Английский - русский
Перевод слова Polite

Перевод polite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливый (примеров 107)
Fiji Hindi has developed its own polite imperative suffix -naa. В то же время, в фиджийском хинди появился собственный вежливый суффикс императива -naa.
I can't think of a polite way out of this. Не могу придумать вежливый способ этого избежать.
I was trying to make you feel better, because that's the polite thing to do. Я пытался тебя утешить, потому что это вежливый поступок.
Your son is so polite. Ваш сын такой вежливый.
Semyonov Arkadiy is a Russian rock poet, one of the founders of rock groups the "27th Kilometer" and the "Polite Refusal" (Russian: "BeжлиBый oTkaз") and an author of some of their songs. Семёнов, Аркадий Геннадьевич - российский рок-поэт, один из основателей рок-групп «27-й километр» и «Вежливый отказ», автор текстов части их песен.
Больше примеров...
Повежливее (примеров 12)
Why don't you try to be a little more polite? Почему бы тебе не быть повежливее?
You could be a trifle polite. Мог бы быть повежливее.
You could at least be a little bit polite. Мог бы быть повежливее.
Be polite or I'll do your pancreas! Повежливее со мной, или я займусь еще и поджелудочной!
Y'all be more polite to a man with a gun! Вы могли бы обращаться повежливее к человеку с пушкой.
Больше примеров...
Любезны (примеров 9)
Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия...
Would you be polite enough to shut the door? Леди! Будьте любезны, закройте дверь.
As for you, signora, you are too polite with him. А вы, синьора, слишком с ним любезны.
I think that I'll go to New York and learn to write... and that I'll come home every Christmas... and everyone will be really polite. Я думаю, что поеду в Нью Йорк, буду учиться журналистике стану приезжать домой на Рождество и все будут со мной крайне любезны.
I've gone through about 100 people, I'm keeping my back to the media thanks to our friend Lance, and the Pope is sending me personal messages and none of them too polite. Я изучил около ста человек, я сдерживаю своей спиной СМИ благодаря нашему другу Лансу, а Папа шлёт мне личные сообщения, и все они не очень-то любезны.
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 38)
I wonder if they wrote compliments just to be polite. Наверное, только из вежливости и хвалили.
I'll admit to a polite interest. Из вежливости, я признаю что заинтересован.
I don't think they thought I would ever go, so they invited me to be polite. Мне кажется, они думали, что я не приду, поэтому из вежливости меня и пригласили.
So you agreed to marry him just to be polite? И ты согласилась выйти замуж из вежливости?
Therefore it did not earn a lot of praise, just a polite acknowledgement. Поэтому большого оживления фильм там не вызвал, НО НЗМ ПОКПОНИПИСЬ ИЗ вежливости.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 46)
Besides, it wouldn't be polite. Кроме того, это было бы невежливо.
Because it's not polite to start until everyone's at the table. Потому что невежливо начинать, пока все не собрались за столом.
It may not be polite, but it is fair. Это может быть невежливо, но честно.
It's not polite to read people without their permission. Невежливо читать мысли людей без их разрешения на это.
Introduce yourself, be polite Представься, это невежливо.
Больше примеров...
Вежливость (примеров 29)
What if she was just trying to be polite? Может, она просто проявила вежливость.
So Mr Polite here takes her upstairs. Итак Мистер Вежливость поднимает ее наверх.
Polite's in short supply around here. Вежливость в этих краях в дефиците.
Polite's in short supply around here. Вежливость у нас здесь дефицитный товар.
How is that polite? Каким образом это вежливость?
Больше примеров...
Повежливей (примеров 11)
You get a compliment, you be polite. Это был комплимент, будьте повежливей.
Ought to be polite to a man with a gun. Нужно быть повежливей с вооруженным человеком.
Be polite or I call the dean. Будьте повежливей или придется вызвать дежурных!
Next time be a little more polite, please, or you'll get punched in the nose. А в другой раз повежливей, а то в лоб получишь Пойдем, Сивый!
Please, be polite. Прошу вас, будьте повежливей.
Больше примеров...