Английский - русский
Перевод слова Polite

Перевод polite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливый (примеров 107)
You're too polite to brag. Ты слишком вежливый, чтобы хвастаться.
Very polite man with a very wet face. Очень вежливый человек с очень потным лицом.
He's always so polite and considerate. Он всегда такой вежливый и обходительный.
Photographer Hendrix is in his studio waiting to photograph a certain Miss Lejiana. But a little while ago, her male secretary phoned... very efficient, very humble, grovelingly polite... to say that she had been delayed. Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается.
The atmosphere that countersigns our hotel and a polite and efficient Staff will welcome you in a comfortable hall and will furnish you the information that will allow to satisfy to the best your demands. Атмосфера, которая подпишет нашу гостиницу и вежливый и эффективный Штат, будет приглашать вас в удобном зале и будет снабжать вас информация, которая будет позволять удовлетворять к лучшему ваши требования.
Больше примеров...
Повежливее (примеров 12)
I woke you and you're not pleased, but you can still be polite! Я вас разбудила и вы недовольны, но могли бы все равно быть повежливее!
SW: That's nice. Can you be polite? С. У.: Хорошо. Можно повежливее?
Why don't you try to be a little more polite? Почему бы тебе не быть повежливее?
You could at least be a little bit polite. Мог бы быть повежливее.
Y'all be more polite to a man with a gun! Вы могли бы обращаться повежливее к человеку с пушкой.
Больше примеров...
Любезны (примеров 9)
Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия...
Would you be polite enough to shut the door? Леди! Будьте любезны, закройте дверь.
I think that I'll go to New York and learn to write... and that I'll come home every Christmas... and everyone will be really polite. Я думаю, что поеду в Нью Йорк, буду учиться журналистике стану приезжать домой на Рождество и все будут со мной крайне любезны.
The authorities were very polite thanked me for all I'd done gave me a medal Власти были отменно любезны, выразили благодарность за всё, что я сделала, даже дали медаль
You're too polite. О, вы слишком любезны.
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 38)
I only do them to be polite. Я делаю это только из вежливости.
Since I'm polite, I won't tell you where you can put your reduction... Я только из вежливости тебе не скажу, куда ты можешь засунуть такую новость.
I would ask questions sometimes just to be polite, you know, and he would just be very vague. Я иногда задавал вопросы из вежливости, понимаете, и он отвечал очень неопределенно.
And believe me, I'm bowing out early because I'm sure they'd rather have it just the two of them, and they just invited me to be polite. И поверьте мне, я пораньше оттуда смотаюсь, потому что я уверен, что им гораздо лучше будет вдвоем, они пригласили меня только из вежливости.
We were polite, but you still knew that everything wasn't fine. Из вежливости мы это сделали, но ты по-прежнему понимал, что не все отлично.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 46)
My mother taught me that it's not polite to point. Моя мама учила меня, что показывать пальцем - это невежливо.
Sweetheart, it's not polite to discuss how much money you have. Милый, невежливо обсуждать, сколько у тебя денег.
It may not be polite, but it is fair. Это может быть невежливо, но честно.
It's not polite to read people without their permission. Невежливо читать мысли людей без их разрешения на это.
Nevertheless it is not polite. At last, to take out the drainage on the heads of the passer-byes - a serious erecting company will never do this. Однако выводить дренаж на голову прохожим по крайней мере невежливо - серьезная монтажная фирма такого не сделает.
Больше примеров...
Вежливость (примеров 29)
I don't suppose he'll dine down tonight but it's polite to be fairly punctual. Едва ли он сегодня выйдет к обеду, но вежливость требует пунктуальности.
What if she was just trying to be polite? Может, она просто проявила вежливость.
Just trying to be polite. Я хотел проявить вежливость.
But just to be polite, you know, 'cause... Простая вежливость, понимаешь, потому что...
Well, I had to be polite, I was at her house. Я был у неё в гостях и соблюдал вежливость.
Больше примеров...
Повежливей (примеров 11)
You get a compliment, you be polite. Это был комплимент, будьте повежливей.
Ought to be polite to a man with a gun. Нужно быть повежливей с вооруженным человеком.
Be polite or I call the dean. Будьте повежливей или придется вызвать дежурных!
Next time be a little more polite, please, or you'll get punched in the nose. А в другой раз повежливей, а то в лоб получишь Пойдем, Сивый!
You could be more polite. Мог бы быть с ним повежливей.
Больше примеров...