For example, press releases and news features on Western Sahara were translated into Portuguese and disseminated to Lusophone countries. | Так, пресс-релизы и новостные материалы о Западной Сахаре переводились на португальский язык и распространялись в португалоязычных странах. |
The Radio Section accorded particular attention to the coverage of the United Nations Conference on Sustainable Development, which included a range of features and interviews that were produced in the six official languages as well as in Kiswahili and Portuguese. | Секция радиовещания уделяла особое внимание освещению работы Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, и в частности подготовила целый ряд передач и интервью, которые были переведены на все шесть официальных языков, а также на суахили и португальский язык. |
Still others are virtually new organizations (for example, the Institute of Contemporary Art, the Portuguese Centre for Photography, the Portuguese Institute of Performing Arts, the National Ballet and the Porto National Orchestra). | Было создано несколько новых структур (например, Институт современного искусства, Португальский центр фотографии, Португальский институт сценического искусства, Национальная компания балета и Национальный оркестр Порту). |
During 2005 the Portuguese Competition Authority (PCA) organized an internship for the Director for Commerce and Competition of Cape Verde and received a delegation from China. | В 2005 году Португальский орган по вопросам конкуренции (ПОК) организовал стажировку для директора управления по вопросам торговли и конкуренции из Кабо-Верде и принял делегацию и Китая. |
So how come you know Portuguese? | Тогда откуда ты знаешь португальский? |
You think Lex Luthor is the white Portuguese? | Ты думаешь, Лекс Лютор и есть Белый Португалец? |
A good Portuguese man works hard to support his the family. | Настоящий португалец вкалывает ради семьи. |
And I'm a real Portuguese? | И я настоящий португалец? |
You're not Portuguese! | Случайно, не португалец? |
Jorvan thinks of himself mainly as being Portuguese, confesses that he always carries with him his Portuguese passport, and that his identification cards at football matches identify him as being Portuguese. | Жорван главным образом считает себя португальцем и признается, что он всегда носит с собой свой португальский паспорт и что его удостоверение личности во время футбольных матчей можно было определить именно как португалец. |
Portugal had also been publishing and making available online a wide range of human rights publications in Portuguese. | Португалия также публикует и размещает в Интернете широкий спектр изданий по правам человека на португальском языке. |
The challenge of transitioning to Portuguese language in schools; | проблему перехода на обучение на португальском языке; |
The press publishes only in Portuguese, while the radio and television communication organizations have national language programmes, run by the main ethnic-linguistic groups. | Печатные средства массовой информации выходят только на португальском языке, тогда как организации радио- и телевизионных коммуникаций имеют программы на национальных языках, находящиеся в ведении основных этнолингвистических групп. |
Ross gave the commandos information on the disposition of Japanese forces and also provided a note in Portuguese, stating that anyone supplying them would be later reimbursed by the Australian government. | Росс дал коммандос информацию о расположении японских войск, а также написал записку на португальском языке, в которой каждому, кто поможет партизанам припасами, обещалась компенсация со стороны правительства Австралии. |
With technical support from UNICEF, the Ministry of Education endorsed its first reform curriculum management plan for primary education to provide bilingual (Tetum and Portuguese) syllabi for all subjects up to Grade 6, which is currently being pre-tested in the country. | При технической поддержке ЮНИСЕФ министерство образования одобрило свой первый план реформирования программы обучения в начальных классах, предусматривающий ведение обучения по всем предметам до шестого класса на двух языках: местном языке тетум и португальском языке, который сейчас проходит предварительную апробацию в стране. |
In this regard, the Committee requested ECCAS to finalize the translation of the Kinshasa Convention in Portuguese. | В этой связи Комитет попросил ЭСЦАГ окончательно доработать перевод Киншасской конвенции на португальский язык. |
The report of the Working Group would be translated into Portuguese and disseminated within its national institutions. | Доклад Рабочей группы будет переведен на португальский язык и распространен среди национальных учреждений. |
That initiative allowed people without Internet access to call a domestic telephone number and have free access to United Nations Radio broadcasts in eight different languages, including Portuguese. | Эта инициатива позволяет людям, не имеющим доступа к Интернету, набрать номер домашнего телефона и получить бесплатный доступ к передачам Радио Организации Объединенных Наций на восьми разных языках, включая португальский язык. |
Radio programmes in particular should be broadcast in as many languages as possible, including Portuguese; and more broadcast personnel from the developing countries, who were familiar with their own people, culture and language, should be recruited. | В частности, радиовещание следует вести на максимально возможном числе языков, включая португальский язык; необходимо увеличить количество сотрудников вещательных станций, набираемых из развивающихся стран и знакомых с особенностями своего народа, его культурой и языком. |
On behalf of the CGE, he also thanked the Government of Brazil for the translation of the surveys into Portuguese and the UNDP for the translation of the surveys into Spanish and French. | От имени КГЭ он выразил также признательность правительству Бразилии за их перевод на португальский язык и ПРООН за перевод текстов обзоров на испанский и французский языки. |
Ronaldo announced the birth of his son first in English and then in Portuguese so there were no remaining doubts. | Роналду объявил о рождении сына сперва по-английски, а потом, чтобы не осталось сомнений, по-португальски. |
Does anyone even know what Portuguese chicken is? - It's a Peri-Peri. | Кто-нибудь вообще знает, что такое "Цыпленок по-португальски"? |
President Dos Santos (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): At the outset, I would like to salute the international community, legitimately represented here today. | Президент душ Сантуш (говорит по-португальски; текст выступления на английском языке предоставлен делегацией): Прежде всего я хотел бы поприветствовать присутствующих здесь сегодня легитимных представителей международного сообщества. |
President De Menezes (spoke in Portuguese; English interpretation provided by the delegation): I believe that nearly everything has already been said here since the beginning of the sixty-third session of the General Assembly. | Президент де Менезеш (говорит по-португальски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Убежден, что с начала шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи уже было практически сказано все. |
He only speaks Portuguese. | Он говорит только по-португальски. |
The Portuguese, reinforced by the naval victory at Guinea, once again intervened in Castile in aid of their allies. | Португалия, усилившаяся после гвинейской победы при поддержке своих союзников, снова вторглась в Кастилию. |
The geographic focus of Portuguese aid is on the Portuguese-speaking African countries and Timor-Leste. | В рамках оказания помощи другим странам основное внимание Португалия уделяет португалоязычным странам Африки и Тимору-Лешти. |
The Lee-Carter method for forecasting mortality, the Portuguese experience(Edviges Coelho - INE Portugal) | Метод Ли-Картера для прогнозирования смертности, опыт Португалии (Эдвижиш Куэлью-ИНЕ, Португалия) |
Portugal (Institute for Portuguese Cooperation) | Португалия (Институт по сотрудничеству Португалии) |
In a statement to the press of 1 March 1996, the Portuguese Prime Minister said: Portugal would be ready to open an interests section in a friendly embassy in Jakarta and to accept an Indonesian interests section in a friendly embassy in Lisbon... | В заявлении португальского премьер-министра для прессы от 1 марта 1996 года говорилось: Португалия будет готова открыть секцию интересов в посольстве одной из дружественных стран в Джакарте и принять у себя индонезийскую секцию интересов в посольстве одной из дружественных стран в Лиссабоне... |
One multilateral agreement on extradition within the Portuguese Speaking Countries Community was signed. | Одно многостороннее соглашение о выдаче было подписано в рамках Сообщества португалоязычных стран. |
Another example was Portugal which organized a seminar on the Humanitarian Conventions for Portuguese speaking countries during June 2010 in Lisbon. | Еще один пример связан с Португалией, которая организовала в июне 2010 года в Лиссабоне семинар по гуманитарным конвенциям для португалоязычных стран. |
At the multilateral level, Cape Verde is party to a treaty within the Community of Portuguese Language Countries (CPLP). | На многостороннем уровне Кабо-Верде является участником договора в рамках Сообщества португалоязычных стран (СПЯС). |
On this particular matter special mention should be given to the development of cultural cooperation programs in the context of the Community of the Countries of Portuguese Language (CPLP), including diverse sectors and cultural initiatives. | В этой связи следует особо упомянуть о разработке программ культурного сотрудничества в рамках Содружества португалоязычных стран (СПЯС), которые охватывают различные сферы и культурные инициативы. |
The event, which was organized by ECOWAS, the Community of Portuguese Language Countries, UNOGBIS, and the Governments of Cape Verde and Guinea-Bissau, aimed at reinvigorating and expediting implementation of the country's security sector reform programme. | Это мероприятие, которое было организовано ЭКОВАС, Сообществом португалоязычных стран, ЮНОГБИС, правительствами Кабо-Верде и Гвинеи-Бисау, преследовало цель активизации и ускорения осуществления программы реформирования сектора безопасности этой страны. |
That the establishment of networks and other spaces and mechanisms of information sharing, communication, interchange, mobilization and cooperation be encouraged and supported among the different participants, at the Portuguese Speaking Countries and their peers, at local, regional and international levels; | поощрять и поддерживать создание сетей и других каналов и механизмов обмена информацией, коммуникации, обмена, мобилизации и сотрудничества для различных участников в португалоговорящих странах и их коллег на местном, региональном и международном уровнях; |
The coordination of efforts to disseminate, ratify and implement the Convention in Portuguese Speaking Countries in an manner integrated to the Global Development Agenda Millennium Development Goals, Poverty Reduction Strategic Plans, Human Development Index and other instruments; | вести координацию усилий по распространению, ратификации и осуществлению Конвенции в португалоговорящих странах, сообразовывая их с Глобальной повесткой дня в области развития - целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, стратегическими планами по сокращению масштабов нищеты, индексом развития человека и другими документами; |
The Centre also provides information materials in Portuguese to all United Nations offices operating in Portuguese-speaking countries. | Центр также предоставляет информационные материалы на португальском языке всем подразделениям Организации Объединенных Наций, работающим в португалоговорящих странах. |
United Nations material on human rights had been translated into Portuguese and distributed widely in the various Portuguese-speaking countries. | Документы Организации Объединенных Наций по правам человека были переведены на португальский язык и широко распространялись в разных португалоговорящих странах. |
Within the Ibero-American community, we shall promote the dissemination of the Spanish language in Portuguese-speaking countries and the Portuguese language in Spanish-speaking countries. | В рамках иберо-американского сообщества мы на взаимной основе будем содействовать распространению испанского языка в португалоговорящих странах и португальского языка в испаноговорящих странах. |