Английский - русский
Перевод слова Policeman

Перевод policeman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полицейский (примеров 669)
Officer Thomas Gucci - policeman, one of the first arrived at the place of fire. Офицер Томас Гуччи - полицейский, одним из первых прибывший на пожар.
Another policeman was slightly wounded in Bethlehem. Еще один полицейский был легко ранен в Вифлееме.
I'm a firefighter, my brother's a policeman. Я пожарный, мой брат полицейский.
Nonetheless, the activists attacked a police station, injuring a policeman, thereby turning this into a case between law enforcement and individuals. Тем не менее активисты напали на полицейский участок и нанесли телесные повреждения одному полицейскому, в результате чего было возбуждено дело, связанное с действиями правоохранительных органов и отдельных лиц.
'There was a policeman with her. С ней был полицейский.
Больше примеров...
Полицейская (примеров 6)
James, may your policeman's lot be a happy one. Джеймс, пусть ваша Полицейская доля, будет счастливой.
Or are they just another big policeman's joke? Или это просто очередная полицейская утка?
No, he's a policeman. Нет, она полицейская.
You're a policeman who's also his own police dog! Ты полицейский, который сам себе его собственная полицейская собака!
On 26 January, a police vehicle escorting a convoy of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees west of Jalalabad came under fire and one Afghan policeman was reportedly killed. 26 января полицейская машина, сопровождавшая конвой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, к западу от Джалалабада, поверглась обстрелу, и, как сообщают, один афганский полицейский был убит.
Больше примеров...
Полиции (примеров 122)
I talked to your policeman friend yesterday. Я вчера разговаривала с твоим другом из полиции.
Fearing that her sons might assault the author, his aunt left the house to look for help and came across her cousin, a policeman who agreed, at her request, to bring the author to the municipal jail, to sleep off his intoxication. Опасаясь драки ее сыновей с автором, тетя покинула дом в поисках помощи и встретила своего двоюродного брата, служившего в полиции, который по ее просьбе согласился доставить автора в муниципальную тюрьму, с тем чтобы тот проспался и вышел из состояния алкогольной интоксикации.
The power of a policeman to place an apprehended person into a police cell made for this purpose at the department of the Police Corps is regulated in section 42 to section 49 of Act No. 171/1993 Coll. on the Police Corps. Право полицейского помещать задержанного в камеру, предусмотренную для этой цели в полицейском участке, регламентируется статьями 42-49 Закона Nº 171/1993 Coll. о полиции.
In 2001, the Reykjavík Police opened the office of a policeman with the role of functioning as a link between police and people of foreign origin. В 2001 году полиция Рейкьявика открыла бюро представителя полиции, задача которого заключается в обеспечении связи между полицией и людьми иностранного происхождения.
Oral motions, petitions and complaints are written down by the policeman and submitted for further processing. То же самое происходит с устными предложениями, ходатайствами и жалобами, которые предварительно протоколируются соответствующим сотрудником полиции.
Больше примеров...
Полисмен (примеров 22)
One dead British policeman - one less evil in this world. Один мёртвый британский полисмен - одним злом на земле меньше.
Two schoolboys from Eton College struck him with their umbrellas, until he was hustled away by a policeman. Два школьника из Итонского колледжа били его зонтиками, пока его не увёл полисмен.
There's a policeman on a lovely white horse! Там полисмен на такой красивой белой лошади!
Policeman, I'm looking for a box that talks about an old man. Полисмен, я ищу коробку, которая говорит о старике.
Now, you tell me, Doyle, am I being harsh, or should any competent policeman have been able to follow the trail that I followed? Скажите мне, Дойл, неужели я поступил грубо? Неужели нормальный полисмен не смог бы проделать такую же работу? - Полагаю...
Больше примеров...
Милиционер (примеров 13)
At the trial, the policeman denied the allegations and was acquitted. На суде милиционер отверг все обвинения и был оправдан.
As a result, in February 2006, the former policeman was charged with two murders and robberies, for which he was imprisoned. В результате чего в феврале 2006 года Александру Сергейчику были предъявлены обвинения в двух убийствах и грабежах, а сам бывший милиционер был заключён под стражу.
The acquaintances of some victims told that an unknown policeman for various reasons (most often for attempting to get a free ride) assigned the missing girls meetings to pay a fine or simply read the morals. Знакомые некоторых жертв рассказывали, что неизвестный милиционер по разным причинам (в основном это была попытка бесплатного проезда в метро) назначал пропавшим девочкам встречи, чтобы заплатить штраф или просто зачитать мораль.
A policeman was guarding me. Я пришел в себя в больнице, меня охранял милиционер.
When she tried to report the incident to the local police station no one would take her statement and the same policeman who had assaulted her offered to accompany her home. Когда она попыталась заявить об инциденте в местное отделение милиции, там отказались его принять, а милиционер, который приставал к ней, вызвался проводить её до дома.
Больше примеров...
Полицию (примеров 13)
I will call a policeman and ask him to help me Я обращусь в полицию и попрошу помочь
It could not and should not take on all international responsibilities, still less try to act as a "world policeman". Невозможно, да и не следует брать на себя все международные обязанности, тем более превращаться в своего рода "международную полицию".
all you have to do is call a policeman and everything's official. вы сможете вызвать полицию, ведь дело заведено.
Then I'll call a policeman! Тогда я позову полицию!
I'll call a policeman! Только пальцем тронь.Я мигом позову полицию.
Больше примеров...
Жандарма (примеров 8)
I am aware that the alliance's involvement in those two countries has prompted some people to suggest that NATO is taking on the role of global policeman. Мне известно, что сегодня участие Союза в операциях в этих двух странах позволяет некоторым утверждать, что НАТО берет на себя роль мирового жандарма.
The Agency's primary purpose is to promote the peaceful uses of nuclear power under technically safe conditions, not to serve as a nuclear policeman. Основная функция Агентства - оказывать содействие в мирном использовании ядерной энергии в технически безопасных условиях, а не выполнение роли ядерного жандарма.
The provision could be read as implying that any State could, with very serious consequences, arrogate to itself the right to act as an international policeman by invoking, for example, human rights. Это положение могло бы пониматься как подразумевающее, что любое государство может с самыми серьезными последствиями присвоить себе право действовать в качестве мирового жандарма, ссылаясь, к примеру, на права человека.
The Agency's primary purpose is to promote the peaceful uses of nuclear power under technically safe conditions, not to serve as a nuclear policeman or the arm for non-proliferation crusaders. Основная задача Агентства - содействовать использованию ядерной энергии в мирных целях в безопасных с технической точки зрения условиях, а не выступать в роли ядерного жандарма или же отстаивать интересы тех, кто выступает за нераспространение.
I'm afraid of this policeman. Я боюсь этого жандарма.
Больше примеров...
Полиция (примеров 19)
I think the policeman is involved. Я думаю, что полиция тоже замешана.
They say you had your life saved by a policeman. Говорят, тебе полиция жизнь спасла?
"No policeman when you call for help," "no firefighter when your house is burning." "No garbage pickup as the trash piles up on the curb." Полиция не придет к вам на помощь, пожарные не потушат ваш дом, ваш мусор будет кучами скапливаться на тротуарах, не будет ни помощи престарелым, ни воды в ваших кранах.
Earlier this month, the National Police suffered a setback when a riot erupted in Cabaret following the shooting of a local resident by a policeman. В начале этого месяца Национальная полиция потерпела неудачу, когда в Кабаре возникли беспорядки в связи с тем, что полицейский стрелял в местного жителя.
It comes back a week later and a Dallas policeman suddenly finds a palm print? А уже через неделю полиция Далласа Вдруг находит его отпечатки?
Больше примеров...
Коп (примеров 9)
That policeman who was hunting you, he's here. Тот коп, что гнался за тобой, он здесь.
Every policeman in the BOPE learn that. Каждый коп в ПСБ знает это.
Are you Jess' policeman? Вы - коп, с которым встречается наша Джесс?
The policeman saw me. Этот коп видел меня, Мэнни.
A deaf policeman, he heard the noise And he came And he killed those two dead boys Прибежал безногий коп, мертвецам стрелял он в лоб.
Больше примеров...