Английский - русский
Перевод слова Polite

Перевод polite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливый (примеров 107)
It will be the most polite search in NYPD history. Это будет самый вежливый обыск в истории полиции Нью Йорка.
We've been calling the perp "the Polite Mugger." Мы уже очень давно зовем преступника "Вежливый разбойник".
That's... surprisingly polite. Это... Удивительно вежливый.
This fellow... is very polite. Этот парень... очень вежливый.
The arty guy, but he's polite. Артист... И вежливый.
Больше примеров...
Повежливее (примеров 12)
Yumi. Be polite or you'll go back to the police. Будь повежливее, иначе опять отправлю в полицию.
SW: That's nice. Can you be polite? С. У.: Хорошо. Можно повежливее?
The least you could do is be polite. Могли бы быть и повежливее.
Y'all be more polite to a man with a gun! Вы могли бы обращаться повежливее к человеку с пушкой.
So would I be, Sir, if I thought that people there would be polite to me. Я бы пригласила, сэр, если бы знала, что люди там будут обращаться ко мне повежливее!
Больше примеров...
Любезны (примеров 9)
Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия...
Would you be polite enough to shut the door? Леди! Будьте любезны, закройте дверь.
As for you, signora, you are too polite with him. А вы, синьора, слишком с ним любезны.
I think that I'll go to New York and learn to write... and that I'll come home every Christmas... and everyone will be really polite. Я думаю, что поеду в Нью Йорк, буду учиться журналистике стану приезжать домой на Рождество и все будут со мной крайне любезны.
The authorities were very polite thanked me for all I'd done gave me a medal Власти были отменно любезны, выразили благодарность за всё, что я сделала, даже дали медаль
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 38)
I wonder if they wrote compliments just to be polite. Наверное, только из вежливости и хвалили.
I'll admit to a polite interest. Из вежливости, я признаю что заинтересован.
I don't think they thought I would ever go, so they invited me to be polite. Мне кажется, они думали, что я не приду, поэтому из вежливости меня и пригласили.
I think we all felt the same way, but were a little too polite to say something. Пожалуй, все считают так же, только не говорят вслух из вежливости.
I can see you being all polite, not wanting to look at it. Я вижу, что Вы из вежливости стараетесь на нее не смотреть.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 46)
No, it's not polite to discuss a lady's age. Нет, невежливо обсуждать возраст дамы.
Because it's not polite to start until everyone's at the table. Потому что невежливо начинать, пока все не собрались за столом.
Didn't think it polite to ask. Думаю, что невежливо спрашивать.
That was not polite! А это было невежливо!
It's not polite to keep a woman waiting. Невежливо заставлять женщину ждать.
Больше примеров...
Вежливость (примеров 29)
Young lady, when someone introduces themselves, it's only polite to reciprocate. Молодая леди, когда кто-то представляется, вежливость требует представиться в ответ.
I don't suppose he'll dine down tonight but it's polite to be fairly punctual. Едва ли он сегодня выйдет к обеду, но вежливость требует пунктуальности.
But just to be polite, you know, 'cause... Простая вежливость, понимаешь, потому что...
For that kind of a turnover, it's only polite to wait. При таких оборотах, подождать - значит всего лишь проявить вежливость.
Now it's your turn, to be polite - at least this one time. Теперь ваша очередь проявить вежливость - хотя бы один раз.
Больше примеров...
Повежливей (примеров 11)
Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. Послушайте, Сардж, мне было бы приятно, если бы вы были повежливей с ними.
Please, be polite. Прошу вас, будьте повежливей.
In your place I'd be more polite, who knows what might happen... На твоём месте я был бы повежливей, а то мало ли что может случиться...
You've got to be polite to him. Будьте с ним повежливей.
It doesn't matter how polite I ask them to practice some common courtesy. И не важно насколько вежливо я просил их быть повежливей
Больше примеров...