Английский - русский
Перевод слова Planet

Перевод planet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Планета (примеров 2174)
If so, there may be a home planet for others of my kind... Если так, то, возможно, где-то существует родная планета других представителей моего вида...
Becauseofthis, you haveforfeit, and the planet is now ours. Поэтому вы проиграли, и ваша планета переходит к нам.
The report proposes one universal and transformative agenda for sustainable development, underpinned by rights, and with people and the planet at the centre. В докладе предлагается одновременно универсальная и революционная повестка дня в области устойчивого развития, которая зиждется на правах и центральным элементом которой являются люди и наша планета.
Maybe the planet wants a strong man to take her by the hand and lead her. А может планета жаждет сильного мужчину который возьмет ее руку, и укажет ей путь
Where, if you have not received a signal from me within 12 hours you'll proceed at maximum warp to the nearest Earth base with my recommendation that this entire planet be subjected to a lethal concentration of deuteron radiation. Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона.
Больше примеров...
Земле (примеров 318)
But this project should not have been undertaken on their planet. Но этот проект не должен был осуществляться на Земле!
We, like all other species on this planet, are inextricably woven into the history of life on this planet. Мы, как и все другие живые существа на Земле, составляем единое целое в развитии жизни на планете.
All human beings living on Mother Earth - including those living in the island nations and the most vulnerable countries on the planet - have equal rights to food, water and shelter and to live in dignity in their own nations. Все люди, живущие на нашей планете, в том числе и население островных государств и наиболее уязвимых стран на Земле, имеют равные права на продовольствие, воду и жилье, а также имеют право жить в условиях уважения человеческого достоинства в границах своих государств.
Most experts agree, and Deaton concurs, that at least a billion people on the planet live in desperate circumstances resembling conditions that prevailed hundreds of years ago. Большинство экспертов, в том числе и Дитон, сходятся во мнении, что по крайней мере миллиард людей на планете живут в отчаянных обстоятельствах, напоминающих условия, которые преобладали на земле сотни лет назад.
There's six million species of insects on this planet, sixmillion species. но на Земле шесть миллионов видов насекомых. Шестьмиллионов видов.
Больше примеров...
Мире (примеров 254)
All the weaponry in the world will not make our planet a more peaceful, secure place in which humanity can thrive without fear or want. Все вооружение в мире вместе взятое не сделает нашу планету более мирным, безопасным местом, в котором человечество сможет благоденствовать, не испытывая страха или нужды.
Indeed, the state of our planet's environmental health, and above all the cultural and moral crisis of humankind - the symptoms of which have been evident around the world for some time - demand this. В самом деле, этого требуют состояние здоровья нашей планеты, а также, прежде всего, культурный и моральный кризис человечества - симптомы, которые очевидны во всем мире в течение уже некоторого времени.
This initiative will link schoolchildren, teachers and scientists worldwide, energize scientific and environmental education and contribute to scientific research - with the goal of enhancing our ability to protect the health of the planet and contribute to the promotion of sustainable development. Эта инициатива объединит школьников, учителей и ученых во всем мире, позволит активизировать научное и экологическое обучение и будет способствовать научным исследованиям - все это с целью укрепить наши возможности по защите здоровья нашей планеты и содействовать устойчивому развитию.
In a globalized world, on this common planet, we need to reduce negative images and energy and put our creativity to work so that we can appreciate one another. В глобализованном мире на нашей общей планете мы должны стараться как можно реже использовать отрицательные образы и энергию и стремиться направить свою творческую энергию на то, чтобы лучше понять друг друга.
A significant delay in the destruction of the world's largest arsenal of chemical weapons may call into question the credibility of the Convention and could undermine the entire effort to rid the planet of these horrific weapons. Существенные задержки в уничтожении крупнейшего в мире арсенала химического оружия могут поставить под сомнение эффективность самой Конвенции и подорвать все усилия, предпринимаемые в целях избавления нашей планеты от этого ужасного вида оружия.
Больше примеров...
Планетка (примеров 7)
It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals. Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная множеством обреченных животных.
And here... at its center... is this tiny planet. Здесь, в её центре... находится эта маленькая планетка.
You are a mouse chasing a lion, a mere planet in orbit of a raging sun. "Ты мышь, гоняющаяся за львом, маленькая планетка, вращающаяся вокруг яростного солнца".
And what about the planet with the manganese mines? А эта планетка с марганцевой шахтой.
Once the Fast Food Authority have checked the samples... and issued the Mass Slaughter Permits... this grotty little planet will tremble... under the full might of the Lord Crumb restaurant chain! Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба!
Больше примеров...
Planet (примеров 224)
Batio's second studio release was Planet Gemini in 1997, which showed a very progressive, experimental side to his playing. Вторым релизом студии Батио стал альбом Planet Gemini в 1997 году, который показал очень прогрессивную, экспериментальную сторону его игры.
The high contrast of the Gemini Planet Imager at small angular separations will allow it to detect gas giants with semi-major axes of 5-30 astronomical units. Высокий контраст камеры Gemini Planet Imager на малых угловых разрешениях позволяет ей находить газовые гиганты с большими полуосями от 5 до 30 а.е.
"Power Map: 500 most powerful people on the planet" - Foreign Policy, May 2013. «Рошёг Мар: 500 most powerful people on the planet» (500 наиболее влиятельных людей планеты) - Foreign Policy, май 2013.
Episode writer Norman Spinrad based the script on a novelette "The Planet Eater" that had been rejected by a number of publishers. Сценарий Нормана Спинрада был основан на его же неопубликованном произведении «The Planet Eater», которое отклонили несколько издательств.
Linux Planet highlighted several elements that they considered unique to a space shooter: that escaping enemies cause the player to lose a life; that the damage leeway allows the player to ram enemy ships; and the player's limited amount of ammunition. «Linux Planet» подчеркнул несколько отличительных, на их взгляд, особенностей игры: сбежавший противник лишает игрока одной «жизни», относительная свобода действий позволяет игроку таранить вражеские суда, а количество боеприпасов у игрока ограничено.
Больше примеров...
Плэнет (примеров 151)
He's one of the daily planet's sharpest errand boys. Самый умный курьер в Дэйли Плэнет.
Well, everybody at the Daily Planet misses you. Все в "Дэйли Плэнет" скучают по тебе.
To think I could have landed a job at the Daily Planet. Думашь, я могу получить место в "Дэйли Плэнет"?
Did you check the planet? В Дэйли Плэнет искала?
Welcome to the Planet. Добро пожаловать в "Дэйли Плэнет".
Больше примеров...
Земли (примеров 323)
Invoked martial law, slaughtered 50 percent of population Earth colony that planet. Объявил военное положение, уничтожил 50 процентов колонии Земли.
We live on a human-dominated planet, putting unprecedented pressure on the systems on Earth. Мы живем на планете, где доминирует человек, оказывающий беспрецедентное давление на все системы Земли.
The drylands stretching across Africa, the Middle East, Central Asia and parts of Latin America, are the most crisis-ridden parts of the planet. Засушливые земли, простирающиеся через Африку, Ближний Восток, Центральную Азию и отдельные районы Латинской Америки, в наибольшей мере страдают от кризиса.
Copies of all the seeds on the planet are stored inside, in the event that the earth's flora needs to be restored after a catastrophe. Копии всех семян на планете хранятся внутри, на случай, если флору земли надо будет восстановить после катастрофы
If the position of the orbiting earth is not accurately calculated, a person can be sent off the planet. Если ошибиться в расчётах положения Земли на орбите, перемещаемый окажется в открытом космосе.
Больше примеров...
Мира (примеров 349)
We want peace for ourselves and for all peoples of the planet. Мы хотим мира для себя и для всех народов планеты.
The messenger provides space-time coordinates to the planet Skaro, home planet of the Daleks. После посыльный даёт пространственно-временные координаты планеты Скаро, родного мира далеков.
These phenomena are linked to human activity on our planet that, collectively, the nations of the world have the power to influence - if only we had the will to do so. Эти явления связаны с деятельностью человека на нашей планете, на которую страны мира могут оказать коллективное воздействие при наличии у нас, естественно, стремления сделать это.
Erm, there was a great movement afoot to discover the ninth planet. С 1840 года и до окончания Второй мировой войны, лишь немецкая деревня Лауша, лаушер с немецкого "соглядатай" производила игрушки для всего мира.
There is a need to mobilize women of the world without which there is a lack of motivation and resources needed to bring about gender balance or take care of women, children and the planet. Необходимо мобилизовать женщин всего мира для обеспечения мотивации и ресурсов, необходимых для достижения гендерного баланса и решения проблем женщин, детей и всей планеты.
Больше примеров...
Мир (примеров 252)
It must move ahead and in this way, our planet can be shared in a peaceful and healthy way by one and all. Она должна продолжаться ради того, чтобы все мы могли жить на нашей планете, где царят мир и здоровье.
Predictions based on robust data and analysis indicate that the world will become a planet of cities, expanding its urban boundaries at a much higher rate than the rate of population growth. Прогнозы на основе надежных данных и анализа свидетельствуют о том, что мир станет планетой городов, и границы городов расширяются гораздо более высокими темпами, чем темпы прироста народонаселения.
No less than the survival of the planet - the peace and the prosperity in which we all seek to live - depends on the extent of the protection and respect that we accord our children. Само выживание нашей планеты, мир и процветание на ней в условиях, в которых мы все хотим жить, зависят от того, насколько мы сумеем обеспечить нашим детям защиту и уважение.
The Garadain Empire has exhausted the primary resources of their native planet, so they send different space expeditions to find a new world where to live. Гарадайнцы исчерпали все ресурсы на родной планете и организовали многочисленные космические экспедиции, чтобы найти новый пригодный мир.
I wanted us some days to assimilate wanted me pleasure it was like another world suddenly felt stuff from another planet... Я пару дней пытался проникнуться мне хотелось полюбить панк это был совсем другой мир как будто инопланетная музыка...
Больше примеров...
Свете (примеров 31)
He's just the nicest guy on the planet. Он самый милый парень на свете.
You're like the coolest person on the planet. Ты лучшая девушка на свете.
The global fight against the HIV/AIDS pandemic symbolically expresses the progress and challenges of our planet in the light of its social problems and indicates the great contradictions faced by Governments. Глобальная борьба с пандемией ВИЧ/СПИДа символично отражает прогресс и задачи нашей планеты в свете ее социальных проблем и показывает огромные противоречия, с которыми сталкиваются правительства.
In light of this, the report makes a range of recommendations to take forward the Panel's vision for a sustainable planet, a just society and a growing economy. В свете этого в докладе вынесен целый ряд рекомендаций по реализации выработанного Группой видения устойчивой планеты, справедливого общества и растущей экономики.
In his opening statement, Mr. al-Moadhadi said that the current meeting represented an opportunity to tackle current global threats, given that it was humankind's responsibility to hand over the planet to future generations, just as it had been bequeathed to the present generation. В своем вступительном заявлении г-н аль-Моадади отметил, что нынешнее совещание - это еще одна возможность найти противодействие современным глобальным угрозам, в свете того, что долг человечества - передать планету будущим поколениям, точно так же как она была унаследована нынешним поколением.
Больше примеров...
Миру (примеров 65)
You know in the eyes of the law, this is now published throughout the planet? Ты понимаешь, что в глазах закона это является опубликованным по всему миру?
In this fiery and funny talk, New York Times food writerMark Bittman weighs in on what's wrong with the way we eat now, and why it's putting the entire planet at risk. В своей пламенной и полной юмора речи Марк Битман, корреспондент Нью Йорк Таймз, который ведёт колонку о еде, показывает, что неправильно в нашем питании на настоящий момент, ичем это грозит всему миру.
Within 50 years, you had brought us World War I, the Depression, Fascism, the Holocaust, and capped it off by bringing the entire planet to the brink of destruction in the Cuban missile crisis. И вот за 50 лет вы принесли миру Первую мировую, Великую депрессию, ...фашизм, холокост, и, в довершение всего, поставили всю планету под угрозу уничтожения в Карибском кризисе.
The time remaining to us between now and September 2005 is very limited, and we all know that not a single day goes by in which the planet's many scourges do not claim many new victims throughout the world. До сентября 2005 года у нас осталось очень мало времени, и все мы знаем, что не проходит и дня без того, чтобы многочисленные бедствия на нашей планете не уносили жизни многих людей по всему миру.
The document presented by the Secretariat reiterates a sad truth that we all know too well: civilian casualties in armed conflict, which still far outnumber those of combatants, continue to threaten or breach international peace and security in some corners of the planet. В представленном Секретариатом документе подтверждается печальная истина, которая всем нам слишком хорошо известна: в условиях вооруженного конфликта число жертв среди гражданского населения по-прежнему намного превосходит число жертв среди комбатантов, и в некоторых местах планеты подобная ситуация продолжает угрожать международному миру и безопасности или нарушает их.
Больше примеров...
Экзопланета (примеров 21)
OGLE-TR-132b is an extrasolar planet orbiting the star OGLE-TR-132. OGLE-TR-132b - экзопланета, обнаруженная у звезды OGLE-TR-132.
WASP-11b/HAT-P-10b or WASP-11Ab/HAT-P-10Ab is an extrasolar planet discovered in 2008. WASP-11b/HAT-P-10b - экзопланета, обнаруженная в 2008 году.
In 2008, the extrasolar planet WASP-12b was discovered orbiting WASP-12 by the transit method. В 2008 году транзитным методом на орбите WASP-12 была открыта экзопланета WASP-12b.
Barnard's Star b (also designated GJ 699 b) is a candidate super-Earth-like exoplanet and ice planet that orbits Barnard's Star in the constellation of Ophiuchus. Звезда Барнарда Ь (англ. Barnard's Star b, GJ 699 b) - экзопланета, суперземля и ледяная планета, обращающаяся вокруг звезды Барнарда в созвездии Змееносца.
HAT-P-5b is a transiting extrasolar planet located approximately 1000 light-years away in the constellation of Lyra, orbiting the star HAT-P-5. HAT-P-5b - транзитная экзопланета, расположенная на расстоянии приблизительно 1100 световых лет в созвездии Лиры и вращающаяся вокруг звезды HAT-P-5.
Больше примеров...
Землю (примеров 173)
I have to go now, Duane, because I'm due back on the planet Earth. Мне нужно идти, Дуан, потому что я должен вернуться на Землю.
Now, I need you back on the planet earth. Я хочу, чтобы ты спустился на Землю.
Thanos soon invades Earth again after being informed that most of the Avengers have temporarily left the planet. Танос вскоре вторгается в Землю после того, как ему сообщили, что большинство Мстителей временно покинули планету.
Last year, Earth had a visitor from another planet who had a grudge match that levelled a small town. В прошлом году Землю посетил гость с другой планеты, его разборки стали причиной разрушения маленького города.
Please come and visit our planet Earth. Приглашаем вас посетить планету Землю.
Больше примеров...
Марсе (примеров 29)
Well, I hope to establish a planet of perfect equalityment. А я хочу основать на Марсе общество, где все будут равны.
The probe also found that Mars has no global magnetic field that would protect the planet from potentially life-threatening cosmic rays. Межпланетная станция также обнаружила отсутствие на Марсе глобального магнитного поля, которое бы защищало планету от опасных для жизни космических лучей.
Now, my view of what the current status of potential life on Mars is that it's probably been on the planet, maybe one in two chances. Мой взгляд на текущее состояние потенциальной жизни на Марсе в том, что вероятность того, что она была на планете, может быть один к двум.
Lowell believed that the Martian climate was changing that the precious water was trickling away into space that the planet was becoming a desert world. Лоуэлл верил, что климат на Марсе менялся, что драгоценная вода испарялась в космос, планета превращалась в пустыню.
A particular focus of current astrobiology research is the search for life on Mars due to this planet's proximity to Earth and geological history. Особое внимание текущих астробиологических исследований уделяется поиску жизни на Марсе из-за его близости к Земле и геологической истории.
Больше примеров...
Земля (примеров 590)
Let him see the planet Earth, that he loves so much, in ruins, then exterminate him. Пусть он увидит в руинах свою любимую планету Земля, а уж потом уничтожьте его.
Surely, 25 million people living on planet Earth can contribute to this body of peoples. Безусловно, эти 25 миллионов человек, живущих на планете Земля, могут внести свой вклад в деятельность этого форума народов.
'A human from the planet Earth was one of them, Одним из них был человек с планеты Земля.
Why, against the odds, did we win the Battle For Planet Earth? Почему, несмотря ни на что, мы выиграли Битву за планету Земля?
On the contrary, the global economy is leaving vast numbers of people behind, including in the richest countries, while planet Earth itself is under unprecedented threat, owing to human-caused climate change, pollution, water depletion, and the extinction of countless species. Наоборот, глобальная экономика забывает об огромном количестве людей, в том числе в самых богатых странах. Сама планета Земля оказалась под беспрецедентной угрозой из-за рукотворного изменения климата, загрязнения природы, истощения водных ресурсов, исчезновения бесчисленных видов живых организмов.
Больше примеров...