Английский - русский
Перевод слова Polite

Перевод polite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливый (примеров 107)
It's just a polite chat about nothing. Это - только вежливый разговор ни о чем.
Is that a polite way of saying you're taking over our investigation? Это вежливый способ, сказать что вы забираете наше расследование?
Anderson said she took that as a polite "no." Андерсон восприняла это как вежливый отказ.
Formal and polite can be combined. Официальный и вежливый стили могут сочетаться.
He's very polite. Он такой вежливый и внимательный.
Больше примеров...
Повежливее (примеров 12)
To be polite, what's this so-called smell? Ээ, как бы повежливее, интересно, что это за запашок?
You could be a trifle polite. Мог бы быть повежливее.
You could at least be a little bit polite. Мог бы быть повежливее.
Be polite or I'll do your pancreas! Повежливее со мной, или я займусь еще и поджелудочной!
So would I be, Sir, if I thought that people there would be polite to me. Я бы пригласила, сэр, если бы знала, что люди там будут обращаться ко мне повежливее!
Больше примеров...
Любезны (примеров 9)
Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия...
Would you be polite enough to shut the door? Леди! Будьте любезны, закройте дверь.
As for you, signora, you are too polite with him. А вы, синьора, слишком с ним любезны.
I've gone through about 100 people, I'm keeping my back to the media thanks to our friend Lance, and the Pope is sending me personal messages and none of them too polite. Я изучил около ста человек, я сдерживаю своей спиной СМИ благодаря нашему другу Лансу, а Папа шлёт мне личные сообщения, и все они не очень-то любезны.
You're too polite. О, вы слишком любезны.
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 38)
Most people usually just take my card to be polite. Обычно люди берут мою визитку из вежливости.
Maybe it's to be polite. Может быть, это просто из вежливости.
I would ask questions sometimes just to be polite, you know, and he would just be very vague. Я иногда задавал вопросы из вежливости, понимаете, и он отвечал очень неопределенно.
Fine. I was only asking to be polite. Я спросил только из вежливости.
Therefore it did not earn a lot of praise, just a polite acknowledgement. Поэтому большого оживления фильм там не вызвал, НО НЗМ ПОКПОНИПИСЬ ИЗ вежливости.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 46)
Really, it's not polite to ask. Или что? - На самом деле невежливо об этом спрашивать.
Don't you know it's not polite to steal? Знаешь, грабить - это невежливо.
It's not polite to stare, dear. Невежливо так смотреть, дорогой.
It wouldn't be polite. Это было бы невежливо.
It's not polite to keep him waiting! Невежливо заставлять его ждать!
Больше примеров...
Вежливость (примеров 29)
I didn't have time to be polite. На вежливость у меня не было времени.
I don't have time for polite. У меня нет времени на вежливость.
Polite's in short supply around here. Вежливость в этих краях в дефиците.
Now it's your turn, to be polite - at least this one time. Теперь ваша очередь проявить вежливость - хотя бы один раз.
I was being what we call "polite." Это была простая вежливость.
Больше примеров...
Повежливей (примеров 11)
Ought to be polite to a man with a gun. Нужно быть повежливей с вооруженным человеком.
Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. Послушайте, Сардж, мне было бы приятно, если бы вы были повежливей с ними.
You've got to be polite to him. Будьте с ним повежливей.
Be polite or you'll go back to the police. Юми, будь повежливей, не то я отведу тебя в полицию.
You could be more polite. Мог бы быть с ним повежливей.
Больше примеров...