A second post-mortem inquiry was made and the inquest proceedings were pending. | Было проведено повторное вскрытие, и в настоящее время осуществляется процедура дополнительного расследования. |
The post-mortem was inconclusive. | Вскрытие не дало результатов. |
The first author was informed that the post-mortem and inquest had been completed and that he could therefore take the body, although it could not be removed from Ampara. | Первому автору сообщили, что вскрытие и следствие завершены, поэтому он может забрать тело, однако оно должно оставаться в Ампарае. |
I couldn't face doing the post-mortem, so I called Joe Fielding in from Fairvale. | Я был не в состоянии делать вскрытие сам, поэтому позвал Джо Филдинга из Фэйрвэйла. |
I signed off on a post-mortem. | Я подписал направление на вскрытие |
However, the wound was made post-mortem. | Тем не менее, рана была сделана после смерти. |
No hematoma, meaning the skull was fractured post-mortem, probably when the body tumbled out of the overhead bin. | Гематомы нет, значит перелом черепа получен после смерти. вероятно, когда тело упало из верхнего бункера. |
Forensic human identification of human remains is based on the comparison and matching of information obtained from the deceased (post-mortem data) with equivalent information from the missing person (ante-mortem data). | Судебно-медицинское опознание человеческих останков основано на сравнении и установлении соответствия информации о погибшем (данные, полученные после смерти) и информации о пропавшем без вести лице (данные, полученные до смерти). |
Therefore, identification should not be based solely on DNA analysis (or on any other primary method alone), but should take into account all available ante-mortem and post-mortem data. | Поэтому при идентификации не следует опираться на анализ ДНК как на единственный метод (равно как и на любой другой единственный основной метод); необходимо учитывать все имеющиеся данные, полученные до и после смерти. |
The throat is a post-mortem injury. | Горло резали уже после смерти. |
The clean cut suggests that the tongue was removed post-mortem. | По ровной линии отреза можно предположить, что язык был удален посмертно. |
The M.E. indicated it was done post-mortem. | Экспертиза показала, что это сделано посмертно. |
Shuli was decorated post-mortem from the Albanian government for his patriotic activities. | Шули был награждён посмертно правительством Албании за его патриотическую деятельность. |
The only conclusive test for CTE is post-mortem. | Просто заключительный тест на ХТЭ делается посмертно. |
Other injuries were probably but not conclusively post-mortem. | Вероятно, хотя не обязательно, остальные повреждения были нанесены посмертно. |
A post-mortem regalia - this is nonsense. | А посмертные регалии - это ерунда. |
There was post-mortem damage to both feet and the left knee consistent with rodent activity. | Имеются также посмертные повреждения обеих стоп и левого колена, вызванные язвами. |
If force was used, the bruising would've shown post-mortem. | Если бы была применена сила, были бы посмертные синяки. |
Post-mortem bruising can occur when tissue is forcibly compressed against bone. | Посмертные синяки могут возникнуть, когда ткани с силой прижимают к костям. |
In other words, post-mortem. | Другими словами, посмертные. |
Then we jump two steps ahead to the post-mortem injuries. | Тогда мы перескочим на два шага вперед, к посмертным ранениям. |
What does "post-mortem penetration" mean? | Что имеется в виду под "посмертным проникновением"? |
And since I doubt she would have sat still for it, probably dispensed post-mortem. | И, поскольку я сомневаюсь, что она сидела смирно при этом, оно вероятно было посмертным. |
Same here - every injury I see so far appears to be post-mortem, too. | То же самое я вижу здесь - каждое повреждение, я вижу до сих пор кажется посмертным тоже |
Think of it as post-mortem etiquette. | Считайте это посмертным этикетом. |
That would explain the nine post-mortem stab wounds in Ian Wallace. | Что объясняет нам девять посмертных ножевых ран Йэна Уоллеса. |
2.3 The author submits to the Committee several post-mortem photographs of his son's body, taken by him after the body was returned to the family. | 2.3 Автор представил в Комитет несколько посмертных фотографий тела его сына, сделанных им после того, как тело было возвращено семье. |
There are marks on the post-mortem photographs which are capable of being the result of retouching (the Commission has been unable to trace the negatives), but the pathologists whose report is summarised in section 8.9 below consider the marks to be consistent with pressure pallor. | На посмертных фотографиях есть следы, которые способны быть результатом ретуширования (Комиссии не удалось выяснить судьбу негативов), но патологоанатомы, чей доклад вкратце излагается в разделе 8.9 ниже, считают эти следы согласующимися с признаками побледнения от прижатости. |
The buffeting in the current causes so many post-mortem injuries, it's impossible to tell them from the ones they got, when they were alive. | Пока он барахтался в потоке, получил столько посмертных ран, что невозможно понять, где они, а где раны, полученные при жизни. Да... |
There were no post-mortem photographs attached to the report I received. | К полученному мною заключению не было приложено посмертных фотографий. |
We have a torso shot, but it is post-mortem. | У нас есть фото выше пояса, но посмертное. |
A post-mortem psychiatric evaluation by Sigmund Karterud and Ingar Sletten Kolloen concluded that Hamsun had an unspecified personality disorder but was legally sane. | Посмертное психиатрическое обследование, проведенное Зигмундом Картерудом и Ингаром Слеттеном Коллоеном, показало, что Гамсун имел неустановленное расстройство личности, но был юридически вменяемым. |
Post-mortem contraction of the posterior neck ligaments. | Это посмертное сокращение задних шейных связок. |
The diagnosis of the causes of death had been confirmed in the post-mortem report prepared on 13 May 1995. 6.3 In the absence of an offence, the Office of the Interregional Procurator for Moscow-Preobrajenskaya, the public prosecution department, did not initiate criminal proceedings. | Диагноз причин смерти подтвержден актом судебно-медицинского исследования трупа от 13 мая 1995 года. 6.3 Преображенская межрайонная прокуратура Москвы, являющаяся государственным органом прокуратуры, не возбудила уголовное дело в связи с отсутствием события преступления. |
We'll send you a full report when the post-mortem is in. | Мы пришлём тебе полный отчёт после вскрытия трупа. |
Following a post-mortem, a verdict of homicide had been returned. | После вскрытия трупа стала отрабатываться версия убийства. |
A post-mortem bloating further contributed to the unusual appearance of the corpse. | Посмертное вздутие живота также способствовало необычному внешнему виду трупа. |
The Government replied that a post-mortem had been conducted, but the final opinion on the cause of death was still pending. | Правительство ответило, что было проведено исследование трупа, но окончательное заключение в отношении причины смерти пока не подготовлено, и магистратское расследование не закончено. |
Maybe you need to learn a thing or two about post-mortem etiquette. | Может, вам стоит кое-что усвоить о посмертном этикете. |
But what you don't know about post-mortem analysis could fill a book, Mr. Castle. | Но, мистер Касл, о том, что вы не знаете о посмертном анализе, можно написать целую книгу. |
Of significance is the fact that lessons-learning was being applied in real time rather than post-mortem. | Большое значение имеет тот факт, что освоение уроков происходило в режиме реального времени, а не постфактум. |
On the other hand, it has also been argued that it is not possible, practically or politically, for the Council to agree on a narrative or post-mortem assessment of its activities. | С другой стороны, выдвигаются аргументы в пользу того, что Совет не может достичь согласия относительно описательной оценки или оценки постфактум своей деятельности ни практически, ни политически. |
I'm not sending CSIs in, unless something significant comes out of the post-mortem. | Привлечем экспертов только если при вскрытии обнаружится что-то важное. |
And in this role, did you attend the post-mortem of Maya Woods? | Да. И в этой роли вы присутствовали при вскрытии Майи Вудс? |
13.33 Separately from this, the post-mortem findings included bullets embedded in several of the bodies. | 13.33 Отдельно следует сказать о том, что при вскрытии у некоторых погибших были обнаружены попавшие в тело пули. |
It's not my role to interfere in a colleague's post-mortem findings. | Не моя обязанность вмешиваться в то, что выявляется при вскрытии. |
I'm not saying that, I'm just saying in spite of multiple fractures and contusions caused during Barbera's fall down the stairs, there's simply no post-mortem proof that he was pushed. | Я этого не говорил, я только имею в виду, что несмотря на множественные переломы и ушибы, полученные в результате падения со ступеней, при вскрытии не обнаружилось никаких доказательств того, что его столкнули. |
Excision of eyes and tongue was done post-mortem. | Глаза и язык вырезали уже после наступления смерти. |
The puckering on the wrist tissue indicates the hand was removed post-mortem. | Сморщившаяся ткань запястья указывает на то, что руку отняли после наступления смерти. |
One of my students was looking at the post-mortem photographs. | Один из моих студентов просматривал фотографии аутопсии. |
The exhumation of mass graves in Bosnia and Herzegovina in 2001 will involve a multidisciplinary team of specialists, including archaeologists, pathologists, anthropologists, crime-scene officers, post-mortem technicians and many other disciplines. | В 2001 году эксгумация массовых захоронений в Боснии и Герцеговине будет проводиться многопрофильной группой специалистов, включающей археологов, патологов, антропологов, сотрудников по изучению мест совершения преступлений, технических сотрудников по аутопсии и специалистов из многих других областей. |
A great many of the recommendations adopted by the United Nations have been standard practice in Mexico for some years; this shows the country's concern for efficient and effective post-mortem examinations as called for in Commission on Human Rights resolutions 1993/33, 1994/31 and 1996/31. | З. В Мексике уже многие годы регулярно применяются рекомендации Организации Объединенных Наций, что свидетельствует о стремлении компетентных органов обеспечивать эффективное и качественное проведение процедур аутопсии в соответствии с резолюциями 1993/33, 1994/31 и 1996/31 Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций. |
The sources also report that after the executions the bodies of the victims were transported to Al-Kindi hospital for post-mortem. | По полученной из разных источников информации, после казни тела жертв были перевезены в больницу Аль-Кинди для проведения аутопсии. |
Although the Commission had intended to have the post-mortem examinations conducted at Zagreb, the Commission agreed to endeavour to locate a place for these examinations which would be acceptable to the administration of the "Serb Republic of Krajina". | Хотя Комиссия предполагала провести аутопсию в Загребе, она согласилась заняться поисками такого места для аутопсии, которое было бы приемлемо для администрации "Республики Сербская Краина". |
The authorities of the "Serb Republic of Krajina" insisted that post-mortem examinations could not be conducted in Croatia. | Власти "Республики Сербская Краина" настаивали на том, что аутопсию нельзя проводить в Хорватии. |
Although the Commission had intended to have the post-mortem examinations conducted at Zagreb, the Commission agreed to endeavour to locate a place for these examinations which would be acceptable to the administration of the "Serb Republic of Krajina". | Хотя Комиссия предполагала провести аутопсию в Загребе, она согласилась заняться поисками такого места для аутопсии, которое было бы приемлемо для администрации "Республики Сербская Краина". |
Dr. Pontini had just completed the post-mortem of John Kane. | д-р Понтини только що заканчил аутопсию Джона Кейна. |