Portuguese was also a working language of the resistance against Indonesia. | Португальский язык был языком вооружённой борьбы против индонезийской оккупации. |
Its last private owners were Sophia Waxell (a Zubov) and her Portuguese husband from Madeira, José Carlos de Faria e Castro. | Его последними частными владельцами были София Уокселл (Зубов) и её португальский муж с острова Мадейра, Хосе Карлос де Фария и Кастро. |
The Portuguese Institute for Sports and Youth is coordinating, in collaboration with ACIDI, CIG, the Directorate General for Education and several civil society organisations, the implementation of CoE's "No Hate Speech Movement" campaign. | Португальский институт спорта и по делам молодежи в сотрудничестве с ВКИМД, КГГР, Главным управлением образования и несколькими организациями гражданского общества координирует проведение кампании СЕ под названием "Движение по борьбе с ненавистническими высказываниями". |
The Portuguese poet, Camões, stated, "the whole world is made of change"; but there is something that will hardly ever change: the friendship that all Portuguese feel for the people of Timor-Leste. | Как писал португальский поэт Камоэнс, «весь мир состоит из изменений», но есть нечто, что вряд ли когда-либо изменится: дружба, которую весь португальский народ испытывает к народу Тимора-Лешти. |
A Spanish expedition led by Portuguese explorer Pedro Fernandes de Queirós, established a settlement in 1606 at Big Bay on the north side of the island. | Португальский исследователь, служащий Испании, Педро Фернандес Кирос в 1606 году основал поселение в бухте Биг-Бэй на северной стороне острова. |
He wasn't Spanish, he was Portuguese. | Это был не испанец, а португалец. |
I am Portuguese... held captive by this horrible king these last sixteen years. | Я португалец, 16 лет нахожусь в плену этого ужасного короля. |
He's Portuguese, the "J" is silent. | Он португалец, а у них "Й" не читается. |
That strange Portuguese guy that lives next to the incinerator? | Тот странный португалец, что живет рядом с мусоросжигателем? |
You're not Portuguese! | Случайно, не португалец? |
The Centre also provides information materials in Portuguese to all United Nations offices operating in Portuguese-speaking countries. | Центр также предоставляет информационные материалы на португальском языке всем подразделениям Организации Объединенных Наций, работающим в португалоговорящих странах. |
One speaker said that his delegation had been working actively with the Department on the development of the Portuguese programme for United Nations Radio, which was a success and should be further enhanced. | Один из ораторов сказал, что его делегация активно сотрудничала с Департаментом в деле подготовки для Радио Организации Объединенных Наций программы на португальском языке, которая пользовалась успехом и которую следует в будущем расширить. |
It also contains a database of all treaties to which Portugal is a State Party, including the respective Portuguese text of those that are human rights. | Он также содержит базу данных по всем договорам, к которым Португалия присоединилась в качестве государства-участника, в том числе соответствующие тексты на португальском языке договоров по правам человека. |
DPI produces daily programmes in eight languages, the six official languages of the United Nations plus Kiswahili and Portuguese, and TV features covering HIV/AIDS-related issues. | ДОИ выпускает ежедневные программы на восьми языках, в том числе на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, а также на суахили и португальском языке, и сюжеты для телепрограмм по вопросам, связанным с ВИЧ/СПИДом. |
The Statement of Source and Application of Funds (known in Portuguese under the acronym DOAR) is a requirement. | Отчет об источниках и назначении средств (известен по его сокращению на португальском языке - ДОАР) должен представляться в обязательном порядке. |
UNMIT also translates its most important documents into Portuguese and/or Tetum, the two official languages in the country. | ИМООНТ также переводит свои важнейшие документы на португальский язык и/или язык тетум, которые являются в стране двумя официальными языками. |
United Nations material on human rights had been translated into Portuguese and distributed widely in the various Portuguese-speaking countries. | Документы Организации Объединенных Наций по правам человека были переведены на португальский язык и широко распространялись в разных португалоговорящих странах. |
Even though it is not an official or working language of the United Nations, Portuguese is used by several organizations for specific activities, meetings and documents. | Хотя португальский язык не является официальным или рабочим языком Организации Объединенных Наций, он используется рядом организаций в конкретных видах деятельности, на конкретных совещаниях или при выпуске конкретных документов. |
The ODCL has translated into Portuguese the Collection of Fact Sheets, as well as the Professional Training Series of the OHCHR available on the internet (and | Усилиями Управления был осуществлен перевод на португальский язык сборника информационных справок, а также выпусков из серии публикаций УВКПЧ по профессиональной подготовке; эти материалы имеются в Интернете (и |
Moreover, the Office of Documentation and Comparative Law has edited a two volumes compilation (approximately 1400 pages) of universal and regional human rights standards in force in Portugal - both treaties as well as political commitments and declarations - translated into Portuguese. | Управлением также составлена подборка из двух томов (приблизительно 1400 страниц), посвященная всеобщим и региональным положениям о правах человека, действующим в Португалии, в переводе на португальский язык; речь идет как о договорных обязательствах, так и о политических обязательствах и положениях деклараций. |
The Portuguese word for "sleep." | По-португальски это значит "спит". |
She would spend six years, before moving to her mother's native city of Rio de Janeiro, where she learned to speak Portuguese fluently. | После рождения она жила в Лондоне в течение шести лет, до тех пор, пока не переехала в родной город матери Рио-де-Жанейро, где научилась бегло говорить по-португальски. |
And to your knowledge, did either Mr. Lampe or Ms. Riggs speak Portuguese? | Насколько вам известно, мистер Лэмп или мисс Риггс говорят по-португальски? |
President Cardoso (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Brazil will not remain passive in the face of the world drug problem as the insidious enemy, narcotic drugs, threatens our families, our youth and our societies. | Президент Кардозу (говорит по-португальски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Бразилия не будет бездействовать перед лицом мировой проблемы наркотиков в момент, когда этот коварный враг угрожает нашим семьям, молодежи и обществу. |
President Cavaco Silva: (spoke in Portuguese; interpretation provided by the delegation): Mr. President, I wish you all success for your tenure in office. | Президент Каваку Силва (говорит по-португальски; устный перевод обеспечен делегацией): Г-н Председатель, я хотел бы пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе на этом посту. |
All human rights instruments to which Portugal is a State Party have been translated into Portuguese and published in the Official Gazette. | Все договоры о правах человека, участником которых является Португалия, переведены на португальский язык и опубликованы в "Официальном вестнике". |
The International Year of the Family was therefore, from the Portuguese point of view, a most welcome initiative, and Portugal has participated wholeheartedly in its observance. | Международный год семьи был поэтому, по мнению Португалии, отрадной инициативой, и Португалия всей душой присоединилась к его проведению. |
Mr. Gomes Cravinho (Portugal) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): I wish the President all the best for this General Assembly. | Г-н Гомеш Кравинью (Португалия) (говорит по-португальски; текст на английском языке предоставлен делегацией): Я хочу пожелать Председателю всего наилучшего на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
When the Kingdom of Portugal came under the rule of King Philip II of Spain (Philip I of Portugal), in 1580, the Portuguese had just finished building a large galleon named São Martinho. | Назван в честь святого - святого Мартина После того как Португалия перешла под управление короля Испании Филиппа II, в 1580 году португальцы закончили постройку большого галеона по имени São Martinho. |
During the 1950s the Portuguese used African troops from Mozambique to garrison Goa and the Dutch had employed West Africans (Zwarte Hollanders) for service in the East Indies during much of the nineteenth century. | В 1950-х годах Португалия использовала африканские войска из Мозамбика в гарнизонах в Гоа, а Голландия в течение большей части 19го века нанимала западноафриканцев для службы в Голландской Ост-Индии (современная Индонезия). |
A side event for the Portuguese speaking countries in Africa was also organized by UNCTAD. | Параллельно ЮНКТАД провела мероприятие для португалоязычных стран Африки. |
Within the Community of Portuguese Language Countries (CPLP), there exists a working committee of the CPLP conference of Ministers of Justice to prevent human trafficking. | В рамках Сообщества португалоязычных стран (СПЯС) существует рабочий комитет Конференции министров юстиции СПЯС, который занимается вопросами предотвращения торговли людьми. |
The Council of Ministers of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP), having held its VIII Special Meeting in Lisbon on April 14th, 2012, in order to analyze the situation in the Republic of Guinea-Bissau following the military coup of April 12th, 2012; | Совет министров Сообщества португалоязычных стран (СПЯС), собравшийся на свое восьмое Специальное совещание в Лиссабоне 14 апреля 2012 года для анализа положения в Республике Гвинея-Бисау после происшедшего там 12 апреля 2012 года военного переворота, |
For example, in Portuguese alone, some 1,200 pages were produced and supplied to other United Nations system organizations, such as the United Nations Information Centre Rio de Janeiro and UNDP offices in the Portuguese-speaking countries in Africa and beyond. | Например, на одном только португальском языке было выпущено и поставлено другим организациям системы Организации Объединенных Наций, таким, как Региональный информационный центр Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро и отделения ПРООН в португалоязычных странах Африки и за ее пределами, публикаций объемом около 1200 страниц. |
Supported by a generous contribution from the Government of Portugal, the regional centre's Portuguese Desk routinely translates the Secretary-General's messages and other important information materials into Portuguese and shares them with other United Nations offices in Portuguese-speaking countries in Africa, Asia and Latin America; | Благодаря щедрой поддержке со стороны правительства Португалии входящая в состав этого регионального центра Редакция информации на португальском языке регулярно переводит послания Генерального секретаря и другие важные информационные материалы на португальский язык и делится ими с другими отделениями Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах Африки, Азии и Латинской Америки; |
Monthly coordination meetings with donors, and representatives of the Community of Portuguese Language Countries, ECOWAS, European Union and African Union on updates and progress with the implementation of the security sector reform strategy and plan of action | Ежемесячные координационные совещания с донорами, представителями Сообщества португалоговорящих стран (СПГС), ЭКОВАС, ЕС и АС, посвященные распространению последней информации и оценке прогресса в осуществлении стратегии реформы в секторе безопасности и плана действий |
The coordination of efforts to disseminate, ratify and implement the Convention in Portuguese Speaking Countries in an manner integrated to the Global Development Agenda Millennium Development Goals, Poverty Reduction Strategic Plans, Human Development Index and other instruments; | вести координацию усилий по распространению, ратификации и осуществлению Конвенции в португалоговорящих странах, сообразовывая их с Глобальной повесткой дня в области развития - целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, стратегическими планами по сокращению масштабов нищеты, индексом развития человека и другими документами; |
Community of Portuguese Language Countries (CPLP) | Сообщество португалоговорящих стран (СПГС) |
Currently, a Portuguese version of the Secretary-General's An Agenda for Peace, second edition, with the New Supplement and Related Documents, as well as his Agenda for Development are being produced for distribution in Portuguese-speaking countries. | В настоящее время для распространения в португалоговорящих странах готовятся переводы на португальский язык подготовленной Генеральным секретарем Повестки дня для мира, второе издание, с новым дополнением и соответствующими документами, а также его Повестки дня для развития. |
At the same time, it should be noted that the Portuguese Desk at the United Nations Regional Information Centre in Brussels provides information materials on a daily basis to all United Nations offices operating in Portuguese-speaking countries. | В то же время следует отметить, что португальский сектор в региональном информационном центре Организации Объединенных Наций в Брюсселе на ежедневной основе предоставляет информационные материалы всем подразделениям Организации Объединенных Наций, работающим в португалоговорящих странах. |