Английский - русский
Перевод слова Powerless

Перевод powerless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бессильный (примеров 9)
The previously powerless second Cosmic Cube finally gained an ability to alter reality in Captain America vol. Ранее бессильный второй Космический Куб наконец получил способность изменять реальность в Captain America vol.
You're a mayor with no clout, a powerless politician. Ты никчемный мэр и бессильный политик.
Eats very little, does not play with anybody, not cheerful and powerless. Ест очень мало, не играет ни с кем, не веселый и бессильный.
In your opening address, you stressed that too often public opinion views the General Assembly as a powerless forum, with no real impact. В своем вступительном заявлении Вы подчеркнули, что очень часто общественность рассматривает Генеральную Ассамблею как бессильный форум, не имеющий реального влияния.
The powerless can never choose. Бессильный лишён права выбора.
Больше примеров...
Беспомощный (примеров 3)
In this regard, a judge without forensic science is a powerless judge. В этом смысле судья без судебно-медицинского эксперта - это беспомощный судья.
A weak and powerless simpleton. Слабый и беспомощный простофиля.
First of all, I would like to make a preliminary comment to illustrate that the Security Council is not as powerless and paralysed as certain critics claim it is. Прежде всего я хотел бы, в качестве предварительного замечания, сказать, что Совет Безопасности не такой уж бессильный и беспомощный, как утверждают некоторые критики.
Больше примеров...
Силах (примеров 34)
I'm powerless to stop you. Я не в силах остановить тебя.
Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to surmount. Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах.
I told my self I was powerless to refuse this beast so I accepted his bounty to find a woman. Я сказала себе, что я не в силах сопротивляться этому зверю поэтому я приняла его плату, за то, что найду женщину.
You've brought her nothing but pain, grief, and regret, which you seem utterly oblivious to, and surprisingly powerless to rectify. Ты не привнёс в неё ничего, кроме боли, горя и сожаления, что, похоже, напрочь игнорируешь и, что удивительно, не в силах исправить.
This has stemmed in part from a growing perception that in the face of civil strife, the Blue Helmets have been powerless to save lives and prevent conflict. Это частично связано с растущим осознанием того, что, столкнувшись с гражданскими беспорядками, "голубые каски" оказались не в силах спасти жизни и предотвратить конфликт.
Больше примеров...
Бессилие (примеров 21)
I worry that I've made Franklyn feel powerless. Меня беспокоит, что я заставляю Франклина чувствовать бессилие.
You you feel powerless. Ты ты чувствуешь бессилие.
I feel powerless over this drug, I despise it. Я чувствую бессилие перед этим наркотиком.
We are tired of being powerless, and I know you are, too. Нам надоело наше бессилие, и, мы знаем, тебе тоже.
The author states that he was so shocked by the lawyer's advice and felt so powerless, that he could not tell the truth to the investigator and repeated what he was instructed to say by the inquiry officers and the lawyer. Автор отмечает, что он был настолько шокирован советом адвоката и настолько ощутил собственное бессилие, что не сумел сказать следователю правду и повторил то, что соответствовало наставлениям дознавателей и адвоката.
Больше примеров...
Слабых (примеров 26)
It could be understood as an obligation to stand up for the powerless against those who otherwise would oppress and harm them with impunity. Ее можно рассматривать как обязательство защищать слабых от тех, кто в противном случае безнаказанно угнетал бы их и причинял бы им вред.
Globalization offers exciting opportunities to improve living standards worldwide, provided that the weak and the powerless are empowered to become genuine partners in progress. Глобализация предлагает удивительные возможности для повышения уровня жизни по всему миру при условии расширения возможностей слабых и обездоленных, с тем чтобы они могли стать настоящими партнерами по прогрессу.
That would be the most fitting tribute to the victims of terrorism and the best gauge of our commitment to the weak and powerless of the Earth. Это было бы наилучшим способом почтить память жертв терроризма и наилучшим подтверждением нашей приверженности делу защиты слабых и бессильных на земле. Председатель: От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить Президента Республики Чили за его выступление.
In instances where the powerful try to gobble up the relatively powerless, the powerless may come to OAU as the last line of defence to ask it to defend their sovereignty. В тех случаях, когда сильные пытаются поглотить относительно слабых, эти слабые могут обращаться к ОАЕ как к своей последней линии обороны и просить ОАЕ отстоять их суверенитет.
And I finally understand what Rudolfo meant when he babbled on about the powerless needing to use their weakness as an advantage. И теперь я понимаю что хотел сказать Рудольфо своей болтовней о необходимости использования слабых мест людей в своих интересах.
Больше примеров...
Беспомощность (примеров 10)
People living in poverty feel powerless and alienated because they do not have say in the decisions that affect their lives. Живущие в нищете ощущают свою беспомощность и отчужденность, поскольку они не имеют права голоса при принятии решений, которые затрагивают их непосредственно.
Sucks to feel powerless, doesn't it, lynette? Противно чувствовать беспомощность, не правда ли, Линет?
He noted with regret that the United Nations system was powerless to prevent genocide and crimes against humanity and, consequently, on the occasion of the World Conference against Racism, the High Commissioner for Human Rights should stress the importance of preventive measures. Он с сожалением констатирует, что система Организации Объединенных Наций проявляет свою беспомощность в предотвращении случаев геноцида и преступлений против человечности, и соответственно необходимо, чтобы на Всемирной конференции по борьбе против расизма Верховный комиссар по правам человека подчеркнула важное значение принятия превентивных мер.
Surprise us by showing that even though we are small and powerless, account will be taken of our conditions and our views by the big and powerful. Удивите нас, продемонстрировав, что, несмотря на наши малые размеры и беспомощность, наши условия и наши мнения будут приняты во внимание крупными могущественными странами.
However, it is often circumstances external to the individual that render them "powerless", such as when one's exercise of decision-making and legal capacity is taken away by discriminatory laws or practices and given to others. Однако зачастую именно обстоятельства, имеющие внешний характер для лица, обусловливают его «беспомощность», например тогда, когда кто-либо осуществляет полномочия на принятие решений и когда какое-либо лицо лишается своей правоспособности в силу дискриминационных законов или практики и она передается другим лицам.
Больше примеров...
Бесправны (примеров 5)
Future generations are politically powerless, with the representation of their interests limited to the vicarious concern of present generations. Будущие поколения политически бесправны, а представленность их интересов ограничивается обеспокоенностью нынешних поколений их судьбой.
The poor and vulnerable worldwide are more powerless than ever, and therefore should remain the focus of national poverty reduction strategies and interventions. Малообеспеченные и уязвимые группы населения во всем мире сегодня как никогда бесправны, поэтому они должны оставаться в центре национальных стратегий и мероприятий по сокращению нищеты.
However, we are concerned that after more than a decade of policies, promises and programs the girl child remains powerless, neglected and invisible. Однако мы обеспокоены тем, что, несмотря на принимавшиеся в течение десятилетия стратегии и программы и данные обещания, девочки по-прежнему бесправны, оставлены без внимания и игнорируются обществом.
Their risk of and vulnerability to abuse by organized crime groups and the police arise not just because they are women but also because they are poor and powerless in their homelands. Эти женщины подвержены опасности жестокого обращения со стороны организованных преступных групп и полиции и уязвимы не только потому, что они женщины, но также и потому, что они бедны и бесправны у себя на родине.
We acknowledge the important step taken in Section L of the Beijing Platform for Action in emphasizing the Girl Child. However, we are concerned that after more than a decade of policies, promises and programs the girl child remains powerless, neglected and invisible. Однако мы обеспокоены тем, что, несмотря на принимавшиеся в течение десятилетия стратегии и программы и данные обещания, девочки по-прежнему бесправны, оставлены без внимания и игнорируются обществом.
Больше примеров...
Бесправных (примеров 7)
However, there was little reason to celebrate, given the many crises and unresolved problems in the world, including those affecting the majority of people for which the current conversation was about - the most vulnerable, the most marginalized and the most powerless. Вместе с тем поводов для празднования не так много, учитывая кризис и нерешенные проблемы в мире, включая проблемы, касающиеся большинства людей, которым посвящен данный диалог, - наиболее уязвимых, обездоленных и бесправных.
The world needs a Council that can also stand up for the weak and powerless, a Council that is a force for objectivity, fairness, equality and justice in the management of international relations. Миру нужен Совет, который может также встать на защиту слабых и бесправных, Совет, который выступает в качестве объективной, честной, равноправной и справедливой силы в регулировании международных отношений.
As human beings, the powerful share many things with the powerless. Если рассматривать человека просто как живое существо, можно заметить, что и у власть имущих, и у бесправных много общего.
In some cases, however, where gender and race converge to make women of disadvantaged racial groups among the most powerless in society, rates of violence are particularly high. Однако в некоторых ситуациях, когда переплетение гендерных и расовых аспектов превращает женщин, принадлежащих к уязвимым расовым группам, в самых бесправных представителей общества, случаи насилия являются особенно частыми.
In debating "The Future We Want", the organization urges all not to ignore the experiences of the oppressed, the disenfranchised and the powerless. "The Future we Want" is that which puts the human into humanity. В ходе обсуждения документа «Будущее, которого мы хотим» наша организация настоятельно призывает всех не пренебрегать опытом угнетенных, бесправных и бессильных. «Будущее, которого мы хотим» должно сделать человечество человечным.
Больше примеров...
Беззащитны (примеров 7)
You're all so weak. Pathetic, powerless. Вы настолько слабы жалки и беззащитны...
The humans will be powerless against them. Земляне будут беззащитны перед ними!
The majority of whom are poor, powerless, And didn't bear the color of skin That's enough, ms. Большинство из которых бедны, беззащитны и их цвет кожи не соотвествует вашим деловым интересам.
This means that we are not defenceless or powerless against the pandemic. Это означает, что мы вовсе не беззащитны или бессильны перед этой эпидемией.
An enemy that will render your arsenals useless... your armies powerless... and your nations defenseless. Перед ним ваше оружие будет бесполезно, ваши армии бессильны и ваши народы беззащитны.
Больше примеров...
Бесправными (примеров 7)
They are likely to remain poor and powerless and to pass on their disadvantages to their children. Они с большей вероятностью могут остаться бедными и бесправными и передать неблагоприятное наследие своим детям.
People living in poverty feel powerless and alienated because they do not have a say in the decisions that affect their lives. Люди, живущие в условиях нищеты, чувствуют себя бесправными и отверженными, поскольку они не имеют голоса при принятии решений, влияющих на их жизнь.
In order for it to be effective, it was critical that non-governmental organizations should educate people, particularly women from a customary law background who assumed that they were powerless because men were the head of the household, on their rights. Для обеспечения его эффективности крайне важно, чтобы неправительственные организации рассказывали людям об их правах, и это особенно касается женщин, воспитанных в соответствии с нормами обычного права, которые считают себя бесправными, потому что мужчина является главой семьи.
The women felt powerless and voiceless. Женщины чувствовали себя беспомощными и бесправными.
Powerless politically and economically, some children feel that they can only assert themselves by joining an army. Являясь политически и экономически бесправными, многие дети чувствуют, что они могут самоутвердиться, только вступив в армию.
Больше примеров...