Let's pray that eventually comes soon. | Будем молиться, чтобы "со временем" пришло быстро. |
She been making everybody in the salon pray on it, too. | В салоне она тоже заставляет всех молиться. |
Can only pray, speak not. | Можно только молиться, разговаривать нельзя. |
You can pray anywhere. | Вы можете молиться где угодно. |
By the way, Reverend... tomorrow we'll pray at the tomb of the reverend mother Corbera | Преподобный, завтра мы идем в монастырь Санто Спирито молиться на могиле блаженной Корберы. |
We could pray together if you like. | Если хотите, можем помолиться вместе. |
We can pray together. | Мы сможем помолиться вместе. |
I have to go pray. | Мне надо пойти помолиться. |
You'd take $20... to get down on your knees and pray, wouldn't you, Turkle? | Ты же согласен за 2О баксов... встать на колени и помолиться, Тёркл? |
And let the others also pray! | И дай другим спокойно помолиться! |
And pray that you will do me the kindness of answering my letters. | Но... И молить вас о любезности отвечать на мои письма. |
[Mouthing Words] -"I pray. | "Чтоб небеса сполна воздали"буду я молить. |
Especially if you can pray afterwards to seek forgiveness from Our Lord. | Особенно, если можешь потом молить о прощении нашего Господа. |
And I will also pray that for all your life you have what you desire. | И еще буду молить, чтобы у вас всегда было все, что вы пожелаете. |
But if that's the case, the next time you find yourself in need of salvation, may I suggest that you drop to your knees and you pray? | Но если в этом дело, то в следующий раз, когда ты поймешь, что тебе нужно спасение, полагаю, ты станешь на коленях молить о моей помощи. |
will not sleep until our master lies in peace, and will not pray unless it is to ask the heavens' forgiveness for sending Kira to hell! | не буду спать, пока наш господин не будет покоиться с миром, и не буду молиться, разве что просить у небес прощения за отправку Киры в ад! |
We must pray and ask. | Мы должны молиться и просить их. |
The dearest ring in all of Venice will I give to you, and find it out by proclamation, only for this, I pray you, pardon me. | Сперва меня просить вы научили, теперь же учите, - я вижу ясно, как надо попрошайкам отвечать. |
Let's pray that Hakan's a fast learner. | Будем надеяться, Хакан схватывает на лету. |
And let's pray that he or she is just slightly undersized, 'cause those Marc Jacobs onesies run a tad small. | И давайте надеяться, что она или он чуть-чуть низкорослый потому что эти ползунки от Марка Джейкобса немного маловаты. |
We'll throw a party and pray somebody tries to kill you. | Давайте устроим вечеринку и будем надеяться, что кто-нибудь попытается вас убить. |
Let's hope and pray this is a search and rescue, not a recovery. | Давайте надеяться и молиться, что это спасательная операция, а не поиск тела. |
Let us continue to hope and pray that sanity among nations will continue to prevail in order to respect the principles enshrined in the Charter of the United Nations. | Давайте же и впредь надеяться и молиться о том, чтобы в межгосударственных отношениях возобладал разум во имя обеспечения уважения принципов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций. |
When there will be tens of thousands of boys wanting to go and pray at the Temple Mount, | Когда десятки тысяч парней, ожидают молитвы на Храмовой Горе, |
People pray and cry... | Йом-Кипур, молитвы, плач. |
Each of their names in my gaze as I pray. | Каждое из их имен передо мной во время молитвы. |
You pray before every show, right? | Ты же читала молитвы перед каждым шоу, так ведь? |
I want to discover why men go to war, and what they really say deep in their hearts when they pray. | Я хочу понять, почему мужчины уходят на войну и с какими словами они обращаются к Господу во время предсмертной молитвы. |
I pray you come with us, my friend. | Умоляю, поехали с нами, мой друг. |
I am sick, pray, hurt me not! | Я больна, умоляю, не делай мне больно! |
Pray, take these broken wings and learn to fly! | Умоляю, возьми сломанные крылья и летать учись! |
I pray you, do not imagine... | Умоляю вас, не воображайте... |
Pray, be nice to him. | Но умоляю, будь с ним полюбезнее. |
I'll pray and you repeat it to yourself in silence. | Я произнёсу молитву, а ты повторяй про сёбя. |
Do you want to know because I pray? | А хочешь знать мою молитву? |
Another noted that it was the first time he could rise and pray at the mosque rather than at home. | Другой человек сказал, что в тот день он впервые мог встать и совершить молитву не дома, а в мечети. |
What kind of prayer can you pray when he does the things he does? | Что за молитву он произносит после всех тех вещей, что он творит? |
People will gather and pray, and then they will hold each other's hands, form a circle, and dance around the fire. | А другие приимут другое - молитву, в сердце человеческое входящую, воспаляет огонь небесный. |
Concentrate on what, pray? | Концентрироваться на чём, на молитве? |
Deliver us, we pray thee, Lord, from every evil, past, present and to come, and through the intercession of the blessed and glorious ever-virgin Mary, of thy blessed apostles Peter and Paul, of Andrew and all the saints, | Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему. |
I put my two hands together and pray, | В молитве руки я сложу, |
In 2004, the Central Council of Ulemas adopted a recommendation that women should not participate in Friday mosque prayers and should rather pray at home, since their presence in the mosque could distract men from performing their religious duties. | В 2004 году Центральный совет улемов принял рекомендацию, согласно которой женщины не должны участвовать в пятничной молитве в мечетях, а должны молиться дома, поскольку их присутствие в мечети может отвлекать мужчин от исполнения их религиозных обязанностей. |
'For this shall every one that is godly pray unto thee' (Psa. | Всякий, молитве прилежащий, да будет милосерд. |
As for Tom, we can only hope and pray. | "то касаетс€"ома, мы можем только наде€тьс€ и молитьс€. |
They could pray or they could do good works to shorten their time in Purgatory. | ќни могут молитьс€ или хорошо работать, чтобы сократить врем€ пребывани€ в чистилище. |
Count Three & Pray is the fourth studio album by the American new wave band Berlin, released in 1986. | Count Three & Pray - четвёртый студийный альбом американской нью-вейв-группы Berlin, выпущенный в 1986 году. |
Pray I Don't Die lyrics by P.J. | Òåêñò ïåñíè Pray I Dont Die îò P.J. |
Following the success of "Mysterious Times", she had two further UK Top 20 hits with the follow-up "Pray", released in November 1998, which also achieved success in the US, and the 1999 re-release of "Killin' Time". | После успеха с Mysterious Times песни Казинс ещё дважды попадали в британский Top-20: ими стали Pray, вышедшая в ноябре 1998 года и имевшая большой успех в США, а также ремикс Killin' Time 1999 года. |
Amen Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. | Название картины - строчка из молитвы: «Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. |
In July 2014, the songs "Pray" and "High Hopes" were featured in trailers for the films Horns and Love, Rosie, respectively. | Саундтреком к фильму «Виноваты звезды» была выбрана песня «All I Want», а в июле этого же года «Pray» и «High Hopes» прозвучали в трейлерах к фильмам «Рога» и «С любовью, Рози», соответственно. |
"Pray" peaked at #17 in December that year. | Сингл «Ргау» достиг 17 в декабре того же года. |
"Pray" was also a success in Australia, reaching the Top 10 and becoming her second gold single in the ARIA Charts where it remained for more than four months. | Ргау также имела в Австралии большой успех, попав в Top-10 и став вторым золотым синглом певицы в ARIA charts, продержавшись там более четырёх месяцев. |
They recorded the song "We Pray" (written by Clint Lagerberg and Otto Price) for the event, along with other artists such as Rebecca St. James. | Они записали песню «Шё Ргау» (слова и музыка Clint Lagerberg и Otto Price) на мероприятии, наряду с другими артистами, такими, как Rebecca St. James. |
As headliner, the band is now confirmed for the Pray Silence Festival taking place from 26th to 28th August 2011 in Lisbon and will be performing on Saturday. | Подтверждено участие группы в качестве хедлайнера в Ргау Silence фестивале, который состоится с 26 по 28 августа 2011 в Лиссабоне. Увидеть группу можно будет в субботу. |
It was released on November 26, 2010 in the United States and featured acoustic versions of songs from his previous albums, and accompanied the release of a new song titled "Pray". | Он был выпущен в день так называемой Чёрной пятницы в США и включал акустические версии песен из его предыдущих альбомов, и новую песню под названием «Ргау». |
Eat, Pray, Love. | Еда, молитва, любовь. |
They pray, grant thou lest faith turn to despair. | Так вот молитва: дайте нам работу. |
You who pray here for the soul of Philip shall have thirty days pardon as a reward. | Молитва Деви состоит из трёх слогов, и её пятнадцатибуквенная молитва составлена из трёх пиков (ударений). |
You know, I've never pray so much but I started praying every night and after the pray I've found him feeling better. | И каждая моя молитва ему помогала - это правда, после каждой ночной молитвы я находил его утром в улучшенном состоянии. |
Amen. If this prayer expresses the desire of your heart, then pray this prayer right now, where you are. | Если эта молитва соответствует зову сердца твоего, то произнеси ее прямо сейчас. |
As I said, Father, I like a quiet church when I pray. | Как я уже сказала, пастор, мне по душе безмолвная церковь во время молитв. |
I'm telling a desperate man that there are things we can do to get his son back other than pray. | Я говорю отчаявшемуся человеку, что мы можем сделать, чтобы вернуть его сына, кроме молитв. |
Besides pray that he gets away? | Кроме молитв о том, чтобы он ушел от преследования? |
But he is horrified at the realization of his curse, and tells them of his dream, and of his apostasy; he will never again pray. | Спастись от разгневанного домового, который берётся душить, можно бранью и крестным знамением; молитв он не боится. |
If the meek don't pray, what'll become of the world? | Без молитв простых смертных что станет с миром? |