Английский - русский
Перевод слова Pre-eminence
Вариант перевода Главенствующей роли

Примеры в контексте "Pre-eminence - Главенствующей роли"

Примеры: Pre-eminence - Главенствующей роли
Since the right to diplomatic protection was not peremptory in nature, it was the special regimes on investments or human rights that should indicate the pre-eminence to be given to the remedies that they envisaged in favour of individuals or of States. Фактически, учитывая, что право на дипломатическую защиту не имеет императивного характера, только специальные режимы инвестиций или прав человека могут свидетельствовать об их главенствующей роли, которую следует предоставлять средствам, используемым в интересах физических лиц или государств.
In the light of the pre-eminence of international law in international relations and in order to follow-up the commitment given at the World Summit, the United Nations must develop ways to strengthen the concept of the rule of law and to promote cooperation and coordination for its implementation. С учетом главенствующей роли международного права в международных отношениях и для обеспечения принятия последующих мер в связи с приверженностью, выраженной на Всемирном саммите, Организации Объединенных Наций следует найти пути укрепления концепции верховенства права и оказания содействия сотрудничеству и координации в целях ее осуществления.
International cooperation aimed at promoting the pre-eminence of the rule of law at the international and national levels would greatly improve international relations, the stability of emerging democracies and the application of internationally recognized human rights. Международное сотрудничество, направленное на поощрение главенствующей роли верховенства права на международном и национальном уровнях, значительно улучшит международные отношения, повысит стабильность нарождающихся демократий и обеспечит более широкое применение международно признанных прав человека.
It stated that changes would be directed towards maintaining the pre-eminence of socialist State ownership by making State enterprises more efficient than those subject to other forms of ownership as an essential element of socialism. В нем подчеркивается, что процесс преобразований будет направлен на обеспечение главенствующей роли социалистической государственной собственности посредством повышения эффективности государственных предприятий по сравнению с другими формами собственности, как одного из основных элементов социализма.