Английский - русский
Перевод слова Policeman

Перевод policeman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полицейский (примеров 669)
Does that policeman belong to your people? Этот полицейский один из ваших людей?
That policeman, that thing! Полицейский... та штука!
He's like a Lego policeman. Он как полицейский из лего.
We've got a British policeman murdered in a rich man's panic room with an old book clutched in his hands. У нас британский полицейский, убитый в аварийной комнате некоего богача.
On 10 May 2008, a child formerly associated with PARECO was allegedly shot dead by a policeman during a demonstration led by children formerly associated with armed groups awaiting family reunification in Lubero. 10 мая 2008 года во время демонстрации, в первых рядах которой шли дети, ранее связанные с вооруженными группами, а на тот момент ожидавшие воссоединения со своими семьями в Луберо, полицейский застрелил ребенка, который ранее был связан с ПАРЕКО.
Больше примеров...
Полицейская (примеров 6)
James, may your policeman's lot be a happy one. Джеймс, пусть ваша Полицейская доля, будет счастливой.
Or are they just another big policeman's joke? Или это просто очередная полицейская утка?
Can your policeman's mentality grasp those contradictions? Ваша полицейская ментальность способна принять это противоречие?
No, he's a policeman. Нет, она полицейская.
You're a policeman who's also his own police dog! Ты полицейский, который сам себе его собственная полицейская собака!
Больше примеров...
Полиции (примеров 122)
During their shooting rampage, a student and a traffic policeman were also killed. Во время этого интенсивного обстрела были убиты также студент и сотрудник дорожной полиции.
However, a municipal policeman may only perform duties and discharge powers in accordance with the Act on municipal police if he has a valid certificate of meeting the stipulated professional prerequisites issued by the Ministry of the Interior of the Czech Republic. Вместе с тем, муниципальные полицейские могут исполнять свои обязанности и осуществлять правомочия в соответствии с Законом о муниципальной полиции только в том случае, если они обладают выдаваемым министерством внутренних дел Чешской Республики действительным свидетельством о соответствии установленным профессиональным качествам.
On Easter Sunday, 10 April 1955, Ellis shot Blakely dead outside the Magdala public house in Hampstead and was immediately arrested by an off-duty policeman. В пасхальное воскресенье 1955 года Эллис застрелила насмерть Блейкли у входа в паб Магдала в Хэмпстеде, после чего сразу же сдалась полиции.
One thing a policeman learns, Mr. Trent, is patience. Чему точно учат в полиции, так это терпению.
Following a violent quarrel with a non-Community citizen armed with a knife, a former auxiliary policeman (State Police), in service at the Railway Police Training Centre in Bologna, fired a shot from his service pistol, hitting the other man in the face. Во время драки с человеком, вооруженным ножом, который был гражданином страны, не входящей в Европейский союз, бывший полицейский-стажер (государственной полиции) при Центре подготовки сотрудников железнодорожной полиции в Болонье произвел выстрел из служебного пистолета, при этом ранив этого человека в лицо.
Больше примеров...
Полисмен (примеров 22)
It's weird. I had a dream last night that I was stopped by a policeman. Вы не поверите, но прошлой ночью мне снилось, что меня остановил полисмен.
Policeman or "bobby." Observe the distinctive helmet. Полисмен или "бобби"... Взгляните на характерный шлем.
Policeman gunned down in daring raid! Полисмен ранен во время смелой операции!
The front of the house has a policeman outside the door. У парадного входа стоит полисмен.
I thought the modern policeman was supposed to be a highly-trained law enforcement unit. Я думал, что современный полисмен... должен быть хорошо обученным служащим в области правоприменения.
Больше примеров...
Милиционер (примеров 13)
At the trial, the policeman denied the allegations and was acquitted. На суде милиционер отверг все обвинения и был оправдан.
The acquaintances of some victims told that an unknown policeman for various reasons (most often for attempting to get a free ride) assigned the missing girls meetings to pay a fine or simply read the morals. Знакомые некоторых жертв рассказывали, что неизвестный милиционер по разным причинам (в основном это была попытка бесплатного проезда в метро) назначал пропавшим девочкам встречи, чтобы заплатить штраф или просто зачитать мораль.
A policeman came up in the morning. Милиционер с утра приходил.
I can spot a policeman a mile off. Я могу определить милиционер версту.
At first they had a ball, but it bounced off and a policeman stole it. Сперва был мяч, но он отскочил в сторону, и его украл милиционер.
Больше примеров...
Полицию (примеров 13)
I will call a policeman and ask him to help me Я обращусь в полицию и попрошу помочь
It could not and should not take on all international responsibilities, still less try to act as a "world policeman". Невозможно, да и не следует брать на себя все международные обязанности, тем более превращаться в своего рода "международную полицию".
But, after graduation, they pursued into different careers: Andy was a policeman, Freddy taught German language and history at school, and Manfred was a popular DJ in Orion disco club in Traunreut, Germany. После окончания школы они избрали разные пути: Энди отправился служить в полицию, Фредди стал учителем немецкого языка и истории в школе, а Манфред стал диджеем в дискотеке «Орион» в германском городе Траунройте (нем. Traunreut).
Do you see any policeman here? Ты видишь тут полицию?
Gentlemen, as you know, I am a generous supporter of the NYPD, be it the policeman's ball or the widows and orphans fund. Господа, как вы знаете, я щедро поддерживаю полицию Нью-Йорка, будь это полицейский бал или фонд помощи вдовам и сиротам.
Больше примеров...
Жандарма (примеров 8)
The United Nations should be careful not to become the policeman of the world or a tool of any given Power. Организация Объединенных Наций должна проявлять осмотрительность, чтобы не превратиться в мирового жандарма или в орудие, находящееся на службе у той или иной державы.
The Agency's primary purpose is to promote the peaceful uses of nuclear power under technically safe conditions, not to serve as a nuclear policeman. Основная функция Агентства - оказывать содействие в мирном использовании ядерной энергии в технически безопасных условиях, а не выполнение роли ядерного жандарма.
The provision could be read as implying that any State could, with very serious consequences, arrogate to itself the right to act as an international policeman by invoking, for example, human rights. Это положение могло бы пониматься как подразумевающее, что любое государство может с самыми серьезными последствиями присвоить себе право действовать в качестве мирового жандарма, ссылаясь, к примеру, на права человека.
The Agency's primary purpose is to promote the peaceful uses of nuclear power under technically safe conditions, not to serve as a nuclear policeman or the arm for non-proliferation crusaders. Основная задача Агентства - содействовать использованию ядерной энергии в мирных целях в безопасных с технической точки зрения условиях, а не выступать в роли ядерного жандарма или же отстаивать интересы тех, кто выступает за нераспространение.
Tell that to the children of the policeman. Расскажи это детям того жандарма.
Больше примеров...
Полиция (примеров 19)
I'm a policeman, so cool it. Я сам полиция, не дрейфь.
I think the policeman is involved. Я думаю, что полиция тоже замешана.
They say you had your life saved by a policeman. Говорят, тебе полиция жизнь спасла?
The police know about this man because he happens to be a policeman. Полиция знает об этом человеке, так уж случилось, что он оказался полицейским.
Two days ago, the police arrested a Kosovo Serb policeman as the suspect in that case. Два дня назад полиция арестовала косовского серба - полицейского, который подозревается в совершении этого преступления.
Больше примеров...
Коп (примеров 9)
That policeman who was hunting you, he's here. Тот коп, что гнался за тобой, он здесь.
Every policeman in the BOPE learn that. Каждый коп в ПСБ знает это.
I told you if one single policeman tried something funny... Я сказал тебе, если хоть один коп попытается что-нибудь выкинуть...
It's the first time you act like a policeman. Вы только посмотрите, мсье Коп!
A deaf policeman, he heard the noise And he came And he killed those two dead boys Прибежал безногий коп, мертвецам стрелял он в лоб.
Больше примеров...