This pre-eminence should be not only in words, but also in reality. |
Это превосходство должно выражаться не только на словах, но и на деле. |
While the North will continue to retain its pre-eminence, South-South trade will have an increasingly important role to play in shaping this process of transformation. |
Хотя Север сохранит свое превосходство, торговля Юг-Юг будет играть все более важную роль в формировании этого процесса трансформации. |
Hence the absolute pre-eminence of the authority of the Supreme Leader over the head of the executive and the legislative and judicial branches. |
Этим объясняется абсолютное превосходство Руководителя над главами исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти. |
Any such pre-eminence of the Security Council over the court would subordinate the court's judicial independence to the political considerations of the Security Council, as well as divesting States of their legitimate competence to initiate jurisdiction. |
Всякое подобное превосходство Совета Безопасности над судом приведет к подчинению независимости суда в области судопроизводства политическим решениям Совета Безопасности, а также лишит государства их законного права начинать разбирательство. |
We must do away with any sense of supremacy or pre-eminence. |
Мы должны покончить с любым намеком на превосходство или исключительность. |
But the dollar's global pre-eminence was the crucial feature of monetary cooperation until the 1970's. |
Но превосходство доллара над другими валютами в мире было решающей характеристикой финансового сотрудничества до 1970-х годов. |