Identity management systems aim at enabling identity portability across different applications by facilitating the secure exchange of identity credentials and eliminating redundant operations. |
Системы управления идентификационными данными преследуют цель обеспечить возможность переноса таких данных в различных сферах применения путем облегчения безопасного обмена идентификационной информацией и устранения ненужных операций. |
Given porous borders in many regions of tension around the world and the easy portability of small arms, effective disarmament programmes, including weapons collection and disposal, will often require a subregional or wider regional approach. |
С учетом прозрачности границ во многих регионах мира, где существует напряженность, и легкости переноса стрелкового оружия для эффективного осуществления программ разоружения, в том числе сбора оружия и его уничтожения, часто будет необходимо применение субрегионального или более широкого регионального подхода. |
Efforts to build a national universal health system will go hand in hand with measures to improve quality and ensure the portability and convergence of services and guarantee access to any hospital irrespective of the scheme to which the patient belongs, through a system of cross payments. |
Усилия по созданию всеобщей национальной системы здравоохранения будут осуществляться параллельно с мерами по повышению качества и обеспечению переноса и совмещения услуг и доступа к любой больнице независимо от плана медицинского страхования пациента посредством системы перекрестных выплат. |
Archive files are used to collect multiple data files together into a single file for easier portability and storage, or simply to compress files to use less storage space. |
Архивы используются для объединения множества любых файлов в единый файл-контейнер с целью удобства хранения и переноса информации или просто чтобы сжать данные. |
Furthermore, the issue of pension portability is gaining attention in some countries of the region. |
Кроме того, в некоторых странах региона все большее внимание к себе привлекает вопрос о праве переноса пенсионной страховки. |
The European Union, for instance, has as one of its founding principles the free movement of its citizens and has developed standards for portability of health care and pensions. |
Европейский союз, например, установил свободное передвижение своих граждан в качестве одного из своих основополагающих принципов и разработал стандарты в отношении переноса прав на здравоохранение и пенсии. |
As the identity management environment favours identity portability, all parties might be particularly exposed to potential damages arising from such abusive accesses. |
Поскольку условия управления идентификационными данными расширяют возможности переноса идентификационной информации, все стороны могут быть особенно уязвимы в плане потенциального ущерба, вызванного таким неправомерным доступом. |