекс были внесены важные изменения в отношении альтернативных методов досудебного содержания под стражей, все еще практикуется предупредительный арест.
In that context great importance is attached to measures of a preventive, precautionary and protective nature, as has been reflected in the National Plan for Children in the Russian Federation down to the year 2000. В этой связи важное значение придается мерам, имеющим профилактическую направленность, предупредительный и защитный характер, что нашло отражение в Национальном плане в интересах детей в Российской Федерации до 2000 года.
This is a precautionary provision which is frequently used in international agreements. Данное положение носит предупредительный характер и часто используется в международных соглашениях.
It should be noted, however, that the protective effect of pictograms is limited and the examples in this annex do not cover all precautionary aspects to be addressed. Вместе с тем следует отметить, что пиктограммы имеют ограниченный предупредительный эффект и примеры, приведенные в настоящем приложении, не охватывают всех аспектов мер предосторожности, которые необходимо принимать во внимание.
Больше примеров...
Превентивные (примеров 13)
Please provide information on the measures taken to protect persons and communities that have been subjected to precautionary or provisional measures under the Inter-American System of Human Rights. Просьба представить информацию о мерах защиты лиц и общин, в отношении которых приняты превентивные или временные меры по линии Межамериканской системы прав человека.
He said: "We should... adopt some precautionary measure - learning from mountains in developed countries where they adopt measures to avoid avalanches by putting some kind of wood or some concrete so that it helps make it safe.". Он сказал: «Мы должны... принять некоторые превентивные меры, учась на примере развитых стран, в которых для предотвращения лавин устанавливают различные деревянные или бетонные заграждения, чтобы помочь обеспечить безопасность».
This provision permits the adoption of precautionary or preventive measures by the competent authorities in the form of a ban on disposing of or administering assets until such time as custodianship is imposed pursuant to a judicial decision by the competent court. Из этих положений следует, что компетентный орган может принимать превентивные или обеспечительные меры, с тем чтобы запретить лицу распоряжаться имуществом или управлять им до принятия компетентным судом решения относительно его блокирования.
However effective we may be in instituting precautionary and preventive measures, terrorism will take advantage of every crack. Как бы эффективно ни осуществляли мы меры предосторожности и превентивные меры, терроризм будет использовать малейшую возможность.
One representative in particular deemed it regrettable that the Commission should apparently be unaware of the fact that, no matter what precautionary and preventive measures were taken, accidents would inevitably occur. В частности, один представитель выразил сожаление в связи с тем, что Комиссия, очевидно, не сознает, что аварии неизбежно будут происходить, независимо от того, какие были приняты меры предосторожности и превентивные меры.
Больше примеров...
Превентивных (примеров 9)
The main point of incarceration in preventive detention is that the person is not eligible for parole, as other prisoners are, but instead, as a precautionary measure, he has to serve his entire sentence in an institution. Особенностью превентивного заключения является то, что к соответствующему лицу, в отличие от других заключенных, не может быть применено условно-досрочное освобождение; в превентивных целях это лицо обязано отбыть весь срок лишения свободы в пенитенциарном учреждении.
The type and plenitude of evidence required for a criminal charge and conviction in a State party may differ from the standards deemed appropriate by the Council for the imposition of precautionary civil sanctions. Виды и полнота доказательств, необходимых для предъявления уголовного обвинения и осуждения какого-либо лица в том или ином государстве-участнике, могут отличаться от норм, рассматриваемых в качестве надлежащих Советом для введения превентивных гражданских санкций.
Difficulties have arisen when countries, evoking "precautionary principles", have applied measures to imports of products that are suspected to be health hazards, even though the scientific evidence of such risk is still disputed. Трудности возникают в тех случаях, когда под предлогом "превентивных принципов" страны применяют эти меры в отношении импорта товаров, на чей счет существуют подозрения об
It is based on preventive, precautionary and anticipatory approaches, and urges States to develop economic incentives, where appropriate, such as the polluter-pays principle, so as to avoid degradation of the marine environment. В ее основу положены принципы превентивных действий, предосторожности и предусмотрительности, а государства настоятельно призываются вводить в надлежащих случаях экономические стимулы, например принцип "платит загрязнитель", чтобы не допускать деградации морской среды.
The Commission believes that there is nothing to prevent a State or international organization from formulating pre-emptive or precautionary objections, before a reservation has been formulated or, in the case of reservations already formulated, from declaring in advance its opposition to any similar or identical reservation. Вместе с тем, по мнению Комиссии, ничто не препятствует тому, чтобы государство или международная организация заявляли возражения в превентивных целях до формулирования оговорки или чтобы они заявляли возражения после формулирования оговорки, указывая, что они заранее возражают против идентичной или схожей оговорки.
Больше примеров...
Предусмотрительного (примеров 3)
However, in October 2005 ICES provided precautionary advice for the management of deep water fisheries under the purview of NEAFC. Однако в октябре 2005 года ИКЕС вынес рекомендацию в отношении предусмотрительного регулирования глубоководных промыслов, подведомственных НЕАФК.
Such a meeting would consider the idea of "case-specific studies" and develop precautionary management strategies for three groundfish stocks (cod, yellow flounder and shrimp). На совещании будет рассмотрена идея о проведении "предметных исследований" и разработаны стратегии предусмотрительного управления запасами трех донных видов (треска, желтая камбала и креветки).
The need for political will to support precautionary planning and finance tangible measures to implement EBM, including science, adaptive management and enforcement, had been demonstrated in cases of successful implementation. В тех случаях, когда реализация проходила успешно, была налицо политическая воля к поддержке предусмотрительного планирования и к финансированию осязаемых мер по внедрению экосистемно продуманного управления, включая научную составляющую, адаптивное управление и правоприменительную деятельность.
Больше примеров...
Осмотрительности (примеров 3)
In order to restore the balance of article 5, mention should therefore be made therein of the sustainable development and precautionary principles. Поэтому для восстановления баланса, необходимо включить в статью 5 принципы устойчивого освоения и осмотрительности.
He therefore supported the proposal by the Netherlands and Portugal that a reference to the sustainable development and precautionary principles, and to ecosystems should be inserted in article 5, paragraph 1. Поэтому он поддерживает предложение Нидерландов и Португалии о включении в пункт 1 статьи 5 ссылки на принципы устойчивого освоения и осмотрительности, а также на экосистемы.
Precautionary management measures have often been advocated in the past but they have rarely been implemented because of their potential short-term costs. В прошлом неоднократно выдвигались инициативы относительно принятия мер, направленных на обеспечение осмотрительности в вопросах управления, которые, тем не менее, редко осуществлялись на практике из-за того, что в краткосрочном плане они могли приводить к значительным издержкам.
Больше примеров...
Профилактических (примеров 5)
The full range of financial facilities, including precautionary facilities, would remain available. По-прежнему в наличии будет иметься полный спектр финансовых мер, в том числе профилактических.
The objective of the work on the prevention of chemical risks is to assist member countries in developing precautionary policies which aim at preventing or minimizing the risk of harm to man and to the environment. Цель работы по предотвращению рисков, связанных с химическими продуктами, заключается в оказании помощи странам-членам в разработке профилактических мер, направленных на предотвращение или сведение к минимуму рисков нанесения ущерба здоровью человека и окружающей среде.
The structure of the State, its method of governance, educational policies and the commitment of Governments and societies to fundamental human rights are the central ingredients that can act as precautionary factors in creating religious harmony or contributing factors to religious friction. Структура государства, его методы управления, образовательная политика и приверженность правительства и общества основополагающим правам человека являются основными составляющими, которые могут выполнять роль профилактических факторов в формировании религиозной гармонии, либо факторов, способствующих религиозным разногласиям.
Promoting the application by stakeholders of precautionary, preventive and anticipatory approaches. е) поощрение применения участниками предупредительных, профилактических и упреждающих подходов.
On 20 October 1995 the Federal Prison Administration ordered a nationwide lock-down of all federal prisons as a precautionary measure following serious disturbances which had occurred in penitentiaries in various parts of the country. 20 октября 1995 года Управление пенитенциарных учреждений Соединенных Штатов ввело во всех федеральных тюрьмах в профилактических целях состояние повышенной готовности после ряда серьезных волнений, произошедших в пенитенциарных учреждениях разных районов страны.
Больше примеров...
Профилактические (примеров 3)
The law-enforcement agencies systematically carry out precautionary checks on the storage, use and transport of firearms, explosives, and poisonous and radioactive materials. Правоохранительные органы систематически осуществляют профилактические проверки хранения, использования и перевозки огнестрельного оружия, взрывчатых, отравляющих и радиоактивных веществ.
(a) To apply preventive, precautionary, and anticipatory approaches so as to avoid degradation of the marine environment, as well as to reduce the risk of long-term or irreversible adverse effects upon it; а) применять превентивные, профилактические и упреждающие подходы в целях недопущения деградации морской среды, а также уменьшения опасности, которую могут представлять для нее долгосрочные или необратимые негативные последствия;
Precautionary check-ups for women are organized in the country every year in order to identify and prevent women's ailments and to ensure broad access to modern methods of contraception. В Узбекистане ежегодно организуются профилактические осмотры женщин с целью выявления заболеваемости женщин и их оздоровление, а также обеспечение широкого доступа к современным методам контрацепции.
Больше примеров...
Превентивного (примеров 13)
Discussions since then on adapting existing IMF financing instruments to precautionary financing purposes have not yet produced any formal recommendations on the issue. Ведущееся с тех пор обсуждение вопроса об адаптации существующих финансовых инструментов Международного валютного фонда для целей превентивного финансирования так и не вылилось в вынесение каких-либо официальных рекомендаций по этому вопросу.
Aquifer States shall take a precautionary and preventive approach... . Государства водоносного горизонта придерживаются осторожного и превентивного подхода...».
The act also includes some amendments regarding immigration detention centres, which are not considered criminal but precautionary facilities. Закон содержит также несколько поправок, касающихся центров содержания иммигрантов под стражей, направление в которые рассматривается как мера превентивного, а не уголовного характера.
Application of preventive, precautionary and anticipatory approaches; а) применение превентивного, профилактического и упреждающего подходов;
The (precautionary) application of the conditions set out in article 19 of the Vienna Conventions is not easy, however, unless it has been established that the interpretation proposed by the author is unwarranted and does not correspond to the authentic interpretation of the treaty. Применение (превентивного характера) условий статьи 19 Венских конвенций, однако, является делом непростым, как не будет установлено, что толкование, предложенное автором толкования, является необоснованным и не соответствует аутентичному толкованию договора.
Больше примеров...
Осмотрительный (примеров 1)
Больше примеров...
Меры предосторожности (примеров 117)
Issuing restraining orders as a precautionary measure is possible in Greenland today. Сегодня в Гренландии можно выдавать в качестве меры предосторожности ограничительные охранные ордера.
Hydroelectric dams and oil pipelines were shut down as a precautionary measure. Гидроэлектростанции и нефтепроводы были закрыты в качестве меры предосторожности.
The violation of the obligation of prevention certainly involved international liability for a wrongful act, but the consequences thereof should also be analysed when there was significant transboundary damage, even when the State of origin of the damage had taken every precautionary measure. Нарушение обязательства по предотвращению, безусловно, влечет за собой международную ответственность за противоправное деяние, но также следует изучить его последствия в случае нанесения значительного трансграничного ущерба, даже тогда, когда причинившее этот ущерб государство приняло все меры предосторожности.
Precautionary, Mr Chekov, shields up. Меры предосторожности, мистер Чехов, поднять щиты. Слушаюсь, сэр!
While we are not aware of any incidents or injuries related to the affected chargers, as a precautionary measure, we will exchange affected charger models free-of-charge. Несмотря на отсутствие свидетельств о несчастных случаях или травмах, связанных с упомянутыми зарядными устройствами, в качестве меры предосторожности мы бесплатно осуществляем замену данных зарядных устройств.
Больше примеров...
Мер (примеров 81)
It is not part of the precautionary statement text and should not be used to replace it. . Он не является составной частью текста мер предосторожности и не должен использоваться для его замены .
This second framework is believed to be closely compatible with precautionary approaches and by explicitly recognizing the informational inadequacies, allows a new target for management to be defined in relation to this limit. Предполагается, что эти лимиты тесно связаны с подходами, предусматривающими применение мер предосторожности, а недвусмысленное признание наличия дисбалансов в получении информации позволяет определить новую целевую задачу для управления в отношении этого предела.
Incorporate, in a precautionary manner, considerations of the health and welfare of future generations into all concrete measures activities related to children and chemical safety. [inter-generational equity; precaution] Включение в виде мер предосторожности соображений, касающихся здоровья и благосостояния будущих поколений, во все конкретные меры, связанные с такой темой, как дети и химическая безопасность. [равенство между поколениями; принятие мер предосторожности]
Precautionary, science-based listing criteria for appendices were adopted, as was a marine mammal action plan. Были приняты научные критерии мер предосторожности при регистрации в приложениях, к которым относится план действий по охране морских млекопитающих.
(b) Assist in drawing up action plans for natural water retention, technical flood protection and more far-reaching precautionary action in rivers under threat of flooding; Ь) оказывать помощь в разработке планов действий по естественному влагозадержанию, защите от наводнений с помощью технических средств и более широких мер предосторожности на паводкоопасных реках;
Больше примеров...
Обеспечительных (примеров 2)
All actions taken with regard to such minors were governed by the principle of the best interests of the child, were based on reports by the relevant child protection services and followed a precautionary measure in respect of the minor. Все действия в отношении таких несовершеннолетних подчиняются принципу наивысших интересов ребенка, основываются на сообщениях соответствующих служб по защите детей и следуют в русле обеспечительных мер в отношении несовершеннолетнего.
The creation of supervisory courts, whose role is to rule directly and as quickly as possible on applications made by the public prosecution service for the adoption of precautionary or preventive measures or investigative procedures, in all cases respecting the rights of the parties. Создание должности надзорного судьи, который незамедлительно и оперативно рассматривает запросы прокуратуры, касающиеся предупредительных или обеспечительных мер и методов расследования, при обязательном соблюдении гарантий сторон.
Больше примеров...
Предосторожность (примеров 5)
Don't worry, it's strictly precautionary. Не волнуйтесь, это всего лишь предосторожность.
And we'll also check for HIV, but that's just precautionary. Мы также проведём проверку на ВИЧ, но это лишь предосторожность.
It's just precautionary, and it's only for one night. Это просто предосторожность и только на одну ночь.
The 1996 Protocol will strengthen the globally applicable rules on dumping of wastes and other matter at sea by taking a precautionary and proactive approach and incorporating the polluter-pays principle. Протокол 1996 года повысит эффективность международно применимых правил сброса в море отходов и других материалов, поскольку предусматривает предосторожность, упреждающий подход и принцип "платит загрязнитель".
In response to these global issues, international law has developed a number of new techniques to cope with the scientific uncertainty associated with environmental problems, including the adoption of precautionary approaches; a combination of framework conventions and protocols; and unique non-compliance procedures and flexible mechanisms. С учетом этих глобальных проблем в рамках международного права были разработаны несколько новых методов для решения вопросов научной неопределенности, связанной с экологическими проблемами, включая принятие подходов, предусматривающих необходимость проявлять предосторожность; сочетание рамочных конвенций и протоколов; и уникальные процедуры на случай несоблюдения и гибкие механизмы.
Больше примеров...