| You're too polite to brag. | Ты слишком вежливый, чтобы хвастаться. |
| You've become so polite, Yura. | Какой же ты стал вежливый, Юра. |
| Hence the fierce (albeit arcane and polite) dispute between the two sides at the International Monetary Fund's recent meeting in Lima, Peru. | Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу. |
| And people say you're not polite. | А люди говорят, что ты не очень вежливый. |
| The arty guy, but he's polite. | Артист... И вежливый. |
| I woke you and you're not pleased, but you can still be polite! | Я вас разбудила и вы недовольны, но могли бы все равно быть повежливее! |
| The least you could do is be polite. | Могли бы быть и повежливее. |
| You could be more polite. | Мог бы и повежливее. |
| You could be a trifle polite. | Мог бы быть повежливее. |
| So would I be, Sir, if I thought that people there would be polite to me. | Я бы пригласила, сэр, если бы знала, что люди там будут обращаться ко мне повежливее! |
| Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... | Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия... |
| Would you be polite enough to shut the door? | Леди! Будьте любезны, закройте дверь. |
| Please be polite and say hello to Dr. Maccabee. | Будьте так любезны, поздоровайтесь с доктором Марли |
| The authorities were very polite thanked me for all I'd done gave me a medal | Власти были отменно любезны, выразили благодарность за всё, что я сделала, даже дали медаль |
| Can you be polite, Bob? | Боб, будьте так любезны. |
| Really? You don't have to be polite. | Нет, правда, тебе не обязательно говорить это из вежливости. |
| Most people usually just take my card to be polite. | Обычно люди берут мою визитку из вежливости. |
| And "weebit" is me bein' polite. | И я сказал "чуть" из вежливости. |
| You know, I'd be polite and ask if you are going to enter the dogsled race, but I think all of Alaska knows the answer to that question. | ты знаешь, из вежливости я должен спросить у тебя будешь ли ты учавствовать в гонке, но я думаю вся Аляска знает ответ на этот вопрос. |
| Therefore it did not earn a lot of praise, just a polite acknowledgement. | Поэтому большого оживления фильм там не вызвал, НО НЗМ ПОКПОНИПИСЬ ИЗ вежливости. |
| You know, it's not polite to stare, Allison. | Знаешь, невежливо так смотреть, Элисон. |
| It's not polite to talk about someone in the third person when the person's here. | Это невежливо говорить в третьем лице о человеке в его присутствии. |
| Come on, be polite. | Ну, давайте, а то так невежливо. |
| It isn't polite to stare, Kat... | Невежливо подсматривать, Кат... |
| It's not polite to sneak up on people. | Невежливо подглядывать за людьми. |
| I don't trust myself to be polite, so... you have to do it. | Я не очень-то полагаюсь на свою вежливость, так что... этим займешься ты. |
| What if she was just trying to be polite? | Может, она просто проявила вежливость. |
| Polite's in short supply around here. | Вежливость в этих краях в дефиците. |
| It'd be considered polite. | Это могла быть продуманная вежливость. |
| But just to be polite, you know, 'cause... | Простая вежливость, понимаешь, потому что... |
| Ought to be polite to a man with a gun. | Нужно быть повежливей с вооруженным человеком. |
| Be polite or I call the dean. | Будьте повежливей или придется вызвать дежурных! |
| In your place I'd be more polite, who knows what might happen... | На твоём месте я был бы повежливей, а то мало ли что может случиться... |
| You've got to be polite to him. | Будьте с ним повежливей. |
| It doesn't matter how polite I ask them to practice some common courtesy. | И не важно насколько вежливо я просил их быть повежливей |