| It's the whole planet, the entire planet, continents and oceans together. | Это вся планета: планета целиком, континенты и океаны, вместе. |
| And I am as dead as my planet. | Я тоже мертв, как и моя планета. |
| Ti, It's the reopening of The Planet! | Ти, "Планета" опять открывается! |
| Kentanna is your planet. | Кинтанна - ваша планета. |
| Planet X looks kind of familiar. | Планета Х выглядит чем-то знакомой. |
| No, this is the best hiding place on the planet. | Нет, это лучший тайник на земле. |
| This is where the single biggest change that humans have ever made to the planet, even in our age of science and great cities... | Это то место, где произошло одно самое большое изменение, что люди когда-либо делали на Земле, даже с учётом нашего века науки и больших городов... |
| All over the planet, the poorest scrabble to survive on scraps, while we continue to dig for resources that we can no longer live without. | По всей планете бедняки роются в мусоре, чтобы выжить, тогда как мы продолжаем рыться в земле в поисках ресурсов, без которых больше не можем прожить. |
| And the changes associated with that are changing the very nature of every aspect of governance and life on the planet in ways that our leaders ought to be thinking about, when they're thinking about these immediate threats. | Изменения, связанные с этим, меняют саму природу каждого аспекта управления и жизни на Земле таким образом, что наши правители должны задуматься об этом вместо того, чтобы думать о текущих угрозах. |
| Never have we seen, in the past 50 years, such a sharp decline of ecosystem functions and services on the planet, one of them being the ability to regulate climate on the long term, in our forests, land and biodiversity. | Впервые, за последние 50 лет, мы наблюдаем столь резкий упадок поддерживающих функций и возможностей экосистем, одна из которых - регулирование климата в долгосрочной перспективе, в наших лесах, на земле и в биосистеме. |
| This isn't about your boyfriend, the planet. | Это всё не о твоем парне, окружающем мире |
| More than 650 million small arms are in circulation throughout the world - more than one in nine, in terms of the population of the planet. | Сегодня в мире в обращении находится около 650 миллионов единиц стрелкового оружия - почти каждый девятый человек на нашей планеты имеет оружие. |
| This attitude of consumers to the responsibility expected of the corporate sector has encouraged the 'Profit, People, Planet' approach to become an increasingly significant tendency in the business world. | Подобное отношение потребителей к вопросам ответственного поведения, которые они ожидают от корпоративного сектора, способствовало тому, что подход, основанный на принципе "прибыль, народ, планета", постепенно превращается в наиболее популярную тенденцию в мире бизнеса. |
| Loneliest man on the planet. | Самое одинокое существо в мире. |
| We occupy a single planet, which has more than enough to enable each person and every nation to enjoy the abundance which Mother Earth has to offer and for all its people to dwell together in harmony. | Мы все живем на одной планете, на которой в избытке имеется все необходимое для того, чтобы каждый человек и каждый народ мог воспользоваться богатствами нашей кормилицы-земли, и чтобы все населяющие ее народы могли жить в мире. |
| And here we are again, with your little planet on the edge of immolation. | И вот, опять, ваша планетка на краю гибели. |
| It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals. | Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная множеством обреченных животных. |
| You are a mouse chasing a lion, a mere planet in orbit of a raging sun. | "Ты мышь, гоняющаяся за львом, маленькая планетка, вращающаяся вокруг яростного солнца". |
| Whoo, nasty planet. | Да уж, ничего себе планетка. |
| Once the Fast Food Authority have checked the samples... and issued the Mass Slaughter Permits... this grotty little planet will tremble... under the full might of the Lord Crumb restaurant chain! | Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба! |
| Originally in Planet Stories (July, 1952). | Впервые опубликован в журнале Planet Stories в июле 1952 года. |
| We also need people who keep an eye on DebianHELP, Debian Planet, Advogato and other online resources. | Также нужны люди, регулярно просматривающие DebianHELP, Debian Planet, Advogato и другие сетевые ресурсы. |
| On May 28, 2012, Planet Green (which had begun to abandon its original concept in 2010 due to poor viewership) was re-launched as Destination America. | 28 мая 2012 года канал Planet Green (который начал отказываться от своей первоначальной концепции в 2010 году из-за непопулярности среди аудитории) был вновь запущен как Destination America. |
| "360 Waves" (2013) The Alchemist collaborated with the group Durag Dynasty (which are Planet Asia, TriState and Killer Ben) that also appeared on his album Russian Roulette, for their debut album 360 Waves. | «360 Waves» (2013) Алкемист сотрудничал с группой «Durag Dynasty» (Planet Asia, TriState и Killer Ben), которые также появились в его альбоме «Russian Roulette», а он спродюсировал всю их дебютную пластинку «360 Waves». |
| After saving the Daily Planet staff from an assault by an army of Metallos, Superman takes his closest friends (including Lois, Jimmy Olsen, Lana Lang and Perry White and his wife Alice) to his Fortress of Solitude for safety. | После спасения сотрудников Daily Planet от нападения армии Металло, Супермен решает взять самых близких ему людей, в том числе Лану Лэнг, Лоис Лейн, Джимми Олсена, Перри Уайта и его жену Элис, в Крепость Одиночества в целях их безопасности. |
| And lana's already searching foror the bomb at the daily planet. | Лана уже и так ищет бомбу в редакции "Дэйли Плэнет". |
| I just got off the phone with the Planet. | Мне только что звонили из Дэйли Плэнет. |
| A reporter from the Daily Planet stopped by today. | Репортер из Дейли Плэнет помешал этому. |
| You are one narrow-minded spaceship, Planet Express Ship! | Какой же ты всё-таки узколобый тип, корабль Плэнет Экспресс. |
| And I would love to, but I've got to back to Lois and to the Planet. | Я бы хотел, но нужно возвращаться к Лоис и Дэйли Плэнет. |
| The author argues that events in the past can give valuable information about the future of our planet. | Автор утверждает, что изучение подобных событий прошлого может дать нам ценную информацию о будущем Земли. |
| Earth-type radio signals coming from a planet which apparently is an exact duplicate of the Earth. | радиосигналы с планеты, которая, очевидно, является точной копией Земли. |
| We could've blown New York off the planet. | Мы могли просто стереть Нью Йорк с лица земли! |
| Systems of satellites in lower orbits were flying around the Earth from pole to pole every 100 minutes, observing the planet twice a day with an extraordinary range of powerful sensors. | Существуют также системы спутников на более низких полярных орбитах, которые обращаются вокруг Земли каждые 100 минут и с помощью разнообразной мощной аппаратуры слежения осуществляют наблюдение планеты дважды в день. |
| How did we turn ourselves from insignificant apes, minding their own business in a corner of Africa, into the rulers of planet Earth? | Как мы превратились из заурядных обезьян, тихо-мирно живущих в Африке, в правителей Земли? |
| This project consists of a green swath 15 kilometres wide, stretching from Dakar to Djibouti, that, if it is realized, will constitute a veritable supplemental green lung, to the benefit of the entire planet. | Суть этого проекта заключается в создании зеленой полосы шириной 15 км и протяженностью от Дакара до Джибути, которая, если будет создана, станет настоящим дополнительным зеленым легким планеты, служащим на благо всего мира. |
| In the poor parts of the world, that is, on much of the planet, the very possibility of sustainable development has been called into question by the economic crisis that started in Asia two years ago. | В бедных районах мира, т.е. на большей части планеты, сама возможность устойчивого развития поставлена под вопрос экономическим кризисом, начавшимся в Азии два года назад. |
| It was important, however, that developing and developed countries, as well as the relevant international organizations, continued working to face the development challenge that was threatening not only the developing countries but also the entire planet. | Вместе с тем важно, чтобы развивающиеся и развитые страны, равно как и соответствующие международные организации, продолжали свою работу по решению проблемы развития, которая представляет собой угрозу не только для развивающихся стран, но и для всего мира. |
| We have been informed that military expenditures consumed $850 billion of this planet's wealth last year, dwarfing, by a wide margin, the gross domestic product of almost half the human race. | Как нам сообщили, в прошлом доля военных расходов в накопленных человечеством активах составила 850 млрд. долл. США, результатом чего стало сокращение валового внутреннего продукта стран, в которых проживает почти половина населения мира. |
| GEA's programme for global citizenship is offered to educational, civic and religious groups seeking to assume their rights and responsibilities as citizens of the planet in the twenty-first century. | Для участия в программе воспитания граждан мира ВАП приглашаются представители просветительских, гражданских и религиозных групп, которые стремятся к осознанию своих прав и обязанностей в качестве граждан планеты в XXI веке. |
| All this should be paralleled by the globalization of responsibility for the fate of the planet and the realization that today's world is too small to allow for the painless coexistence of affluence and poverty. | Она должна сопровождаться глобализацией ответственности за судьбы планеты и в первую очередь осознанием того, что мир сегодня слишком мал для того, чтобы безболезненно переносить соседство роскоши и нищеты. |
| Our world is just a little mould, that has grown on our tiny planet. | Наш мир - маленькая плесень, проросшая на крошечной планете, а мь думаем, что у нас может бьть что-нибудь великое. |
| SORRY. DILEMMA. HE CAN EITHER DRAIN THE PLANET OF ITS POWER AND LIVE, OR HE CAN LET THE PLANET | простите - ...дилеммой - выкачать ему всю силу из планеты и выжить, или обеспечить силой весь мир и умереть . |
| As the tiny capsule descends, we are leaving the familiar world of the surface of our planet, and entering a strange, hostile world. | По мере погружения, все, к чему мы привыкли, остается на поверхности, и нас встречает мир, полный неожиданностей и опасностей. |
| Why is this the case when the whole world right now is looking at environmental issues as among the most dramatic challenges to our future on this planet? | Почему дело обстоит именно так, когда сейчас весь мир считает, что экологические вопросы входят в число самых драматичных задач, которые необходимо решить ради будущего нашей планеты? |
| Just tell him that liverpool are the greatest team on the planet. | Просто скажи ему, что Ливерпуль - лучшая команда на свете |
| There's so much that I need to teach you about this planet... and the light within. | Я столько должен рассказать тебе об этой планете и свете внутри неё. |
| The interaction between Saturn's magnetosphere and the solar wind generates bright oval aurorae around the planet's poles observed in visible, infrared and ultraviolet light. | Взаимодействие между магнитосферой Сатурна и солнечным ветром генерирует яркие овалы полярного сияния вокруг полюсов планеты, наблюдаемые в видимом, ультрафиолетовом и инфракрасном свете. |
| Because Hg emissions in one part of the planet are transported globally, the efficiencies and risks associated with these approaches need to be evaluated in light of the local, regional, and global impacts. | Поскольку эмиссии ртути в одной части мира переносятся в глобальном масштабе, эффективность и риски, связанные с такими подходами, должны быть оценены в свете локального, регионального и глобального последствий. |
| I owe it to his wife to tell her that his dying breath, the last words he ever spoke on planet Earth, involved his eternal love for her. | Я должен сказать его жене, что последняя мысль, последние слова, произнесенные им на этом свете, были о вечной любви к ней. |
| Only a world government could ensure peace on this planet. | Только федеративная республика может обеспечить мир всему миру. |
| Lack of progress on that important issue is a matter of serious concern, given its profound implications for the overall stability of our planet, which is characterized by ever growing threats to international peace and security. | Отсутствие прогресса в этом важном вопросе вызывает серьезную обеспокоенность с учетом его глубоких последствий для сохранения стабильности на всей нашей планете, ситуация на которой характеризуется растущими угрозами международному миру и безопасности. |
| Perhaps America, and especially Bush, will be persuaded to join the rest of the world in the fight against poverty and to protect our planet's environment. | Вероятно, Америка и, особенно, Буш все же склонятся к тому, чтобы присоединиться к остальному миру в борьбе с бедностью и в защите природной среды на нашей планете. |
| The true path to peace is to fight hunger and extreme poverty to the end, in a campaign of solidarity that unites the planet rather than deepening the divisions and the hatred that inflame people and sow terror. | Истинный путь к миру заключается в непримиримой борьбе с голодом и крайней нищетой в рамках кампании солидарности, которая объединяла бы всю планету, а не углубляла бы разногласия и не разжигала ненависти, которые сеют террор и вражду между людьми. |
| George W. Bush is undoubtedly the most genuine representative of a system of terror forced on the world by the technological, economic and political superiority of the most powerful country known to this planet. | Джордж У. Буш, вне сомнения, является самым подлинным представителем системы террора, которая была навязана миру благодаря технологическому, экономическому и политическому превосходству самой могучей державы, которая когда-либо существовала в истории нашей планеты. |
| At least one extrasolar planet, WASP-17b, has been found to orbit in the opposite direction to its star's rotation. | Но по крайней мере одна экзопланета, WASP-17b, вращается по орбите вокруг звезды в направлении, противоположном её вращению. |
| It is the first planet discovered to have a retrograde orbit, meaning it orbits in a direction counter to the rotation of its host star. | Это первая обнаруженная экзопланета, которая движется по ретроградной орбите, то есть обращается вокруг звезды в направлении противоположном вращению самой звезды. |
| The exoplanet, with a mass of 4.51 MJ, is too massive to likely be rocky, and because of this the planet itself may not be habitable. | Экзопланета, с массой в 4,51 Юпитерианской, слишком массивная чтобы иметь твёрдую поверхность, потому сама по себе планета не может быть обитаемой (хотя есть гипотезы о возможности существования атмосферных животных). |
| Barnard's Star b (also designated GJ 699 b) is a candidate super-Earth-like exoplanet and ice planet that orbits Barnard's Star in the constellation of Ophiuchus. | Звезда Барнарда Ь (англ. Barnard's Star b, GJ 699 b) - экзопланета, суперземля и ледяная планета, обращающаяся вокруг звезды Барнарда в созвездии Змееносца. |
| PSR B1257+12 c, alternatively designated PSR B1257+12 B, also named Poltergeist, is an extrasolar planet approximately 2,300 light-years away in the constellation of Virgo. | PSR B1257 +12 c или Полтергейст - экзопланета, находящаяся примерно в 2300 световых годах, в созвездии Дева. |
| If we want to save humanity, we must save the planet Earth. | Если мы хотим спасти человечество, мы обязаны спасти Землю. |
| For example, the recently discovered planet, Gliese 581 c, has at least 5 times the mass of Earth, but is unlikely to have 5 times its surface gravity. | Например, недавно открытая планета Глизе 581 c превосходит Землю по массе в 5 раз, но маловероятно, что поверхностная гравитация также в 5 раз превосходит земную. |
| The cruisers then took the frozen alien bodies to our planet, to Earth, and dumped them into the volcanoes of Hawaii. | Потом крейсеры привезли замороженные тела на нашу планету, Землю, И выбросили их в вулканы на Гавайях |
| MAN 2: Sources close to the VLA report that the planet has been contacted... by some form of intelligent being... living outside of our solar system. | Источники из обсерватории подтверждают, что на землю... поступил сигнал от разумных существ, находящихся... за пределами солнечной системы. |
| And these chimpanzees, living their complex social lives in the wild, have helped - more than anything else - to make us realize we are part of, and not separated from, the amazing animals with whom we share the planet. | И шимпанзе с их развитыми общественными связями больше, чем кто-либо другой, помогли нам понять, что мы являемся неотъемлемой частью удивительного мира живых существ, населяющих Землю. |
| This is about one-third the height of Olympus Mons, the tallest volcano on the planet. | Это всего лишь одна треть от высоты горы Олимп, самого высокого вулкана на Марсе. |
| At first glance, it looks like nothing so much as the canal network of Mars that Percival Lowell imagined existed on that planet. | На первый взгляд поверхность больше всего напоминает ту самую сеть каналов, которая виделась Лоуэллу на Марсе. |
| Now, my view of what the current status of potential life on Mars is that it's probably been on the planet, maybe one in two chances. | Мой взгляд на текущее состояние потенциальной жизни на Марсе в том, что вероятность того, что она была на планете, может быть один к двум. |
| Zucchi along with fellow Jesuit Daniello Bartoli may have been the first to see the belts on the planet Jupiter on May 17, 1630, and Zucchi reported spots on Mars in 1640. | Считается, что Никколо Зуччи вместе с Даниэлло Бартоли, одним из первых 17 мая 1630 года, обнаружил экваториальные пояса на планете Юпитер, а в 1640 году сообщил о наблюдении тёмных пятен на Марсе. |
| While early work focused on phenomenology and bordered on fantasy, the modern scientific inquiry has emphasized the search for water, chemical biosignatures in the soil and rocks at the planet's surface, and biomarker gases in the atmosphere. | Ранние научные работы, посвященные поиску жизни на Марсе, отталкивались от феноменологии и были на грани фантастики, современные научные исследования сосредоточены на поиске химических следов жизни в почве и горных породах планеты, а также поиске биосигнатур в атмосфере планеты. |
| And, simply by filtering seawater in an inexpensive process, you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet. | А путём простой фильтрации морской воды недорогим процессом, можно получить достаточно топлива на весь период жизни планеты Земля. |
| This wanton unleashing of the forces of nature reminds us that we are all, large and small, in the same boat - our planet Earth - and that we must show solidarity to one another. | Эта бурно разыгравшаяся стихия напоминает нам о том, что все мы, большие и малые, находимся в одной лодке - на нашей планете Земля - и поэтому мы должны проявлять солидарность друг с другом. |
| (e) Coordinating the scientific tasks carried out by Ukrainian scientists as part of programmes within the framework of the International Geophysical Year and the International Year of Planet Earth; | ё) координация деятельности украинских учёных по выполнению научных задач по программам Международного гелиофизического года, Международного года планеты Земля; |
| And that's because the Earth's force field is magnetic, an invisible shell that surrounds the planet in a protective cocoon. | Земля обладает мощным магнитным полем, которое и заключает всю планету в невидимый защитный кокон. |
| Our only chance of long-term survival is not to remain lurking on planet Earth, but to spread out into space. | Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе - это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство. |