Английский - русский
Перевод слова Polite

Перевод polite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливый (примеров 107)
You're too polite to brag. Ты слишком вежливый, чтобы хвастаться.
You've become so polite, Yura. Какой же ты стал вежливый, Юра.
Hence the fierce (albeit arcane and polite) dispute between the two sides at the International Monetary Fund's recent meeting in Lima, Peru. Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу.
And people say you're not polite. А люди говорят, что ты не очень вежливый.
The arty guy, but he's polite. Артист... И вежливый.
Больше примеров...
Повежливее (примеров 12)
I woke you and you're not pleased, but you can still be polite! Я вас разбудила и вы недовольны, но могли бы все равно быть повежливее!
The least you could do is be polite. Могли бы быть и повежливее.
You could be more polite. Мог бы и повежливее.
You could be a trifle polite. Мог бы быть повежливее.
So would I be, Sir, if I thought that people there would be polite to me. Я бы пригласила, сэр, если бы знала, что люди там будут обращаться ко мне повежливее!
Больше примеров...
Любезны (примеров 9)
Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия...
Would you be polite enough to shut the door? Леди! Будьте любезны, закройте дверь.
Please be polite and say hello to Dr. Maccabee. Будьте так любезны, поздоровайтесь с доктором Марли
The authorities were very polite thanked me for all I'd done gave me a medal Власти были отменно любезны, выразили благодарность за всё, что я сделала, даже дали медаль
Can you be polite, Bob? Боб, будьте так любезны.
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 38)
Really? You don't have to be polite. Нет, правда, тебе не обязательно говорить это из вежливости.
Most people usually just take my card to be polite. Обычно люди берут мою визитку из вежливости.
And "weebit" is me bein' polite. И я сказал "чуть" из вежливости.
You know, I'd be polite and ask if you are going to enter the dogsled race, but I think all of Alaska knows the answer to that question. ты знаешь, из вежливости я должен спросить у тебя будешь ли ты учавствовать в гонке, но я думаю вся Аляска знает ответ на этот вопрос.
Therefore it did not earn a lot of praise, just a polite acknowledgement. Поэтому большого оживления фильм там не вызвал, НО НЗМ ПОКПОНИПИСЬ ИЗ вежливости.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 46)
You know, it's not polite to stare, Allison. Знаешь, невежливо так смотреть, Элисон.
It's not polite to talk about someone in the third person when the person's here. Это невежливо говорить в третьем лице о человеке в его присутствии.
Come on, be polite. Ну, давайте, а то так невежливо.
It isn't polite to stare, Kat... Невежливо подсматривать, Кат...
It's not polite to sneak up on people. Невежливо подглядывать за людьми.
Больше примеров...
Вежливость (примеров 29)
I don't trust myself to be polite, so... you have to do it. Я не очень-то полагаюсь на свою вежливость, так что... этим займешься ты.
What if she was just trying to be polite? Может, она просто проявила вежливость.
Polite's in short supply around here. Вежливость в этих краях в дефиците.
It'd be considered polite. Это могла быть продуманная вежливость.
But just to be polite, you know, 'cause... Простая вежливость, понимаешь, потому что...
Больше примеров...
Повежливей (примеров 11)
Ought to be polite to a man with a gun. Нужно быть повежливей с вооруженным человеком.
Be polite or I call the dean. Будьте повежливей или придется вызвать дежурных!
In your place I'd be more polite, who knows what might happen... На твоём месте я был бы повежливей, а то мало ли что может случиться...
You've got to be polite to him. Будьте с ним повежливей.
It doesn't matter how polite I ask them to practice some common courtesy. И не важно насколько вежливо я просил их быть повежливей
Больше примеров...