A pound of solid gold, plus small diamonds. | Фунт золота... плюс несколько бриллиантов. |
The pound was the currency of Newfoundland until 1865. | Фунт был денежной единицей Ньюфаундленда до 1865 года. |
In fact, if I had a pound for everyone who said, | В действительности, если бы мне давали фунт за каждого кто говорит, |
A mark, a yen, a buck or a pound That clinking, clanking, clunking sound | Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут. |
Trust isn't like a pound of butter. | Доверие же не фунт масла. |
The dog goes with you or to the pound. | Животное идет с вами или в приют. |
He said he wanted to take it to the pound, but maybe he still has it. | Он говорил, что хочет отдать её в приют, но возможно, она до сих пор у него. |
What if I take it to the pound, then the guy shows up? | Что если я отдам его в приют, а хозяин объявится? |
If you need a companion, why, just go out to the pound, | Если вам нужен приятель, так что ж, пойдите в приют |
Well, you can stop by the pound every morning and pick her back up. | Ты сможешь заезжать за ней каждое утро в приют для животных и забирать ее. |
I must have put on a pound or two. | Должно быть я прибавила пару кило. |
l don't understand if you're a 12 foot, 800 pound bear, why you have to disguise yourself at all. | Не понимаю, если в тебе З метра и 400 кило, зачем вообще прятаться? |
Ten pound box of laundry compound. | 4,5 кило стиральной смеси. |
She's put on a pound or two. | Ну, может, набрала кило или два. |
He stopped short of admitting it, but a pound of kush? | Он сказал нам об этом, но не про пол кило травы. |
Aluminum's 50 cents a pound. | Алюминий - доллар за килограмм. |
I'll bet in no time at all we'd get a pound of pure. | Не оспеем оглянуться и у нас уже килограмм. |
Every pound in weight equals three tons of fuel. | На каждый лишний килограмм нужно три тонны топлива. |
For every pound that goes to market, more than 10 pounds, even 100 pounds, may be thrown away as bycatch. | На каждый килограмм который выходит на рынок, Более 10 или даже 100 килограммов могут выбрасываться как прилов. |
But in any case, credit to the industry, it has lowered the amount of fish per pound of salmon. | В любом случае, спасибо этой отрасли, вес рыбы на килограмм лосося уменьшился. |
I want to not pound you into submission. | Я не хочу загонять вас в угол. |
Haynes keeps coming and continuing to pound Nakano at the center of the ring. | Хэйнс продолжает атаки и продолжает загонять Накано по центру ринга. |
Then I can pound mochi. | А я могу толочь мотчи-рис. |
And this is the part where I tell you to pound sand, Detective. | А это та часть, где я говорю не надо толочь воду в ступе, детектив. |
Zoe Pound is a criminal street gang based in Miami, Florida founded by Haitian immigrants in the Mid 1990s. | Zoe Pound - уличная банда, основанная гаитянскими иммигрантами, базирующаяся в Майами, штат Флорида. |
He also provided sleeve notes for the reissue of the album Selling England by the Pound as part of the Genesis 1970-1975 box set. | Он же написал аннотацию к переизданию альбома «Selling England by the Pound» в коллекции Genesis 1970-1975. |
The Internet broker gives an opportunity to work 24 hours a day on four major currencies against the US dollar (British Pound, Euro, Swiss Franc, Japanese Yen) on the spot, i.e. | Дилинговый центр предоставляет возможность вести круглосуточную работу по четырем основным валютам по отношению к доллару США (British Pound, Euro, Swiss Frank, Japanese Yen - US Dollar) по споту (spot), т.е. |
In 1995, Master P moved from California back to New Orleans to relocate No Limit Records with a slew of new artists and in-house producers Beats By the Pound. | В 1995 году Master P переехал из Ричмонда в Новый Орлеан, чтобы переместить «No Limit Records» с множеством новых исполнителей и поработать с местными продюсерами из «Beats By The Pound». |
One of the fundamental principles behind working at Comic Relief is the "Golden Pound Principle" where every single donated pound (£) is spent on charitable projects. | Одним из фундаментальных принципов работы «Разрядки смехом» является «Принцип золотого фунта» (англ. «Golden Pound Principle»), согласно которому каждый потраченный фунт идёт на благотворительные цели. |
A musical can be built around the poetry of Ezra Pound. | Мюзикл может быть основан на поэзии Эзры Паунд. |
Hemingway learned from Ezra Pound how to achieve a stripped-down style and how to incorporate the concepts of imagism in his prose. | Хемингуэй узнал от Эзра Паунд, как добиться урезанного стиль и как включить понятия имажинизма в его прозе. |
Ezra Pound, Langston Hughes. | Уолт Уитмен, Эзра Паунд, Ленгстон Хьюз. |
Hemingway's writing style attracted attention when in our time (without capitals) was published in Paris in 1924-in a small-print run from Ezra Pound's modernist series through Three Mountains Press. | Стиль изложения Хэмингуэя привлек внимание, когда в наше время была опубликована в Париже в 1924 году-в маленьком-тираже от Эзры Паунд модернистской серии через три горы пресс. |
In London, he was a member of the Tour Eiffel group of poets and writers, which included Ezra Pound, T.E. Hulme, F.S. Flint and another Irish writer, Joseph Campbell. | В Лондоне он стал членом группы поэтов и писателей под названием «Эйфелева башня», в которую входили Эзра Паунд, Томас Хьюм, Франк Флинт и ещё один ирландский писатель, Джозеф Кэмпбелл. |
Olivia's daughter Dorothy Shakespear married Pound in 1914, despite the less than enthusiastic blessing of her parents. | Дороти Шекспир вышла замуж за Паунда в 1914 году, несмотря на менее чем восторженное благословение родителей. |
It has been conjectured that there is an allusion to Ezra Pound. | Некоторые полагают, что это косвенное указание на Эзру Паунда. |
When Dorothy gave birth to a son, Omar Pound, in France in 1926, Olivia assumed guardianship of the boy. | Когда Дороти родила сына, Омара Паунда, во Франции в 1926 году, предполагается, что Оливия взяла мальчика под опеку. |
The film also contains frequent references to and several discussions of Friedrich Nietzsche's 1887 book On the Genealogy of Morality, Ezra Pound's poem The Cantos and Marcel Proust's novel sequence In Search of Lost Time. | Фильм также содержит частые ссылки на произведение Фридриха Ницше «Генеалогия морали» (1887), книгу стихов Эзры Паунда «Песни», а также magnum opus Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». |
The controversy has intensified since 1940 when Pound's very public stance on the war in Europe and his support for Benito Mussolini's fascism became widely known. | Споры усилились с 1940, когда стал известен взгляд Паунда на Вторую Мировую войну и его поддержку режима Бенито Муссолини. |
A quart of low-fat and a pound of nippy cheddar. | Литр с низкой жирностью и полкило чеддера. |
We only lost one pound, Phyllis. | Мы сбросили всего полкило, Филлис. |
That's at least a pound. | Это не меньше полкило. |
Before I came down from the room I took about a pound of Vicodin. | Перед нашей встречей... я съел полкило панадола. |
"and a pound of your best brain meat, shopkeep." | и полкило лучших мозгов, которые у вас есть . |
I thought there were sausage rolls, but they seem to have gone walkies and, yesterday, half a pound of luncheon meat just vanished. | Я думала, здесь были сосиски в тесте, но они, кажется, пошли погулять, и, вчера, полфунта мясного рулета просто исчезли. |
In the meantime, I suggest you get a family member to put aside half a pound a week or so. | И еще, советую вам уговорить ваших родственников откладывать полфунта в неделю или около того. |
You know what just a half pound of semtex can do to a building like this or the people in it? | Вам известно, что всего лишь полфунта семтекса могут сделать с таким зданием, как это, и людьми в нем? |
Half a pound of Virginia ham, half pound of the yoghurt spread | Полфунта Вирджинской ветчины, полфунта йогуртной массы. |
Could I have half a pound of pesto pasta salad? | Можно мне полфунта салата песто-паста? |
They refuse to move on, until they exact their pound of flesh. | Они отказываются двигаться дальше, пока не урвут свой кусок плоти. |
You'll get your pound of flesh, one way or another. | Вы в любом случае получите свой кусок. |
I got some boneless chicken I'll trade for some pound cake. | У меня есть кусок курицы. Может, махнёмся на кекс, если кто хочет? |
I was carrying a loaf of bread home today from my mother, who'd given it to me, when a guy comes up and offers me a pound for it. | Сегодня я нес домой кусок хлеба от моей матери, которая дала его мне, когда когда ко мне подошел парень и предложил фунт за этот кусок. |
I've got the Eye, and a pound of very powerful explosive stuck to it. | У меня Глаз и к нему присоединен большой кусок взрывчатки. |
Then one asks: 1 pound is 2% of how many pounds? | Затем задаётся вопрос: 1 кг - это 2 % от скольких кг? |
This substitute cost nine dollars a pound, whereas real heparin, the real ingredient, cost 900 dollars a pound. | Этот заменитель стоил 9 долларов за 0.454 кг, в то время как настоящий гепарин - настоящий ингредиент, стоил 900 долларов за 0.454 кг. |
He buys peaches at 1 franc a pound, sells them at 3. | Он покупает 1 кг рыбы по франку, а продаёт по 3 франка. |
According to Starbucks, in 2004 it paid on average $1.42 per pound ($2.64 kg) for high-quality coffee beans, 74% above the commodity prices at the time. | Согласно компании в 2004 за 1 кг высококачественных кофейных бобов выплачивалось по 2,64 доллара, что на 74 % выше цены на товар. |
At about 3.00 pp. m. a Ford Cortina containing a 100-150 pound (45-68 kg) bomb exploded outside a wine shop on Railway Road, killing six pensioners (four women and two men) and injuring 33 people, a number of them schoolchildren. | В 15:00 заминированный Ford Cortina (масса бомбы составляла от 45 до 68 кг) на Рэйлвэй-Роуд взлетел на воздух: ударная волна убила мгновенно шестерых пожилых человек и ранила 33 человека (преимущественно школьников). |