| Merely a polite conversation between colleagues. | Это был просто вежливый разговор между коллегами. |
| But you're polite, neat, a thinker. | Но ты вежливый, аккуратный, мыслитель |
| Hence the fierce (albeit arcane and polite) dispute between the two sides at the International Monetary Fund's recent meeting in Lima, Peru. | Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу. |
| Fat Hobbit is always so polite. | Толстый Хоббит всегда такой вежливый. |
| Polite, considerate, and respectful. | Вежливый, внимательный и почтительный. |
| Yumi. Be polite or you'll go back to the police. | Будь повежливее, иначе опять отправлю в полицию. |
| I woke you and you're not pleased, but you can still be polite! | Я вас разбудила и вы недовольны, но могли бы все равно быть повежливее! |
| The least you could do is be polite. | Могли бы быть и повежливее. |
| Y'all be more polite to a man with a gun! | Вы могли бы обращаться повежливее к человеку с пушкой. |
| So would I be, Sir, if I thought that people there would be polite to me. | Я бы пригласила, сэр, если бы знала, что люди там будут обращаться ко мне повежливее! |
| I think that I'll go to New York and learn to write... and that I'll come home every Christmas... and everyone will be really polite. | Я думаю, что поеду в Нью Йорк, буду учиться журналистике стану приезжать домой на Рождество и все будут со мной крайне любезны. |
| Please be polite and say hello to Dr. Maccabee. | Будьте так любезны, поздоровайтесь с доктором Марли |
| I've gone through about 100 people, I'm keeping my back to the media thanks to our friend Lance, and the Pope is sending me personal messages and none of them too polite. | Я изучил около ста человек, я сдерживаю своей спиной СМИ благодаря нашему другу Лансу, а Папа шлёт мне личные сообщения, и все они не очень-то любезны. |
| The authorities were very polite thanked me for all I'd done gave me a medal | Власти были отменно любезны, выразили благодарность за всё, что я сделала, даже дали медаль |
| Can you be polite, Bob? | Боб, будьте так любезны. |
| I only do them to be polite. | Я делаю это только из вежливости. |
| He's only listening 'cause he's polite. | Он слушает тебя только из вежливости. |
| I was IMing you back to be polite. | Я писал тебе из вежливости. |
| We're here to be polite. | Мы здесь из вежливости. |
| I can see you being all polite, not wanting to look at it. | Я вижу, что Вы из вежливости стараетесь на нее не смотреть. |
| It's not polite to talk about someone in the third person when the person's here. | Это невежливо говорить в третьем лице о человеке в его присутствии. |
| Didn't think it polite to ask. | Думаю, что невежливо спрашивать. |
| It isn't polite to take martinis away from the needy. | Это невежливо отбирать мартини у нуждающегося |
| Max, that is not polite. | Макс, это невежливо. |
| And that I spent all day every day being told what to do and what to think by people who I'm a million times smarter than, but since it's not polite to acknowledge that, I just had to pretend to listen to? | Что мне каждый день приходилось слушать указания людей, которые в миллион раз глупее меня, но от того что признавать это невежливо я делала вид, что слушаю. |
| I didn't have time to be polite. | На вежливость у меня не было времени. |
| It pays off to be polite and open the gate for prominent people. | Вежливость и готовность открыть ворота для видных людей, всегда вознаграждаются. |
| Young lady, when someone introduces themselves, it's only polite to reciprocate. | Молодая леди, когда кто-то представляется, вежливость требует представиться в ответ. |
| So Mr Polite here takes her upstairs. | Итак Мистер Вежливость поднимает ее наверх. |
| Polite's in short supply around here. | Вежливость в этих краях в дефиците. |
| You get a compliment, you be polite. | Это был комплимент, будьте повежливей. |
| Ought to be polite to a man with a gun. | Нужно быть повежливей с вооруженным человеком. |
| Next time be a little more polite, please, or you'll get punched in the nose. | А в другой раз повежливей, а то в лоб получишь Пойдем, Сивый! |
| Please, be polite. | Прошу вас, будьте повежливей. |
| You've got to be polite to him. | Будьте с ним повежливей. |