Английский - русский
Перевод слова Pre-eminence
Вариант перевода Приоритет

Примеры в контексте "Pre-eminence - Приоритет"

Примеры: Pre-eminence - Приоритет
That undermines the pre-eminence of the General Assembly within the system established under the Charter. Это подрывает приоритет Генеральной Ассамблеи в рамках системы, созданной по Уставу.
The constitution of 1999 lists national self-determination as one of the nation's unwaivable rights and the pre-eminence of human rights as one of its values. В конституции 1999 года национальное самоопределение остается одним из неотъемлемых прав государства, а приоритет прав человека одной из его ценностей.
Another key reason was that article 46 of the Political Constitution of the Republic confirms the pre-eminence of international law in the field of human rights. Другим важнейшим моментом является то, что в статье 46 Конституции Республики устанавливается приоритет международного права в области прав человека.
In legal systems which give the investigation and prosecution authorities pre-eminence over judges, it is this that facilitates the repression of certain groups. ЗЗ. В тех правовых системах, в которых органы следствия и уголовного преследования, имеют приоритет над судьями, это способствует нарушению прав определенных групп.
Article 59 (1), which deals with the naming of children, gives pre-eminence to the father in case of disagreement. В пункте 1 статьи 59, касающемся определения имени ребенка, в случае разногласий приоритет отдается отцу.
By enshrining the pre-eminence of international law in its Constitution, Turkmenistan undertook to create the necessary legislative, organizational and institutional conditions for the promotion and protection of human, including children's and young people's, rights and freedoms. Провозгласив в Конституции приоритет норм международного права, Туркменистан принял на себя обязательства по созданию необходимых законодательных, организационно-правовых и институциональных условий для поощрения и защиты прав и свобод человека, в том числе детей и молодежи.
Ms. Motoc asked for clarification of the status of the Covenant in Kazakh domestic law, noting that article 4 of the Constitution formalized the pre-eminence of the international instruments to which Kazakhstan was a party, with the exception of the Constitution, which remained supreme. Г-жа Моток просит уточнить статус Пакта во внутреннем законодательстве Казахстана, отмечая, что статья 4 Конституции предусматривает приоритет международных договоров, участником которых является Казахстан, перед внутренними законами страны, за исключением Конституции, которая имеет высшую юридическую силу.