| All we can do as a nation is pray. | Всё, что мы можем сделать как нация, - молиться. |
| If I pray about it earnestly every day for the rest of my life. | Если я буду молиться об этом на заре каждый-каждый день до конца своей жизни. |
| All I can say is you should probably pray I won't be writing about you. | Могу сказать: вам остается только молиться, чтобы я писала не о вас. |
| If we can't, we must still pray at the same moment as those on our planet. | Если такое невозможно, мы должны молиться в тот же момент, что и на планете. |
| And pray that it lasts. | И молиться, чтобы чудо продолжалось. |
| Can I pray with you, Sire? | Могу ли я помолиться с Вами? |
| Well, we know her name now and can pray | Ну, по крайней мере мы теперь знаем её имя и можем помолиться |
| Should we not just have a bit of an old pray? | Почему бы нам не помолиться? |
| We must pray no lives were lost. | Помолиться надо, чтобы ни одна душа не потерялась. |
| And let the others also pray! | И дай другим спокойно помолиться! |
| And pray that you will do me the kindness of answering my letters. | Но... И молить вас о любезности отвечать на мои письма. |
| [Mouthing Words] -"I pray. | "Чтоб небеса сполна воздали"буду я молить. |
| Especially if you can pray afterwards to seek forgiveness from Our Lord. | Особенно, если можешь потом молить о прощении нашего Господа. |
| And I will also pray that for all your life you have what you desire. | И еще буду молить, чтобы у вас всегда было все, что вы пожелаете. |
| But if that's the case, the next time you find yourself in need of salvation, may I suggest that you drop to your knees and you pray? | Но если в этом дело, то в следующий раз, когда ты поймешь, что тебе нужно спасение, полагаю, ты станешь на коленях молить о моей помощи. |
| will not sleep until our master lies in peace, and will not pray unless it is to ask the heavens' forgiveness for sending Kira to hell! | не буду спать, пока наш господин не будет покоиться с миром, и не буду молиться, разве что просить у небес прощения за отправку Киры в ад! |
| We must pray and ask. | Мы должны молиться и просить их. |
| The dearest ring in all of Venice will I give to you, and find it out by proclamation, only for this, I pray you, pardon me. | Сперва меня просить вы научили, теперь же учите, - я вижу ясно, как надо попрошайкам отвечать. |
| Let's pray you find a solution. | Будем надеяться, вы найдёте решение. |
| Let's pray he hasn't gone into hyperdrive. | Будем надеяться, что он не ушел в гиперпространство. |
| Okay, well, let's pray that boy's still alive. | Хорошо, будем надеяться, что мальчик еще жив. |
| She could only hope and pray that her father had found a medicine... and answer of any kind. | Она могла лишь надеяться и молиться, чтобы ее отец нашел лекарство или какой-нибудь ответ. |
| All we can do is hope and pray. | А мы можешь лишь надеяться и молиться. |
| Puts formulas on my tongue when I sleep, sometimes when I pray. | Кладёт формулы мне на язык пока я сплю, или, иногда, во время молитвы. |
| Now all kneel and pray. | Мадонна, услышь наши молитвы! |
| And always after we pray. | Да еще и после молитвы? |
| Each of their names in my gaze as I pray. | Каждое из их имен передо мной во время молитвы. |
| My Lord... I pray - the whole of England prays - that you will never joust again. | Милорд... я возношу молитвы, и вся Англия возносит молитвы, чтобы вы больше не участвовали в турнирах. |
| I pray... that you break this conclave. | Я умоляю. Прервать ход конклава. |
| I pray the media, the people that said, "Find him guilty," think about that. | Я умоляю СМИ и людей, которые просят признать его виновным, задуматься. |
| But please please, I pray you. | Но, пожалуйста пожалуйста, умоляю вас. |
| I don't think we're a mistake at all, Tobias, and I pray you don't, either. | Я не считаю нас ошибкой, Тобиас, и умоляю тебя так не считать. |
| I pray you and beseech you that you will. | Прошу и умоляю вас об этом. |
| Assert also, that Umayyad were authors of such innovation in mosques, as minarets for an appeal on a pray. | Утверждают также, что Омейяды были авторами такого нововведения в мечетях, как минареты для призыва на молитву. |
| Do you want to know because I pray? | А хочешь знать мою молитву? |
| Could you pray and make offerings to the river. | Можете прочесть молитву и совершить подношение реке. |
| Let's pray the Holy Spirit to reveal us who's really guilty. | Вознесем молитву Святому Духу, и пусть он поможет узнать виновного. |
| They pray, grant thou lest faith turn to despair. | Недвижными святые пребывают, хоть милость за молитву посылают |
| Concentrate on what, pray? | Концентрироваться на чём, на молитве? |
| I put my two hands together and pray, | В молитве руки я сложу, |
| In 2004, the Central Council of Ulemas adopted a recommendation that women should not participate in Friday mosque prayers and should rather pray at home, since their presence in the mosque could distract men from performing their religious duties. | В 2004 году Центральный совет улемов принял рекомендацию, согласно которой женщины не должны участвовать в пятничной молитве в мечетях, а должны молиться дома, поскольку их присутствие в мечети может отвлекать мужчин от исполнения их религиозных обязанностей. |
| Crick wrote "so many people pray that one finds it hard to believe that they do not get some satisfaction from it". | Крик писал: «к молитве прибегает столь много людей, что трудно поверить, что она не приносит им удовлетворения». |
| 'For this shall every one that is godly pray unto thee' (Psa. | Всякий, молитве прилежащий, да будет милосерд. |
| As for Tom, we can only hope and pray. | "то касаетс€"ома, мы можем только наде€тьс€ и молитьс€. |
| They could pray or they could do good works to shorten their time in Purgatory. | ќни могут молитьс€ или хорошо работать, чтобы сократить врем€ пребывани€ в чистилище. |
| "Watch the Children Pray" became the band's first music video. | На песню «Watch The Children Pray» был снят первый видеоклип группы. |
| Pray I Don't Die lyrics by P.J. | Òåêñò ïåñíè Pray I Dont Die îò P.J. |
| On May 12, 2014 a lyric video for Angels Shall Sin, Demons Shall Pray was released. | 12 мая 2014 года вышло лирик-видео на песню Angels Shall Sin, Demons Shall Pray. |
| Following the success of "Mysterious Times", she had two further UK Top 20 hits with the follow-up "Pray", released in November 1998, which also achieved success in the US, and the 1999 re-release of "Killin' Time". | После успеха с Mysterious Times песни Казинс ещё дважды попадали в британский Top-20: ими стали Pray, вышедшая в ноябре 1998 года и имевшая большой успех в США, а также ремикс Killin' Time 1999 года. |
| Amen Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. | Название картины - строчка из молитвы: «Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. |
| "Pray" peaked at #17 in December that year. | Сингл «Ргау» достиг 17 в декабре того же года. |
| "Pray" was also a success in Australia, reaching the Top 10 and becoming her second gold single in the ARIA Charts where it remained for more than four months. | Ргау также имела в Австралии большой успех, попав в Top-10 и став вторым золотым синглом певицы в ARIA charts, продержавшись там более четырёх месяцев. |
| They recorded the song "We Pray" (written by Clint Lagerberg and Otto Price) for the event, along with other artists such as Rebecca St. James. | Они записали песню «Шё Ргау» (слова и музыка Clint Lagerberg и Otto Price) на мероприятии, наряду с другими артистами, такими, как Rebecca St. James. |
| As headliner, the band is now confirmed for the Pray Silence Festival taking place from 26th to 28th August 2011 in Lisbon and will be performing on Saturday. | Подтверждено участие группы в качестве хедлайнера в Ргау Silence фестивале, который состоится с 26 по 28 августа 2011 в Лиссабоне. Увидеть группу можно будет в субботу. |
| It was released on November 26, 2010 in the United States and featured acoustic versions of songs from his previous albums, and accompanied the release of a new song titled "Pray". | Он был выпущен в день так называемой Чёрной пятницы в США и включал акустические версии песен из его предыдущих альбомов, и новую песню под названием «Ргау». |
| He was a builder of churches and other religious buildings, according to the Benedictine discipline of Ora et labora ("Work and pray"). | Он был строителем церквей и других культовых сооружений, в соответствии с монашеской дисциплиной Ога et labora («Молитва и труд»). |
| I pray, but I can't concentrate. | Даже молитва НЕ помогает. |
| And what, pray, are you meditating on? | И что за молитва, которую ты повторяешь? |
| You who pray here for the soul of Philip shall have thirty days pardon as a reward. | Молитва Деви состоит из трёх слогов, и её пятнадцатибуквенная молитва составлена из трёх пиков (ударений). |
| All pray continuously for forty hours,... without eating or sleeping. | Непрерывная молитва в течение сорока часов, без перерыва на сон и еду. |
| As I said, Father, I like a quiet church when I pray. | Как я уже сказала, пастор, мне по душе безмолвная церковь во время молитв. |
| I'm telling a desperate man that there are things we can do to get his son back other than pray. | Я говорю отчаявшемуся человеку, что мы можем сделать, чтобы вернуть его сына, кроме молитв. |
| Besides pray that he gets away? | Кроме молитв о том, чтобы он ушел от преследования? |
| But he is horrified at the realization of his curse, and tells them of his dream, and of his apostasy; he will never again pray. | Спастись от разгневанного домового, который берётся душить, можно бранью и крестным знамением; молитв он не боится. |
| If the meek don't pray, what'll become of the world? | Без молитв простых смертных что станет с миром? |