| I've never liked this planet. | Никогда мне эта планета не нравилась. | 
| Your planet, like so many we've been to, is, to put it bluntly, spiraling out of control. | Ваша планета, как и огромное множество, на которых мы были, грубо говоря, выходит из-под контроля. | 
| The planet was discovered located in a long-period orbit around the star 47 Ursae Majoris in January 1996 and as of 2011 it is the innermost of three known planets in its planetary system. | Планета была обнаружена на долгопериодической орбите вокруг звезды 47 Большой Медведицы в январе 1996 года и с 2011 года является самой внутренней из трёх известных планет в этой планетарной системе. | 
| It's an M-Class planet. | Это планета класса "М". | 
| Planet Earth, with not a single living thing. | Планета Земля без живых существ. | 
| The planet I am from wants to help Earth survive. | Планета, с которой я прибыл, хочет помочь Земле уцелеть. | 
| finally he will rid this febrile planet of the scourge of humans, and create krypton here on earth. | Наконец он освободит эту планету от надоедливых людишек И создаст новый Криптон на Земле | 
| When our planet grew more aware of and sensitive to the specific conditions violating the rights of children, the Member States of the United Nations were able to adopt the Convention on the Rights of the Child. | Когда на земле стали лучше понимать и острее осознавать конкретные условия нарушения прав детей, государства - члены Организации Объединенных Наций смогли принять Конвенцию о правах ребенка. | 
| Later on, it is revealed that there were two more survivors from planet Fleed: Duke's younger sister Maria Grace Fleed and a man who had rescued her and fled to Earth, raising her under the guise of her grandfather. | Впоследствии оказалось, что на Земле живут ещё двое выживших с планеты Флид: младшая сестра Дюка - Мария Флид и человек, спасший её. | 
| The inhabitant of distant planet, who observed the cataclysms of Russian revolution, could conclude that the cows and bridges are valued more expensively on the Earth than human life. | Он предполагает, что если бы за Русской революцией наблюдали инопланетяне, то они могли бы сделать вывод, что хозяйственная деятельность на Земле ценится дороже, чем человеческая жизнь. | 
| It is different... on every other planet. | Иначе. В каждом мире - по другому. | 
| High-tech and emerging weapons technologies, such as nuclear weapons and drones, are used as political tools to manipulate international relations, destabilize our planet and undermine human rights. | Высокие технологии и новейшие военные технологии, такие как ядерное оружие и беспилотные летательные аппараты, используются в качестве политических инструментов, позволяющих манипулировать международными отношениями, дестабилизировать обстановку в мире и попирать права человека. | 
| Loneliest man on the planet. | Самое одинокое существо в мире. | 
| On the planet Corellia, orphaned children are made to steal to survive. | В судостроительном мире Кореллии детей-сирот заставляют воровать. | 
| China, the world's biggest dam builder - with slightly more than half of the approximately 50,000 large dams on the planet - is rapidly accumulating leverage against its neighbors by undertaking massive hydro-engineering projects on transnational rivers. | Китай, крупнейший в мире строитель плотин (обладающий немногим более половины из приблизительно 50000 крупных плотин на планете), стремительно усиливает влияние на своих соседей, реализуя масштабные гидроинженерные проекты на международных реках. | 
| And here we are again, with your little planet on the edge of immolation. | И вот, опять, ваша планетка на краю гибели. | 
| It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals. | Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная множеством обреченных животных. | 
| And here... at its center... is this tiny planet. | Здесь, в её центре... находится эта маленькая планетка. | 
| And what about the planet with the manganese mines? | А эта планетка с марганцевой шахтой. | 
| Once the Fast Food Authority have checked the samples... and issued the Mass Slaughter Permits... this grotty little planet will tremble... under the full might of the Lord Crumb restaurant chain! | Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба! | 
| At Norman's request, the band built its own recording studio in Phoenix in a rented warehouse, later called "Fat Planet in Hangar 18". | По просьбе со-продюсера Нормана, группа решила построить свою собственную студию звукозаписи внутри арендованного склада в Финиксе, штат Аризона, которая позже получила название «Fat Planet in Hangar 18». | 
| Ranking of beaches in the Superguide Lonely Planet, Muravera among the top 10 with Whitehaven (Australia), Zakynthos (Greece) and Haen (Hawaii). | Ранжирование пляжей в Superguide Lonely Planet, Muravera входит в число первых 10 с Whitehaven (Австралия), Закинтос (Греция) и Хаен (Гавайи). | 
| Lonely Planet Publications Pty Ltd, Footscray, Victoria ISBN 978-1-74104-435-5 Indonesia portal Central Java portal West Java East Java "Statistik Indonesia 2018". | Lonely Planet Publications Pty Ltd, Footscray, Victoria ISBN 978-1-74104-435-5 Официальный сайт Центрального статистического агентства Индонезии Архивировано 2 февраля 2012 года. | 
| Just do yourself a favor: buy some insurance for the controller you'll invariably throw across the room at one of Lost Planet 2's seemingly endless design and interface issues. | Просто сделайте себе лучше: купите страховку для контроллера, который вы будете неизбежно бросать через всю комнату, из-за выглядящего бесконечным ряда проблем с дизайном и интерфейсом Lost Planet 2». | 
| IGN said of the PC version, If you've burned through other multiplayer or co-op options, then there might be something for you in Lost Planet 2. | Рецензия гласит: «Если вы - прожженный игрок в другие многопользовательские или кооперативные игры, то, может быть, что-нибудь для вас найдется в Lost Planet 2. | 
| Look at the success she's had with the daily planet. | Только посмотрите как успешна её деятельность в "Дэйли Плэнет". | 
| I think he works at the Daily Planet. | Думаю, он работает в "Дэйли Плэнет". | 
| I have such a vivid memory of that young reporter just eager to work for the Daily Planet. | А у меня еще свежи в памяти воспоминания о молодом корреспонденте жаждущем работать в Дэйли Плэнет. | 
| "Deliver Kara. Daily Planet." | Отведи Кару в "Дэйли Плэнет". | 
| You know, Clark, if they did a story on this at The Daily Planet, they would have a hard copy stored in the archives. | А знаешь, Кларк, если об этом писали в "Дэйли Плэнет", у них в архивах должна была остаться копия. | 
| Considering the urgent need to preserve the ozone layer, which filters sunlight and prevents the adverse effects of ultraviolet radiation reaching the Earth's surface, thereby preserving life on the planet, | учитывая настоятельную необходимость сохранения озонового слоя, который фильтрует солнечные лучи и предупреждает пагубное воздействие ультрафиолетового излучения на поверхность Земли, тем самым сохраняя жизнь на планете, | 
| The professor's young nephew Hajime, whose parents are killed while designing a spaceship to help a small group of humans escape from Earth, also joins their fight to save the planet. | Молодой племянник профессора, Хадзимэ, родители которого были убиты при разработке космического корабля, так же присоединяется к борьбе за сохранение земли и её обитателей. | 
| Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. | Население и использование ограниченных ресурсов Земли растут экспоненционально, также как и наши технические возможности изменения окружающей среды к лучшему или к худшему. | 
| The present utility model relates to interactive technologies and is intended for the collection and processing of information among the inhabitants of planet Earth in order to create a global database entitled "Vsemirnaya Kniga Imen - Names Book". | Данная полезная модель относится к интерактивным технологиям и предназначена для накопления и обработки данных между жителями Земли по созданию глобальной базы данных «Всемирная Книга Имен - Names-Воок». | 
| Among the research-oriented activities are IGBP, the Mission to Planet Earth (MTPE) and the World Climate Research Programme, each established to accumulate information on different facets of the Earth environment, such as the atmosphere, hydrosphere, biosphere and land surface. | В рамках МПГБ, программы "Полет на планету Земля" и Всемирной программы исследования климата, которые осуществляют целенаправленную научно-исследовательскую деятельность, ведется сбор информации о различных аспектах окружающей среды Земли, таких, как атмосфера, гидросфера, биосфера и поверхность Земли. | 
| It is essential that the concept and practice of values be grafted onto every aspect of life on this planet to usher in peace, prosperity and development for humankind. | Крайне важно обеспечить, чтобы концепция и практическая реализация этих ценностей были воплощены в любом аспекте жизни на этой планете в целях обеспечения мира, процветания и развития человечества. | 
| It is by helping developing countries - in particular those in Africa - connect to the developed world's network of prosperity and opportunity that the future of our planet will be firmly and definitively secured. | Только помогая развивающимся странам, в частности африканским, присоединиться к системе процветания и возможностей развитого мира, можно добиться уверенного и прочного будущего нашей планеты. | 
| This is an order that encompasses the entire planet, yet divides rather than integrates people; an order that puts most of the world's inhabitants in contact with each other, but at the same time creates and maintains deep fissures between them. | Это правопорядок, который охватывает всю планету, и в то же время скорее разделяет, чем объединяет людей: он дает возможность большинству жителей мира контактировать друг с другом, но в то же время сохраняет глубокие разногласия между ними. | 
| of the worst criminal element on this planet manipulating and destroying the good people of this nation and of this world. | Это - об очень, очень маленькой горстке худших преступников на этой планете, манипуляторов, уничтожающих хороших людей этой нации и этого мира. | 
| Their origins revealed in the three-part "Symbiote War" as originally Klyntar who were altered by Thanos in his experiments on the mining planet later revealed to be what remained of Groot's homeworld. | Происхождение показывается в серии из трёх частей «война с символикой», где оони изначально были как Клинтарцы, которые были изменены Таносом в его экспериментах на горной планете, позже показанны тем, что осталось от родного мира Грута. | 
| Coulson: Yes, everybody on the planet knows what you mean, Hunter. Let's focus. | Да, весь мир понял, о чем ты, Хантер. | 
| International consensus is therefore urgently needed to save the planet. | Мир должен как можно скорее прийти к консенсусу, для того чтобы спасти планету. | 
| This planet has plant and animal life. | На этой планете есть растительный и животный мир. | 
| They demonstrate, once more, the rich diversity of all types that fortunately continues to characterize our planet, despite the enormous efforts being made to homogenize it via consumerism and the overwhelming and repetitious mass dissemination of a unilateral world view. | Они еще раз свидетельствуют о богатом разнообразии, которое, к счастью, по-прежнему характерно для нашей планеты, несмотря на огромные усилия сделать ее однородной, посредством потребительства, а также подавляющего и нескончаемого массового распространения одностороннего взгляда на мир. | 
| One was the iron curtain running from north to south, dividing the world for a long time into two irreconcilable blocs, each with sufficient war-making capacity to annihilate our planet several times over. | Одна - это железный занавес, проходивший с севера на юг и в течение долгого времени разделявший мир на два непримиримых блока, каждый из которых обладал таким военным потенциалом, которого хватило бы для того, чтобы несколько раз уничтожить нашу планету. | 
| I would not miss this maneuver for nothing on the planet. | Я не упущу подобного зрелища ни за что на свете. | 
| till 11:00, Gavin Kavanagh, and it says here, "Coolest man on the planet." | С 8:00 до 11:00 - Гевин Кавано, и написано: "Самый клевый чувак на свете". | 
| Several delegations stressed the need to strengthen, in particular, the environmental pillar of sustainable development, especially in the light of the growing evidence of the extent to which the planet's resources were being exhausted. | Ряд делегаций подчеркнули, в частности, необходимость укрепления природоохранного направления в рамках устойчивого развития, особенно в свете растущего числа доказательств того масштаба истощения планетарных ресурсов, который существует на сегодняшний день. | 
| I owe it to his wife to tell her that his dying breath, the last words he ever spoke on planet Earth, involved his eternal love for her. | Я должен сказать его жене, что последняя мысль, последние слова, произнесенные им на этом свете, были о вечной любви к ней. | 
| Jillette regularly acknowledges Randi as the one person on the planet he loves the most besides members of his family. | Джиллетт регулярно признается, что любит Рэнди больше всех на свете, за исключением членов своей семьи. | 
| Well, considering you're providing the planet with such a noble public service, how come you stayed out of the spotlight and let your friend Travis take all the bows? | Раз вы предоставляете миру такие прекрасные общественные услуги, почему же вы ушли со сцены и позволили вашему другу Трэвису пожинать все лавры? | 
| Perhaps America, and especially Bush, will be persuaded to join the rest of the world in the fight against poverty and to protect our planet's environment. | Вероятно, Америка и, особенно, Буш все же склонятся к тому, чтобы присоединиться к остальному миру в борьбе с бедностью и в защите природной среды на нашей планете. | 
| S7 Planet is a fare group specially designed for passengers flying all over the world. | S7 Planet - это семейство авиатарифов, специально созданных для путешественников, совершающих перелеты по всему миру. | 
| Alice "tell me all your secrets and I'll sell them to the Daily Planet" Pieszecki? | И это Элис "поделись своими секретами и я продам их назавтра всему миру" Пиезаки? | 
| And I have to now share a few stories of girls I've seen across the planet who have engaged their girl, who have taken on their girl in spite of all the circumstances around them. | Теперь я должна поделиться несколькими историями женщин, которых я встречала по всему миру, кто "использовал" свою "женственность", кто прибег к своей "женсвенности" несмотря на окружающие обстоятельства. | 
| OGLE-TR-132b is an extrasolar planet orbiting the star OGLE-TR-132. | OGLE-TR-132b - экзопланета, обнаруженная у звезды OGLE-TR-132. | 
| In 2008, the extrasolar planet WASP-12b was discovered orbiting WASP-12 by the transit method. | В 2008 году транзитным методом на орбите WASP-12 была открыта экзопланета WASP-12b. | 
| At least one extrasolar planet, WASP-17b, has been found to orbit in the opposite direction to its star's rotation. | Но по крайней мере одна экзопланета, WASP-17b, вращается по орбите вокруг звезды в направлении, противоположном её вращению. | 
| The planet was found to have minimum mass of 2.4 Jupiter masses and period of 899 days. | Экзопланета имеет минимальную массу в 2,4 масс Юпитера и орбитальный период в 899 дней, или 2,46 года. | 
| PSR B1257+12 c, alternatively designated PSR B1257+12 B, also named Poltergeist, is an extrasolar planet approximately 2,300 light-years away in the constellation of Virgo. | PSR B1257 +12 c или Полтергейст - экзопланета, находящаяся примерно в 2300 световых годах, в созвездии Дева. | 
| I wasn't sent to planet Earth to be a hero. | Меня послали на Землю не для геройства. | 
| It's very difficult to be healthy on a planet where we've poisoned the earth and the sea and the air. | Очень сложно быть счастливой на планете, на которой мы сами отравили и землю, и воду, и воздух. | 
| And I think it was July 20, 1969, when, for the first time, man could look back at planet Earth. | Кажется, это было 20 июля 1969 года, когда человек впервыеоглянулся на Землю. | 
| We may be in the process of causing mass extinctions the likes of which the planet has not seen since an asteroid crashed into earth 65 million years ago. | Вполне возможно, что в настоящее время наши действия ведут к массовому вымиранию животных, подобного которому планета не видела с тех пор, как на Землю 65 миллионов лет тому назад упал астероид. | 
| Now this gradually envelops the planet in a toxic, unbreathable smog, blocking out the sun entirely, meaning that all plant life becomes unsustainable, as does all animal life. | Оно окутает землю токсичным смогом, полностью закроет солнце, что уничтожит всю флору и всю фауну. | 
| Finding life on Mars could also help us understand the origins of life on our own planet. | Нахождение жизни на Марсе поможет нам также понять происхождение жизни на Земле. | 
| Now, my view of what the current status of potential life on Mars is that it's probably been on the planet, maybe one in two chances. | Мой взгляд на текущее состояние потенциальной жизни на Марсе в том, что вероятность того, что она была на планете, может быть один к двум. | 
| Lowell believed that the Martian climate was changing that the precious water was trickling away into space that the planet was becoming a desert world. | Лоуэлл верил, что климат на Марсе менялся, что драгоценная вода испарялась в космос, планета превращалась в пустыню. | 
| A particular focus of current astrobiology research is the search for life on Mars due to this planet's proximity to Earth and geological history. | Особое внимание текущих астробиологических исследований уделяется поиску жизни на Марсе из-за его близости к Земле и геологической истории. | 
| So the Mars Rovers didn't scoop up any alien lifeforms.Scientist Penelope Boston thinks there's a good chance - a 25 to50 percent chance, in fact - that life might exist on Mars, deepinside the planet's caves. She details how we should look andwhy. | Марсоходы Mars Rover не откопали никаких признаковинопланетной жизни. Пенелопа Бостон считает, что есть большаявероятность - от 25 до 50 процентов - что на Марсе, глубоко впещерах, может существовать жизнь. Она описывает как и зачем мыдолжны её искать. | 
| You come from Earth, a planet we don't know but clearly it is a planet which still knows conflict. | Вы прилетели с планеты Земля, которая неизвестна нам, но ясно, что на этой планете все еще знают о конфликтах... | 
| All very interesting, you guys, but here on planet Earth, I thought Winthrop had a partner while his brother was in custody. | Это всё очень интересно, ребятки, но здесь, на планете Земля, я думал, что у Уинтропа был партнёр, пока его брат был в тюрьме. | 
| Is something wrong with a picture in which, of the 6 billion people on planet Earth, 1 billion have more than 80 per cent of world income and 5 billion have less than 20 per cent? | Что-то совершенно неправильно в той картине, которую мы сегодня наблюдаем, когда из 6 миллиардов человек, живущих на планете Земля, 1 миллиард располагает 80 процентами всемирного дохода, а 5 миллиардов - менее чем 20 процентами. | 
| Given its scale, extent, incidence and simultaneity, in scientific terms such human activity has given rise to an unprecedented fluctuations in the dynamics and functioning of Planet Earth's natural system. | С учетом ее масштабов, размаха, частоты и синхронности такая деятельность человека с научной точки зрения породила беспрецедентные изменения в динамике и функционировании естественной системы планеты Земля. | 
| Since Earth is the only planet known to harbor life, there is no evident way to know if any of these simplifying assumptions are correct. | Поскольку Земля является единственной планетой, на которой достоверно известно наличие жизни, то не представляется возможным узнать, корректны ли принятые предположения или нет. |