It was also indicated that the Portability Arrangement's scope would be extended to include a considerable number of other Pacific Island countries, in the context of New Zealand's proximity to and links with them. |
Было также отмечено, что сфера договоренности о социальном обеспечении будет расширена с целью охватить значительное число других островных стран Тихого океана с учетом их близкого расположения к Новой Зеландии и связей с ними. |
To this effect, the Social Welfare (Transitional Provisions - Special Portability Arrangement) Amendment Act was passed during 1999. |
Для этого в 1999 году был принят Закон о внесении изменений в Закон о социальном обеспечении (временные положения - договоренность об особом социальном обеспечении). |
(b) The social security agreements with several of the main countries of employment and residence of Uruguayan migrant workers within Latin America and MERCOSUR, in the case of MERCOSUR recognizing the portability of social benefits. |
Ь) соглашений о социальном обеспечении с рядом основных стран трудоустройства и проживания уругвайских трудящихся-мигрантов в регионе Латинской Америки и МЕРКОСУР, причем в рамках последнего признается право сохранения социальных пособий. |
For some time there has been a Special Portability Arrangement with the Cook Islands, Niue and Tokelau, with which New Zealand has a special relationship. |
Несколько лет тому назад была заключена особая договоренность о социальном обеспечении с островами Кука, Ниуе и Такелау, с которыми у Новой Зеландии сложились особые отношения. |
No other region has an equivalent body of agreements on portability of social security. |
Государства-члены Союза подписали также более 2500 двусторонних соглашений о социальном обеспечении, в основном с другими европейскими странами. |