The Cuban delegation wishes to emphasize the pre-eminence of the principle of "common but differentiated responsibilities", as the main concept in the future process of negotiations. |
Кубинская делегация хочет подчеркнуть преобладание принципа «общей, но дифференцированной ответственности» в качестве центральной концепции будущего процесса переговоров. |
This upheld the pre-eminence of male leadership and traditional roles of "Meri" or woman as an obedient help meet. |
В результате сохранилось преобладание главенствующего положения мужчин и традиционная роль "Мэри", то есть женщины как послушной помощницы. |
As we approach the next millennium and as the pre-eminence of transnational forces has blurred the definition of national sovereignty, we must seriously question why a powerful minority is still allowed to bankrupt and coerce the majority to meet its narrow economic and political needs. |
По мере того как мы приближаемся к следующему тысячелетию и преобладание транснациональных сил размывает определение национального суверенитета, мы должны всерьез задуматься о том, почему могущественному меньшинству до сих пор позволено разорять и сдерживать большинство для достижения узких экономических и политических целей. |
Pre-eminence of the plantation economy in the Ivorian agro-export model, to the detriment of subsistence farming |
Преобладание в ивуарийской агроэкспортной модели плантационного хозяйства в ущерб натуральному хозяйству |