| Thousands of people getting off cruise ships and getting on the planes to head home. | Тысячи людей высаживаются с круизных лайнеров и садятся в самолеты до дома. |
| The last time this guy surfaced, he gave Syria the ability to shoot our planes down. | Последний раз, как он объявился, он дал Сирии возможность сбивать наши самолеты. |
| The investigation team could not but reach a conclusion that the United States planes dropped insects in Korea that were infected with contagious diseases. | Группа по расследованию была вынуждена сделать вывод о том, что самолеты Соединенных Штатов Америки сбросили на территорию Кореи насекомых, которые были заражены инфекционными заболеваниями. |
| However, GB Airways discontinued their Madrid service on 30 September 2007 and Iberia subsequently considered using smaller aircraft, possibly from its Air Nostrum regional partner - indicating that neither operator may have been able to fill their planes with passengers. | По этой причине, Iberia начала рассматривать возможность использования небольших самолетов, возможно, от своего регионального партнера Air Nostrum, указав, что ни один из операторов не сможет заполнить свои самолеты пассажирами. |
| We have to start moving some planes. | Мы используем некоторые самолеты. |
| To date, almost 300 planes have been destroyed. | На данный момент, мы уничтожили почти 300 самолетов. |
| Look, Sam is about to get on one of those planes. | Сэма посадят на один из самолетов. |
| On 1 September 2004, UNMEE reached a technical agreement with Ethiopia on the procedures to reopen the direct route between Asmara and Addis Ababa, which will reduce the flying time to two hours for propeller planes and to one hour for the medium-range executive jet. | 1 сентября 2004 года МООНЭЭ заключила техническое соглашение с Эфиопией в отношении процедур восстановления прямого маршрута между Асмэрой и Аддис-Абебой, который сократит время полета на два часа для винтовых самолетов и на один час для самолета представительского класса среднего радиуса действия. |
| Knowledge that the burning temperatures of jet fuel would not melt the steel support structure of the WTC contributed to the belief among skeptics that the towers would not have collapsed without external interference (something other than the planes). | Понимание того, что при температуре сжигания топлива для реактивных двигателей стальные конструкции Всемирного Торгового Центра не должны плавиться, способствовало вере скептиков в то, что башни не рухнули бы без вмешательства извне чего-то, кроме самолетов. |
| An ambitious 40 billion yuan (US$ 5.9 billion) industrial zone for aircraft parts is being planned in South China to produce up to a quarter of the supply for big Chinese planes, a Jiangxi provincial said on Thursday. | Как сообщил представитель правительства провинции Цзянси, на юге Китая планируется построить специальную промышленную зону стоимостью в 40 миллиардов юаней (5,9 миллиардов долларов США) для производства авиазапчастей для самолетов, которые должны будут покрывать до четверти потребностей производства в Китае больших воздушных судов. |
| On normal planes they don't let you take off if your seat isn't in the upright position. | В нормальных самолетах вы не взлетите если ваше кресло не находится в вертикальной позиции. |
| What kind of planes do you fly in? | И на каких самолетах ты летаешь? |
| Accordingly, we would like to announce the decision of the Government of the Republic of Argentina to send immediately medicine, food and other supplies to the people of Lebanon in two Argentine air force planes specifically designated to carry out humanitarian tasks. | Соответственно, мы хотели бы заявить о решении правительства Республики Аргентины незамедлительно направить лекарства, продукты питания и другие поставки народу Ливана на двух самолетах военно-воздушных сил Аргентины, предназначенных непосредственно для гуманитарных задач. |
| The 185 Moroccans were accompanied back to their country of origin by a team of five ICRC delegates on two planes generously put at the disposal of ICRC by your Government and the Government of the United States respectively. | Сто восемьдесят пять марокканцев, возвратившихся в свою страну происхождения, сопровождала группа из пяти представителей МККК на двух самолетах, любезно предоставленных в распоряжение МККК соответственно Вашим правительством и правительством Соединенных Штатов. |
| I thought you didn't do planes. | Я думала, ты не летаешь на самолетах. |
| Has he ever had five people get off planes for him? | Ради него когда-нибудь сходили с самолета пять человек? |
| Two planes flew as far as Al-Arz and Baalbek, and two circled over the South region. | Два самолета пролетели до Аль-Арза и города Баальбек, а два самолета совершили облет Южного района. |
| His widow, Mama Kankasa, in 2013 gave the Commission an account which corroborated her late husband's evidence but spoke of two planes which "flashed twice" on a larger plane and then returned towards the aerodrome. | Вдова свидетеля, Мама Канкаса, в 2013 году дала Комиссии показания, которые подтверждали показания ее покойного мужа, но она упомянула два самолета, которые «два раза осветили» более крупный самолет, после чего вернулись к аэродрому. |
| On 1 September 2004, UNMEE reached a technical agreement with Ethiopia on the procedures to reopen the direct route between Asmara and Addis Ababa, which will reduce the flying time to two hours for propeller planes and to one hour for the medium-range executive jet. | 1 сентября 2004 года МООНЭЭ заключила техническое соглашение с Эфиопией в отношении процедур восстановления прямого маршрута между Асмэрой и Аддис-Абебой, который сократит время полета на два часа для винтовых самолетов и на один час для самолета представительского класса среднего радиуса действия. |
| Two IL-76 jet transport cargo planes provide heavy logistical resupply to Sarajevo and one AN-26 medium cargo transport plane is used for liaison and logistical resupply throughout the mission area. | Два грузовых самолета Ил-76 обеспечивают перевозку тяжелых грузов в Сараево, а один средний транспортный самолет Ан-26 используется для целей связи и снабженческих перевозок во всем районе действия Сил. |
| One can similarly construct projective planes over any other finite field, with the Fano plane being the smallest. | Можно таким же образом построить проективные плоскости над любым другим конечным полем, но плоскость Фано будет наименьшей. |
| Anti-friction plates have a U-shaped cross section and surround inclined planes of the holders of the upper and lower dies. | Антифрикционные пластины имеют П-образное поперечное сечение и охватывают наклонные плоскости держателей верхнего и нижнего бойков. |
| These new satellites could be captured at almost any angle, so unlike the regular satellites of Saturn, Uranus, and Neptune, they do not necessarily orbit in the planets' equatorial planes. | Эти новые спутники могли быть захвачены под любым углом, так что, в отличие от регулярных спутников Сатурна, Урана и Нептуна, они не всегда обращались в экваториальной плоскости планеты. |
| This way of working was experienced as dynamic and creative and yielded much in the way of new thinking and reflection on both the personal and collective planes. | В целом это был процесс динамичного и творческого сотрудничества, и он много дал в плане новых идей и анализа как в индивидуальной, так и в коллективной плоскости. |
| Configurations may be studied either as concrete sets of points and lines in a specific geometry, such as the Euclidean or projective planes (these are said to be realizable in that geometry), or as a type of abstract incidence geometry. | Конфигурации можно изучать либо как конкретные множества точек и прямых в конкретной геометрии, например, на евклидовой или проективной плоскости (в этом случае говорят о реализации в этой геометрии), либо как абстрактную геометрию инцидентности. |
| Look what they did to those planes. | Вспомни, что было с самолетами... |
| As of January 1, 1943, the regiment had 11 planes Pe-3, which was 38% of the total combat composition; In addition, the regiment was armed with A-20B "Boston" aircraft. | По состоянию на 1 января 1943 года полк располагал 11 самолетами Пе-3, что составляло 38 % от всего боевого состава; кроме того полк был вооружён самолётами А-20В «Бостон». |
| Today, women pilots fly planes in Pakistan, women serve as judges in the superior judiciary, women work in police stations, women work in our civil service, our foreign service and our media. | Сегодня в Пакистане женщины управляют самолетами, работают судьями в высших судебных органах, трудятся в полицейских участках, являются государственными служащими, представляют страну на международной арене и заняты в средствах массовой информации. |
| Yes, I followed the planes. | Да, следовал за самолетами. |
| On 10 August 1999, an unarmed Pakistani naval aircraft, Breguet Atlantique, undertaking scheduled instrument flight training over Pakistani airspace was shot down by air-to-air missiles fired by Indian air force planes. | 10 августа 1999 года не имевший вооружения пакистанский самолет морской авиации "Брегет атлантик", совершавший запланированный учебно-тренировочный полет по приборам в воздушном пространстве Пакистана, был сбит ракетами класса "воздух-воздух", выпущенными самолетами индийских военно-воздушных сил. |
| At any point in time, the two triangles can be checked for intersection using the twenty planes previously mentioned. | В любой момент времени эти два треугольника могут быть проверены на пересечение с использованием двадцати плоскостей, о которых говорилось выше. |
| The specific incidence pattern of Schläfli's lines and planes was later published by Luigi Cremona (1868). | Эта модель инциденций прямых и плоскостей Шлефли была позднее опубликована Кремоной (Cremona 1868). |
| Kikuchi lines serve to highlight the edge on lattice planes in diffraction images of thicker specimens. | Линии Кикучи служат для выделения края плоскостей решётки в дифракционных картинах толстых образцов. |
| Together with Le Mans circuit is better known in France, which is characterized by large changes of curves and planes, where the car is easy to fly to go through them. | Вместе с цепи Ле-Ман в большей степени известен во Франции, которая характеризуется большим изменениям кривых и плоскостей, где автомобиль легко летать, чтобы пройти через них. |
| When measured in accordance with Annex 12, the outer edges of the front contact surface of a head restraint have to enclose, as a minimum, the intersections of the following planes with the head restraint: | Внешние края передней контактной поверхности подголовника, измеряемые в соответствии с приложением 12, должны включать, как минимум, линии и пересечения следующих плоскостей с подголовником: |
| The weapon system is stabilized in 2 planes. | Вооружение модуля стабилизировано в двух плоскостях. |
| Solidarity has various dimensions and finds shape in various planes, which is why the proposed draft resolution of the General Assembly indicates the possibility of commemorating the day in a variety of ways and by a variety of means according to local, regional and international needs. | Солидарность имеет различные аспекты и находит отражение в различных плоскостях, в связи с чем в предлагаемом проекте резолюции Генеральной Ассамблеи указывается на возможность празднования этого дня различными путями и способами с учетом местных, региональных и международных потребностей. |
| For this purpose, the bowl carrying the blades can not only rotate but also to move in two mutually perpendicular planes. | Для достижения этой цели плафон с закрепленными на нем лопастями кроме вращательного движения может совершать движения в двух взаимно перпендикулярных плоскостях. |
| Of course, the members of a constellation operate at the same altitude band, often in multiple nearly polar orbit planes that are phased in right ascension and intersect at high declinations. | Действительно, спутники группировки функционируют в одном диапазоне высот, причем часто во многих плоскостях околополярной орбиты, которые фазированы по прямому восхождению и пересекаются под высоким склонением. |
| While the development of a detailed radiation pattern of a sound source requires several hundred measurements in the horizontal, vertical and diagonal planes, such detail measurements are not believed to be necessary for the purpose of determining the directivity of a vehicle mounted alerting system. | И хотя для составления подробной диаграммы испускания звука требуются сотни измерений в горизонтальных, вертикальных и диагональных плоскостях, считается, что нет необходимости проводить столь детальные измерения для целей определения направления сигнала, подаваемого системой оповещения, установленной на транспортном средстве. |
| This group has the same rotation axes as T, with mirror planes through two of the orthogonal directions. | Эта группа имеет те же самые оси вращения, что и Т с зеркальными плоскостями через два ортогональных направления. |
| In a special case, the disc and the through opening in the valve can have a shape produced by an elliptical cylinder intersecting with parallel planes. | В частном случае диск и проходное отверстие затвора могут иметь форму полученную пересечением эллиптического цилиндра параллельными плоскостями. |
| "Bay" means a structural section of the superstructure forming a closed loop between two planes which are perpendicular to the vertical longitudinal central plane of the vehicle. | 2.24 Под "секцией силовой структуры" подразумевается элемент, образующий замкнутый контур между двумя плоскостями, перпендикулярными продольной вертикальной плоскости симметрии транспортного средства. |
| Since its facets are, topologically, projective planes instead of spheres, the 11-cell is not a tessellation of any manifold in the usual sense. | Поскольку гипергранями являются, топологически, проективными плоскостями, а не сферами, одиннадцатиячейник не является замощением какого-либо многообразия в привычном смысле. |
| 2.13. "over-all width" means the distance between the two vertical planes defined in paragraph 2.12. above; | 2.13 "габаритная ширина" означает расстояние между двумя вертикальными плоскостями, определенными выше в пункте 2.12; |
| The luggage, planes and cars are in her care. | Багаж и самолет, автомобиль, все это, для нее заботы. |
| One of the top performing passenger planes in the world, Plane has met with nothing but praise from the aviation... | Это самый успешный пассажирский самолет в мире, заслуживший похвалу от авиационных специалистов. |
| They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead. | Они не должны перезапускать их, пока самолет не достигнет высоты 10000 футов и капитан не даст «добро». |
| It appeared to be customary practice now for passengers on flights to Europe from India to be subjected to addition security checks and to require passengers from India to hold transit visas in order to change planes, even if they never left the airport. | В настоящее время такие меры, как дополнительная проверка благонадежности пассажиров, прибывающих рейсами в Европу из Индии, и требование к пассажирам из Индии иметь транзитную визу для того, чтобы пересесть на другой самолет, даже если они не покидают аэропорт, получили повсеместное распространение. |
| His widow, Mama Kankasa, in 2013 gave the Commission an account which corroborated her late husband's evidence but spoke of two planes which "flashed twice" on a larger plane and then returned towards the aerodrome. | Вдова свидетеля, Мама Канкаса, в 2013 году дала Комиссии показания, которые подтверждали показания ее покойного мужа, но она упомянула два самолета, которые «два раза осветили» более крупный самолет, после чего вернулись к аэродрому. |
| I don't treat planes like limousines, Maggie. | Я не отношусь к самолетам как к лимузинам, Мэгги. |
| He ordered his planes... to attack your country. | Он приказал самолетам атаковать вашу страну. |
| What would happen if they fired on one of our planes? | А каковы будут наши действия, если они начнут стрелять по нашим самолетам? |
| The Japanese airfield at Munda made these raids easier by giving Japanese planes a convenient place to refuel on the way to and from their main base at Rabaul. | Японский аэродром в Мунде облегчил эти рейды, предоставив японским самолетам удобное место для дозаправки на пути к основным базам в Рабауле. |
| Some infrastructure was already in place, such as the newly expanded St. Croix airport, which allowed for the landing of jumbo planes, and the Robin Bay hotel and casino complex. | Отдельные объекты инфраструктуры уже начали функционировать: например, реконструированный аэропорт Санта-Круса, который позволяет производить посадку крупным самолетам, а также включающий отель и казино комплекс «Робин бэй». |
| We were alone against three enemy planes, and we survived. | Мы были против трех вражеских истребителей и выжили. |
| Firstly, all eight planes of yours will take off from this base. | В воздух будут подняты все восемь истребителей этой авиабазы. состоящий из 80 истребителей. |
| At 09:15, the Japanese carriers launched a combined strike of 18 fighters, 33 dive bombers, and 18 torpedo planes, commanded by Lieutenant Commander Kakuichi Takahashi. | В 7:15 капитан-лейтенант Такахаси поднял в воздух 18 истребителей, 33 пикирующих бомбардировщика и 18 торпедоносцев, которые развернулись по широкой дуге в поисках американских авианосцев. |
| Multiple witnesses in 1967 at Malmstrom Air Force Base in Montana see fighters scramble but easily outrun by UFOs that climb upwards of 200,000 feet, twice the service ceiling of our highest-flying spy planes. | В 1967 году несколько свидетелей на базе ВВС Мальмстрем в Монтане наблюдали полет истребителей, которых легко обогнали НЛО, поднявшиеся на 60 тыс. метров, что в два раза превышает предельную высоту самого высоко летающего самолета шпиона. |
| The fact that the plaintiff pursued his claims against both parties did not tarnish the admissibility of his suit based on the low-flying of Bundeswehr and NATO jet planes, because: | Тот факт, что истец предъявил свои претензии обеим сторонам, никоим образом не сказывается на вопросе о приемлемости его дела, касающегося полетов истребителей Бундесвера и НАТО на низкий высоте, потому что: |
| Usually I can never sleep on planes. | Обычно мне не удается уснуть в самолете. |
| And now they're talking about flying everywhere on private planes and going to boarding school. | Теперь мы говорим о перелетах на частном самолете и учебе в интернате. |
| My gratitude of course goes to the Government of New Zealand for inviting us to join their delegation, and their offer of seats on one of their air force planes, which will be taking us to Dili. | Я, естественно, выражаю признательность правительству Новой Зеландии за его предложение присоединиться к его делегации и вместе с ней вылететь в Дили на самолете Военно-воздушных сил Новой Зеландии. |
| El Al released a statement noting that "planes rarely return to the gate after departing... but when the passport was found on the plane... a decision was made and the plane returned to pick up Inbar." | Авиакомпания опубликовала заявление, в котором было отмечено, что "самолеты редко возвращаются к гейту после вылета... но когда паспорт был найден в самолете... было принято решение и самолет вернулся, чтобы забрать Инбара." |
| First, you're in one of the best-constructed planes... that there is. | Во первых, вы летите на самом крепком самолете. |
| Admiral Ozawa's carrier and boat planes were destroyed. | Авианосец адмирала Одзавы и морская авиация уничтожены. |
| The trucks and planes can realistically use hydrogen or advanced biofuels. | Грузовой транспорт и авиация вполне могут использовать водородное или биологическое топливо. |
| American planes are bombing your cities, destroying your bridges, your roads, your hospitals. | Американская авиация бомбит ваши города, разрушает ваши мосты, ваши дороги, ваши госпитали. |
| The announcement came one day after US planes dropped paper pamphlets into the city, warning of an imminent military confrontation, and advising all civilians to evacuate the city. | Это заявление было сделано на следующий день после того, как авиация США сбросила листовки с предупреждением о надвигающейся военной конфронтации, а также рекомендациями гражданским лицам покинуть город. |
| March 18 - Operation Breakfast, the covert bombing of Cambodia by U.S. planes, begins. | 18 марта - авиация США начала кампанию тайных бомбардировок тыловых баз северовьетнамской армии в Камбодже (операция «Меню»). |
| The second and third correspond to the B2 and A2 Coxeter planes. | Второй и третий случай соответствуют плоскостям Коксетера B2 и A2. |
| The possible lattices have been classified by Prasad and Yeung and the classification was completed by Cartwright and Steger who checked that they actually correspond to fake projective planes. | Возможные решётки классифицировали Прасад и Енг, а завершили классификацию Картрайт и Стигер, проверившие, что они действительно соответствуют ложным проективным плоскостям. |
| Capable of correcting unbalance in two planes or more; and | способность устранять несбалансированность по двум или более плоскостям; |
| The longitudinal groove (3, 5) and the longitudinal tongue (2, 4) lie in one plane, which is parallel to the planes of the lateral edges, and have a shape and dimensions which correspond to one another. | Продольный паз (З, 5) и продольный шип (2, 4) лежат в одной плоскости, параллельной плоскостям боковых граней и имеют соответствующие друг другу форму и размеры. |
| The game is mainly two-dimensional, although, in many missions the player can walk to other planes via pathways or stairs. | Большая часть игры проходит в двух измерениях, хотя в некоторых миссиях игрок может подниматься по лестницам и наклонным плоскостям. |