| Thus, average nickel prices in 2001 were $2.70 per pound compared to $3.92 per pound in 2000. | Таким образом, средние цены на никель в 2001 году составляли 2,70 долл. США за фунт по сравнению с 3,92 долл. США за фунт в 2000 году. |
| Sausages cost six pence a pound. | Сосиски стоят по шесть пенсов за фунт. |
| A pound, my dear. | Фунт, мой милый. |
| Can I keep the pound? | Можно я оставлю фунт? |
| ~ You sue Stevie for a pound? | Отсудить фунт у Стиви? |
| So you didn't take lulu to the pound? | Так вы не сдали Лулу в приют? |
| We take the dog to the pound, we go right to the movies. | Мы отвозим собаку в приют, и сразу в кино. |
| If you need a companion, why, just go out to the pound, | Если вам нужен приятель, так что ж, пойдите в приют |
| Okay, pound is prison. | Так, приют - это тюрьма. |
| But I hear the pound is open till 10:00. | Но я слышала, кошачий приют работает до 10. |
| I've lost half a pound since Tuesday. | Знаешь, со вторника я сбросила четверть кило. |
| Average pair of women's shoes weighs about a half a pound. | Пара женских туфель в среднем весит четверть кило. |
| Ten pound box of laundry compound. | 4,5 кило стиральной смеси. |
| Yes, a pound, please. | Да, кило пожалуйста. |
| I lost a pound. | Я потеряла пол кило. |
| One pound down here is like 10 up there. | Один килограмм тут равен 10 там. |
| For every pound that goes to market, more than 10 pounds, even 100 pounds, may be thrown away as bycatch. | На каждый килограмм который выходит на рынок, Более 10 или даже 100 килограммов могут выбрасываться как прилов. |
| Count- i.e. the number units/pieces per unit of weight kilogram or pound in accordance with the following table: Size Designations Kernels per kg Kernels per lb | методом подсчета, т.е. по количеству единиц/штук на единицу веса, а именно на килограмм или фунт, в соответствии с приводимой ниже таблицей: |
| 5, 10, 15 pounds of wild fish are regularly killed to bring one pound of shrimp to the market. | Обычно от 5 до 15 килограммов дикой рыбы оказывается в отходах, чтобы доставить на рынок один килограмм креветок. |
| They've gotten it below two to one, although it's a little bit of a cheat because if you look at the way aquaculture feed is produced, they're measuring pellets - pounds of pellets per pound of salmon. | Теперь это соотношение ниже 2:1, хотя оно и не совсем точное, ведь продукцию кормов в аквакультуре измеряют гранулами корма: вес гранул на килограмм лосося. |
| I want to not pound you into submission. | Я не хочу загонять вас в угол. |
| Haynes keeps coming and continuing to pound Nakano at the center of the ring. | Хэйнс продолжает атаки и продолжает загонять Накано по центру ринга. |
| Then I can pound mochi. | А я могу толочь мотчи-рис. |
| And this is the part where I tell you to pound sand, Detective. | А это та часть, где я говорю не надо толочь воду в ступе, детектив. |
| He has said that he also grew up listening to Rakim, Dr. Dre, and Tha Dogg Pound. | Кендрик говорил, что он вырос на музыке Rakim, Dr. Dre, Tha Dogg Pound. |
| On 21 August 2008 it was made available as a download to play on Guitar Hero III: Legends of Rock alongside "Revolution Deathsquad" and "Operation Ground and Pound". | 21 августа 2008 года песня стала доступна для скачивания, как бонус к игре Guitar Hero III: Legends of Rock вместе с песнями «Revolution Deathsquad» и «Operation Ground and Pound». |
| Vinyl Goddess from Mars is a 2D action platformer published by Union Logic Software Publishing, Inc and developed by Six Pound Sledge Studios. | Vinyl Goddess from Mars - компьютерная игра в жанре двухмерного платформера, разработанная компанией Six Pound Sledge Studios и изданная Union Logic Software Publishing, Inc. в 1995 году эксклюзивно для MS-DOS. |
| In 1913, Maud Pember Reeves selected Kennington for Round About a Pound a Week, which was a survey of social conditions in the district. | В 1913 году Мод Пембер Ривз выбрала Кеннингтон для исследования «Около фунта в неделю» (англ. Round About a Pound a Week), сосредоточенного на социальных условиях в районе. |
| One of the fundamental principles behind working at Comic Relief is the "Golden Pound Principle" where every single donated pound (£) is spent on charitable projects. | Одним из фундаментальных принципов работы «Разрядки смехом» является «Принцип золотого фунта» (англ. «Golden Pound Principle»), согласно которому каждый потраченный фунт идёт на благотворительные цели. |
| A musical can be built around the poetry of Ezra Pound. | Мюзикл может быть основан на поэзии Эзры Паунд. |
| Hemingway learned from Ezra Pound how to achieve a stripped-down style and how to incorporate the concepts of imagism in his prose. | Хемингуэй узнал от Эзра Паунд, как добиться урезанного стиль и как включить понятия имажинизма в его прозе. |
| Ezra Pound. What do you think? | Эзра Паунд, а вы то что думаете? |
| Pound introduced Hemingway to James Joyce, with whom Hemingway frequently embarked on "alcoholic sprees". | Паунд познакомил его с ирландским писателем Джеймсом Джойсом, с которым Хемингуэй часто устраивал «пьяные гулянки». |
| In modern poetry, there were attempts at introducing imagist and modern poetry methods particularly in translations of early American moderns such as Ezra Pound and T. S. Eliot in the early 20th century. | Были попытки представления имажизма и современной поэзии чрезвычайными методами: в переводах Американских модернистов, таких как Эзра Паунд и Т. С. Элиота в начале 20 века. |
| Olivia's daughter Dorothy Shakespear married Pound in 1914, despite the less than enthusiastic blessing of her parents. | Дороти Шекспир вышла замуж за Паунда в 1914 году, несмотря на менее чем восторженное благословение родителей. |
| It has been conjectured that there is an allusion to Ezra Pound. | Некоторые полагают, что это косвенное указание на Эзру Паунда. |
| The film also contains frequent references to and several discussions of Friedrich Nietzsche's 1887 book On the Genealogy of Morality, Ezra Pound's poem The Cantos and Marcel Proust's novel sequence In Search of Lost Time. | Фильм также содержит частые ссылки на произведение Фридриха Ницше «Генеалогия морали» (1887), книгу стихов Эзры Паунда «Песни», а также magnum opus Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». |
| The controversy has intensified since 1940 when Pound's very public stance on the war in Europe and his support for Benito Mussolini's fascism became widely known. | Споры усилились с 1940, когда стал известен взгляд Паунда на Вторую Мировую войну и его поддержку режима Бенито Муссолини. |
| Early attempts to measure this redshift through astronomical observations were somewhat inconclusive, but definitive laboratory observations were performed by Pound & Rebka (1959) and later by Pound & Snider (1964). | Ранние попытки измерить это красное смещение с помощью астрономических наблюдений были несколько неубедительными, но окончательные лабораторные наблюдения были выполнены в эксперименте Паунда и Ребки (1959), а позже - Паунда и Шнайдера (1964). |
| His deal is with Colonel Cook for seven pounds per pound. | Он договорился с полковником Куком о продаже по 7 фунтов за полкило. |
| Thirty ribs makes about a pound. | А с 30, выигрываем полкило. |
| We only lost one pound, Phyllis. | Мы сбросили всего полкило, Филлис. |
| I could eat a pound of mackerel by myself. | Полкило, это же больше, чем порция на двоих. |
| "and a pound of your best brain meat, shopkeep." | и полкило лучших мозгов, которые у вас есть . |
| Lose half a pound and I'll throw myself under a bus... | Сбросишь полфунта, и я брошусь под автобус... |
| You know what just a half pound of semtex can do to a building like this or the people in it? | Вам известно, что всего лишь полфунта семтекса могут сделать с таким зданием, как это, и людьми в нем? |
| Green pepper, a hundred grams of smoked ham, 150 grams of spicy smoked sausage and finally, half a pound of prawns. | Зелёный перец, сто грамм копчёной ветчины сто пятьдесят грамм острого копчёного соуса... и, наконец, полфунта креветок. |
| You're half a pound overweight. | Вес превышает на полфунта. |
| It consisted of about 29 ounces (820 g) of rice or barley, one half pound of biscuit, and one half pound of canned fish with spices. | Они состояли из 820 г риса или ячменя, полфунта галет и полфунта рыбных консервов со специями. |
| They refuse to move on, until they exact their pound of flesh. | Они отказываются двигаться дальше, пока не урвут свой кусок плоти. |
| You'll get your pound of flesh, one way or another. | Вы в любом случае получите свой кусок. |
| Stockholders insist on getting their pound of flesh. | Держатели акций хотят урвать свой кусок. |
| I was carrying a loaf of bread home today from my mother, who'd given it to me, when a guy comes up and offers me a pound for it. | Сегодня я нес домой кусок хлеба от моей матери, которая дала его мне, когда когда ко мне подошел парень и предложил фунт за этот кусок. |
| I've got the Eye, and a pound of very powerful explosive stuck to it. | У меня Глаз и к нему присоединен большой кусок взрывчатки. |
| That means it takes fifteen pounds of wild fish to get you one pound of farm tuna. | Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы, чтобы получить 1 кг фермерской. |
| Then one asks: 1 pound is 2% of how many pounds? | Затем задаётся вопрос: 1 кг - это 2 % от скольких кг? |
| For example, production of a pound of beef cattle live weight may require between 4 and 5 pounds of feed high in protein and metabolizable energy content, or more than 20 pounds of feed of much lower quality. | Например, производство полкило мясного скота в живом весе может потребовать около 2 кг корма с высоким содержанием белка и обменной энергии или более 9 кг корма гораздо более низкого качества. |
| That means it takes fifteen pounds of wild fish to get you one pound of farm tuna. | Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы, чтобы получить 1 кг фермерской. |
| This substitute cost nine dollars a pound, whereas real heparin, the real ingredient, cost 900 dollars a pound. | Этот заменитель стоил 9 долларов за 0.454 кг, в то время как настоящий гепарин - настоящий ингредиент, стоил 900 долларов за 0.454 кг. |