Английский - русский
Перевод слова Podium

Перевод podium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подиум (примеров 89)
Snake, Robot, podium duty. Змея, Робот, на подиум.
He also contested selected races of the Formula Renault Monza and Formula Junior 1600 Spain championships, taking a podium finish in the latter. Он также поучаствовал в выбранных гонках формулы Рено Монца, Формула-Юниор 1600 чемпионат Испании, приехав на подиум в последней.
From original design decisions it is possoble to note a special 18-meter podium which format corresponds to the European standards. Из оригинальных дизайнерских решений можно отметить специальный 18-метровый подиум, формат которого соответствует европейским стандартам.
An elevated podium (0.75 m (2 ft 6 in) high platform), a niche, and a secondary wall are part of the visible remains. Возвышающийся подиум (высотой в 75 см, или 2,5 фута высотой), ниша, и вторичная стена также являются частью видимого пространства.
They would say, Hamilton and Masa... you don't get on, after the race, in your boxes, on the winner's podium, slug it out. Они скажут: "Хамильтон и Маса, вы не поднимаетесь на подиум, определяйте победителя здесь."
Больше примеров...
Трибуны (примеров 142)
We have heard from this podium of the renewed efforts of the major nuclear-weapons Powers to restart the reduction of their nuclear arsenals. Мы услышали с этой трибуны о новых усилиях ведущих ядерных держав, направленных на возобновление деятельности по сокращению их ядерных арсеналов.
But what matters isn't what's said on the podium, but behind the scenes. Но главное не то, о чем говорят с трибуны, а то, что происходит за кулисами.
President Ernesto Samper Pizano of the Republic of Colombia, speaking from this podium, described Colombia as Президент Республики Колумбии Эрнесто Сампер Писано, выступая с этой трибуны, говорил о Колумбии как о
The President: From this podium, I would like to commend the Second Committee for the very important work it has undertaken at this and at previous sessions, not to mention under my chairmanship of the Second Committee exactly 10 years ago. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы с этой трибуны воздать должное Второму комитету за весьма важную работу, проделанную им в ходе нынешней и предыдущих сессий, не говоря уже о работе, которая была проведена им ровно десять лет назад под моим председательством.
In order to achieve this, Libya calls, from this podium, for a high-level summit meeting to be held at the United Nations in Geneva within the framework of the sixty-third session of the General Assembly, in 2008. Для достижения этого Ливия призывает с данной трибуны к созыву совещания на высшем уровне, которое было бы проведено в отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в рамках шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи в 2008 году.
Больше примеров...
Трибуну (примеров 58)
You're about to go up on a podium to defend yourself publicly. Ты собираешься подняться на трибуну, чтобы защитить себя публично.
SEOUL - Chinese, South Korean, and Japanese diplomats recently took to the podium of the United Nations General Assembly to reassert their countries' positions on the territorial issues surrounding several small islands in the seas of East Asia. СЕУЛ - Недавно китайские, южнокорейские и японские дипломаты вышли на трибуну Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, чтобы переобозначить позиции своих стран касательно территориальных вопросов, связанных с несколькими небольшими островами в морях Восточной Азии.
Stand up at your podium with its presidential seal And tell the most powerful reporters in the world Who chip is, who he really is. Встань за свою трибуну, с её президентской печатью и расскажи самым влиятельным репортёрам мира, кто такой Чип, кто он есть на самом деле.
Mr. VAN LIEROP (Vanuatu): Odd as it might seem, this is the first occasion on which our delegation has come to the podium to speak during the current session of the General Assembly. Г-н ВАН ЛИЕРОП (Вануату) (говорит по-английски): Вам это может показаться странным, но сегодня наша делегация впервые в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи поднялась на эту трибуну.
On September 1, dozens of opposition lawmakers created a primetime spectacle inside Mexico's parliament by occupying the speaker's podium, thereby denying outgoing President Vicente Fox the chance to deliver his final state of the nation address in person. Первого сентября десятки законодателей от оппозиции устроили настоящий спектакль в мексиканском парламенте, заняв трибуну спикера и, таким образом, не позволив уходящему в отставку президенту Винсенте Фоксу лично произнести последнюю речь о положении в стране.
Больше примеров...
Трибуне (примеров 54)
The Deputy Executive Director was also on the podium to elaborate on the biennial support budget and responses to ACABQ recommendations. Заместитель Директора-исполнителя также находился на трибуне для пояснения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и мер, принятых во исполнение рекомендаций ККАБВ.
We must each, as countries approaching the podium to speak, be prepared to account for the pledges we have previously made. Каждый из нас как представитель той или иной страны должен, приближаясь к трибуне для выступления, быть готовым к тому, чтобы отчитаться за выполнение тех обязательств, которые мы взяли на себя ранее.
Are you here to join me at the podium? Ты здесь чтобы присоединиться ко мне на трибуне?
I would like to ask him to stay on the podium, as I intend to suspend our meeting to enable us to continue our discussions informally to give representatives an opportunity to address any questions they may have to our guest. Я прошу его остаться на трибуне, поскольку я намереваюсь прервать заседание для того, чтобы продолжить наши обсуждения в неофициальной обстановке и дать возможность представителям задать нашему гостю вопросы.
A representative of United Nations Watch who was present in the meeting room was invited to the podium to respond to the questions posed to the organization. Представителя «Юнайтед нэйшенс уотч», который присутствовал в зале заседаний, пригласили к трибуне, чтобы он ответил на вопросы, заданные организации.
Больше примеров...
Президиуме (примеров 22)
All candidates were seated at the podium. З. Кандидатам было предложено занять места в президиуме.
I now invite him to take the place reserved for him at the podium. Теперь я предлагаю ему занять отведенное для него место в президиуме.
Sergio - who worked for UNHCR for over 25 years - sat at this podium many times. Сержиу, проработавший в УВКБ более 25 лет, много раз сидел здесь, в президиуме.
In the formal setting (which includes the room, speak, sit on the podium) should be to button o jacket. В официальной обстановке (когда входят в кабинет, выступают, сидят в президиуме) пиджак должен быть застегнут.
To all of those with whom I have had the privilege and honour to be seated next to at the podium of Conference Room 3, I would like to thank them for their camaraderie. Я хотел бы поблагодарить за товарищество всех, с кем я имел честь находиться рядом в президиуме в зале заседаний З.
Больше примеров...
Трибуной (примеров 9)
We gather before this high podium, year after year, and make of this annual gathering a mournful event. Из года в год мы собираемся перед этой высокой трибуной и превращаем это ежегодное собрание в скорбное мероприятие.
Hollis Doyle taking the lead in the latest polls, securing the center podium for tomorrow's debate. Холлис Дойл по последним опросам лидирует, удерживая за собой место за центральной трибуной.
Would you like to take your place at the podium? Хочешь занять своё место за трибуной?
In the past 50 years, the nations of the world have used this podium to voice their hopes and concerns and to express their feelings about a true international partnership based on peace and prosperity. За последние 50 лет страны мира пользовались этой трибуной для того, чтобы высказать свои надежды и опасения и выразить свои чувства в отношении подлинно международного сотрудничества, основанного на мире и процветании.
I have to be on the podium. Я должна стоять за трибуной.
Больше примеров...
Кафедры (примеров 6)
And you'll need to do it in front of this class from the podium. И вы будете делать это перед всем классом, стоя у кафедры.
Well, the little boy speaks to you tonight from this very podium. Так вот, этот мальчик сегодня вечером стоит у этой самой кафедры и говорит с вами.
Gob realized that where there was glitter, there must also be Tony Wonder... and that's when Gob decided to take advantage of an unexpected diversion and have a little fun by wedging shut a panel on the podium he knew Tony Wonder would pop out of. Джоб смекнул, что где блёстки - там обязательно Чудо-Тони, и в этот момент Джоб решил воспользоваться случаем и слегка похулиганить, заклинив замок в панели кафедры, из которой должен выскочить Чудо-Тони.
And even away from the podium, when you called him to say hello, he would often end the conversation prematurely for fear that he was taking up too much of your time. Даже за пределами кафедры священника, когда его окликали, чтобы поздороваться, он часто обрывал разговор, боясь отнять у собеседника слишком много времени.
And even away from the podium, when you called him to say hello, he would often end the conversation prematurely for fear that he was taking up too much of your time. Даже за пределами кафедры священника, когда его окликали, чтобы поздороваться, он часто обрывал разговор, боясь отнять у собеседника слишком много времени.
Больше примеров...
Пьедестал почета (примеров 1)
Больше примеров...
Трибуна (примеров 11)
In the past 50 years this podium has seen empires fall, and borders erased. В течение последних 50 лет эта трибуна была свидетелем падения империй и стирания границ.
We believe it to be a haven for the weak and the victims of injustice, more than a podium for the strong. Мы считаем, что эта Организация - в большей мере рай для слабых и жертв несправедливости, чем трибуна для сильных мира сего.
Mr. James (Dominica): I recall two years ago, when, on the occasion of the celebration of the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations, this podium was the focus of attention. Г-н Джеймс (Доминика) (говорит по-английски): Я помню, как два года назад связи с празднованием пятидесятой годовщины основания Организации Объединенных Наций эта трибуна была в центре внимания.
video projector, white central screen, amplification system, 2 fixed microphones, 2 wireless microphones, 2 wireless "pin" microphones, video recording system, customizable wooden podium, DVD player, wireless facility. видеопроектор, белый центральный экран, усилительная установка, 2 стационарных микрофона, 2 ручных радиомикрофона, 2 прикрепляющихся радиомикрофона, система видеозаписи, трибуна, dvd плеер, система wireless.
The podium is definitely too high. Трибуна расположена слишком высоко.
Больше примеров...