Английский - русский
Перевод слова Portuguese

Перевод portuguese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Португальский (примеров 590)
Portuguese control over the territory was tenuous particularly in the mountainous interior. Португальский контроль над территорией был особенно слабым в горных районах.
Fluent in French, English and Spanish; Good knowledge of Portuguese and Italian. Свободно владеет французским, английским и испанским; хорошо знает португальский и итальянский.
Here, the various languages spoken in Spain fortunately became one, revitalizing the Castilian tongue, and similarly, the Portuguese language, which in Brazil is a language as open and soft as America itself. Здесь различные языки, на которых говорят в Испании, к счастью, слились в один, оживив кастильский диалект и, равным образом, португальский язык, который в Бразилии стал таким же открытым и мягким, как сама Америка.
Mr. Akasaka (Under-Secretary-General for Communications and Public Information), said that the Department was doing its best to ensure parity among all official languages as well as to increase use of other languages such as Portuguese and Kiswahili. Г-н Акасака (заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации) говорит, что Департамент делает все возможное для обеспечения паритета среди всех официальных языков, а также для более широкого использования других языков, как, например, португальский язык и суахили.
Maternal Language: Portuguese and Creolo Родной язык: португальский и креольский.
Больше примеров...
Португалец (примеров 26)
He is a Portuguese man in The Renaissance shipwrecked on the coast of Africa. На этот раз он - португалец эпохи Ренессанса, потерпевший кораблекрушение на побережье Африки.
You think Lex Luthor is the white Portuguese? Ты думаешь, Лекс Лютор и есть Белый Португалец?
And I'm a real Portuguese? И я настоящий португалец?
The white Portuguese is not carrying a dirty bomb. Белый Португалец не перевозит бомбу.
No, I'm Portuguese. Нет, я португалец.
Больше примеров...
Португальском языке (примеров 247)
At ILO, one quarter of all publications is available in Portuguese. В МОТ четверть всех публикаций имеется на португальском языке.
Another speaker, on behalf of a large group, applauded the efficiency and dedication of the staff in charge of radio broadcasting in Portuguese. Другой оратор, выступая от большой группы, с похвалой отозвался об эффективности и преданности делу службы радиовещания на португальском языке.
Text in Portuguese available at https: Текст на португальском языке размещен на веб-сайте.
Published in Portuguese on 27 July 2007: Опубликовано на португальском языке 27 июля 2007 года:
The Committee is concerned, in addition, that not all children are fluent in both Creole and Portuguese and that these children risk being marginalized, given that school education is in Portuguese. Комитет также озабочен тем, что не все дети в равной степени владеют креольским и португальским языками и, учитывая тот факт, что обучение в школе ведется на португальском языке, эти дети могут оказаться в маргинализованном положении.
Больше примеров...
Португальский язык (примеров 150)
The Concluding Observations were translated into Portuguese and distributed to all relevant State stakeholders and published on the Commission for Citizenship and Gender Equality's (CIG) web page. Заключительные замечания были переведены на португальский язык, распространены среди всех соответствующих государственных органов и опубликованы на веб-сайте Комиссии по вопросам гражданства и гендерного равенства (КГГР).
In practice, most interpretation and translation services costs in Portuguese, when required for meetings of the Commission, are borne by the requesting Member State. На практике большая часть расходов по устному и письменному переводу на португальский язык, когда это необходимо для заседаний Комиссии, покрывается представляющим запрос государством-членом.
As already noted in the CCD, Portuguese has been introduced as a language of instruction into the school system; however, the problem is that the vast majority of students speak languages other than Portuguese and Tetum. Как уже отмечалось в ОБД, в систему школьного образования в качестве языка обучения введен португальский язык; однако проблема состоит в том, что подавляющее большинство учащихся говорит на языках, отличных от португальского, и на языке тетум.
The publications Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work and the Handbook on Restorative Justice Programmes were both translated into Spanish, and the latter was also translated into Portuguese. Был осуществлен перевод на испанский язык Руководства по обеспечению эффективности руководящих принципов Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и Справочника по программам реституционного правосудия; последний из них был также переведен на португальский язык.
The Ministry of Justice, in collaboration with the OTSH and other entities, translated the UNODC "Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners" into Portuguese. Министерство юстиции в сотрудничестве с НОТЛ и другими учреждениями организовало перевод на португальский язык "Пособия для специалистов в сфере уголовного правосудия по борьбе с торговлей людьми", разработанного Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН).
Больше примеров...
По-португальски (примеров 60)
Language training is mostly in Mandarin, Cantonese and Portuguese. Языковая подготовка проводится, главным образом, на мандаринском и кантонском диалектах китайского языка и по-португальски.
In the end, there came one that could speak Portuguese. Наконец, появился человек, говоривший по-португальски.
Ronaldo announced the birth of his son first in English and then in Portuguese so there were no remaining doubts. Роналду объявил о рождении сына сперва по-английски, а потом, чтобы не осталось сомнений, по-португальски.
President Cardoso (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Brazil comes to this special session of the General Assembly to state its willingness to remain at the forefront of the process that led to one of the most meaningful moments in international understanding. Президент Кардозу (говорит по-португальски; текст на английском языке представлен делегацией): Делегация Бразилии прибыла на эту специальную сессию Генеральной Ассамблеи с намерением заявить о своей готовности идти в авангарде процесса, приведшего к одному из наиболее важных достижений в области международного взаимопонимания.
Had to be a little more overlap with the Portuguese. Думал, они немного понимают по-португальски.
Больше примеров...
Португалки (примеров 1)
Больше примеров...
Португалия (примеров 133)
The Portuguese, reinforced by the naval victory at Guinea, once again intervened in Castile in aid of their allies. Португалия, усилившаяся после гвинейской победы при поддержке своих союзников, снова вторглась в Кастилию.
The Territory was under Portuguese administration until 1975, when Portugal withdrew from East Timor and the Territory was annexed by Indonesia. Эта территория находилась под управлением Португалии до 1975 года, когда Португалия ушла из Восточного Тимора и территория была аннексирована Индонезией.
The Committee against Torture takes note of the undertakings given by the Portuguese delegation and is convinced that Portugal will spare no effort to implement these recommendations. Комитет против пыток принимает к сведению заверения делегации и выражает убежденность в том, что Португалия предпримет все усилия для практического воплощения этих рекомендаций.
Mr. Ferro Rodrigues (Portugal) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): I have the honour to speak on behalf of the European Union. Г-н Ферру Родригиш (Португалия) (говорит по-португальски; английский текст представлен делегацией): Я имею честь выступать от имени Европейского союза.
Portugal continued to hold Little Colaba island for several decades more before ceding it to the English in about 1762, subject to the retention of Portuguese ownership of a house on the island, that is now the Blessed Sacrament Chapel in Middle Colaba. Португалия продолжала удерживать остров Малая Колаба ещё несколько десятилетий, прежде чем передать его англичанам около 1762 года, при условии сохранения португальской собственности на острове, который сейчас является Часовней Святого Причастия в Средней Колабе.
Больше примеров...
Португалоязычных (примеров 79)
Another example was Portugal which organized a seminar on the Humanitarian Conventions for Portuguese speaking countries during June 2010 in Lisbon. Еще один пример связан с Португалией, которая организовала в июне 2010 года в Лиссабоне семинар по гуманитарным конвенциям для португалоязычных стран.
In this regard, Portugal has contributed in multiple contexts, including to the maritime policy of the European Union and the ocean strategy of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP). В этой связи Португалия вносит вклад в работу по разным направлениям, в том числе и в морскую политику Европейского союза и океаническую стратегию Сообщества португалоязычных стран (СПЯС).
(c) Adopting a practice, policy or arrangement that regulates the possibility of transferring criminal proceedings to members not in the Community of Portuguese Language Countries. с) разработка инструкций, руководящих принципов или механизмов, определяющих порядок возможной передачи уголовного производства в страны, не входящие в Содружество португалоязычных стран.
The United Nations Regional Information Centre for Western Europe Brussels and the Portuguese Youth Institute produced a Holocaust remembrance video that was shown on the Lisbon Portuguese Youth Institute in-house television network and was shared with other United Nations offices in Lusophone countries. Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе и Португальский институт молодежи подготовили посвященную памяти о Холокосте видеопрограмму, которую показали по внутренней телевизионной сети Португальского института молодежи в Лиссабоне и направили в другие отделения Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах.
The LEG increased its efforts to target Portuguese-speaking countries by translating into Portuguese and disseminating selected products to support the preparation and implementation of NAPAs, and by conducting, in September 2010 in Sao Tome and Principe, a regional NAPA implementation workshop for these countries in Portuguese. ГЭН наращивала свои усилия в интересах португалоязычных стран путем перевода на португальский язык и распространения избранных материалов в поддержку подготовки и осуществления НПДА, а также проведения в сентябре 2010 года на Сан-Томе и Принсипи регионального рабочего совещания по осуществлению НПДА для этих стран на португальском языке.
Больше примеров...
Португалоговорящих (примеров 36)
At the regional level, Brazil had actively supported various drug control initiatives, including initiatives taken within the framework of the community of Portuguese speaking countries, the Southern Cone Common Market and the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. На региональном уровне Бразилия активно поддержала различные инициативы по борьбе с наркотиками, принятые, в частности, в рамках сообщества португалоговорящих государств, общего рынка стран Юга и Зоны мира и безопасности в южной части Атлантического океана.
Celebrating the entry into force of the Convention and seeking to promote and to encourage its ratification, implementation and monitoring in the Portuguese Speaking Countries, in consonance with others Human Rights International treaties; отмечая вступление в силу Конвенции и стремясь содействовать и способствовать ее ратификации, осуществлению и наблюдению за ее действием в португалоговорящих странах в соответствии с другими международными договорами в области прав человека;
Reaffirming the importance of the cooperation and coalition efforts for the ratification, implementation and monitoring of the Convention among the Portuguese Speaking Countries, in tandem with other countries, particularly the countries of the South that are afflicted by poverty; подчеркивая важность сотрудничества и совместных усилий в целях ратификации, осуществления и наблюдения за действием Конвенции в португалоговорящих странах совместно с другими странами, особенно странами Юга, страдающими от нищеты;
The creation of the eighth nation with Portuguese as its official language is a moment of pride for my country and, I am sure, for the other Portuguese-speaking countries. Создание восьмого государства, официальным языком которого является португальский язык, вызывает гордость у моей страны и, я убежден, у других португалоговорящих стран.
Efforts were nevertheless being made for Portuguese speakers and bilingual persons, for historical reasons and in order to promote cooperation with other Portuguese-speaking countries. В то же время прилагаются усилия для защиты интересов португалоговорящих лиц и билингвов, что объясняется историческими причинами и стремлением поощрять сотрудничество с португалоговорящими странами.
Больше примеров...