My girl said you were real polite. | Девочка мне говорила, что ты крайне вежливый. |
But instead he's all angry, and it doesn't help that everyone keeps referring to his mother's death as an accident, which is really just a polite way of saying that she was drunk. | Вместо этого он все время злится, и не особенно помогает то, что все считают смерть его матери несчастным случаем, что всего лишь вежливый способ сказать, что она была пьяна. |
And people say you're not polite. | А люди говорят, что ты не очень вежливый. |
Service is polite and professional, and rooms are refurbished and beautiful. | Вас ожидает вежливый и профессиональный сервис, отремонтированные и красивые номера. |
Your meaning of life if your work, you can't imagine yourself in any other sphere but restaurant business, you have a cosy restaurant, your staff is highly professional and very polite, the menu is marvelous... But you need something more. | Вы живете своей работой, Вы не видите себя нигде, кроме ресторанного бизнеса, у Вас уютный ресторан, вежливый персонал, особенное меню... Но, все же, чего-то не хватает... Может быть, ее? |
I woke you and you're not pleased, but you can still be polite! | Я вас разбудила и вы недовольны, но могли бы все равно быть повежливее! |
Why don't you try to be a little more polite? | Почему бы тебе не быть повежливее? |
You could be a trifle polite. | Мог бы быть повежливее. |
You could at least be a little bit polite. | Мог бы быть повежливее. |
Be polite or I'll do your pancreas! | Повежливее со мной, или я займусь еще и поджелудочной! |
Would you be polite enough to shut the door? | Леди! Будьте любезны, закройте дверь. |
As for you, signora, you are too polite with him. | А вы, синьора, слишком с ним любезны. |
I've gone through about 100 people, I'm keeping my back to the media thanks to our friend Lance, and the Pope is sending me personal messages and none of them too polite. | Я изучил около ста человек, я сдерживаю своей спиной СМИ благодаря нашему другу Лансу, а Папа шлёт мне личные сообщения, и все они не очень-то любезны. |
The authorities were very polite thanked me for all I'd done gave me a medal | Власти были отменно любезны, выразили благодарность за всё, что я сделала, даже дали медаль |
Can you be polite, Bob? | Боб, будьте так любезны. |
I only do them to be polite. | Я делаю это только из вежливости. |
I just, I don't want to be polite about this. | Я просто не хочу что-то говорить про это из вежливости. |
If your book was any good, you'd have known they ask personal questions here to be polite. | Вы должны были узнать из книги, что личные вопросы здесь задают из вежливости. |
During one of these polite conversations, do you recall Mr. Lanagin ever mentioning Xander Feng? | Во время одной из таких бесед из вежливости, вы не помните, не упоминал ли мистер Лэнаган Ксандера Фэна? |
I had to be polite. | Я должен был сделать это из вежливости. |
No, it's not polite to discuss a lady's age. | Нет, невежливо обсуждать возраст дамы. |
You know, it's not polite to talk to people without looking at them. | Вы знаете, это невежливо разговаривать с людьми, не глядя на них. |
Because it's not polite to start until everyone's at the table. | Потому что невежливо начинать, пока все не собрались за столом. |
Don't you know it's not polite to steal? | Знаешь, грабить - это невежливо. |
Didn't think it polite to ask. | Думаю, что невежливо спрашивать. |
I don't have time for polite. | У меня нет времени на вежливость. |
He's been nothing but calm and polite. | Он был само спокойствие и вежливость. |
Why are you being so polite? | К чему эта вежливость? |
I don't mean it in a bad way... but I get the impression your fiancé's not very polite. | Не хочу... показаться вам грубияном, но, похоже, ваш жених не знает, что такое вежливость королей. |
I was being what we call "polite." | Это была простая вежливость. |
You get a compliment, you be polite. | Это был комплимент, будьте повежливей. |
Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. | Послушайте, Сардж, мне было бы приятно, если бы вы были повежливей с ними. |
In your place I'd be more polite, who knows what might happen... | На твоём месте я был бы повежливей, а то мало ли что может случиться... |
It doesn't matter how polite I ask them to practice some common courtesy. | И не важно насколько вежливо я просил их быть повежливей |
You could be more polite. | Мог бы быть с ним повежливей. |