| The resolution refers plainly to the need to combat and eradicate terrorism. | В этой резолюции прямо говорится о необходимости борьбы с терроризмом и его искоренения. |
| We are stating, plainly, that this is a highly complex, logistical programme. | Мы заявляем прямо, это очень сложная логистическая программа. |
| Let us have the courage to see things plainly. | Давайте наберемся мужества смотреть на вещи прямо. |
| Forgive me but I prefer to speak plainly. | Простите, но я предпочитаю говорить прямо. |
| To answer plainly, I do not know. | Скажу прямо, я не знаю. |
| This is plainly expressed in article 2 of the Convention. | Об этом прямо говорится в статье 2 Конвенции. |
| In a nutshell, he stated plainly that appeasing the warlords had not worked and never would. | В двух словах: он прямо заявил, что умиротворение «военных баронов» не принесло и никогда не сможет принести результатов. |
| Lord, may I speak plainly? | Лорд, можно мне говорить прямо? |
| Are all the Sons of Mithras unable to speak plainly? | Все Сыны Митры не могут говорить прямо? |
| My conscience satisfies me and now, I will speak plainly, that your statute is faulty and your authority baseless. | Моя совесть убеждает меня - теперь я могу говорить прямо, что ваш статут незаконен и вы были не вправе его принимать. |
| Ripley mentions that she no longer has nightmares about the aliens; she plainly states that they can't be stopped. | Рипли упоминает, что у неё больше нет кошмарных снов об инопланетянах; она прямо заявляет, что они «не могут быть остановлены. |
| You just talk plainly is all. | Просто скажи прямо, в чем дело |
| Now, plainly, put the earphones, forget the hype and hear "Crystalized" without expecting much - even if doing so is kind of hard after that review baba-ovo. | Теперь, прямо, положить в наушниках, забыл Нурё и слышать "Crystalized" не ожидал много - даже если это является рода трудно после этого обзора Бабы-ово. |
| Bit surprising you wanted to go near it at all though, given that it's plainly the opposite of what Ryan wants you to do. | Хотя немного неожиданно, что вы хотели подойти к этому совсем близко, учитывая, что это прямо противоположно тому, что от вас хочет Райан. |
| I'm speaking plainly to you, Abby, because I know how much you care about Sam. | Я говорю тебе прямо, Эбби, потому что знаю, как тебе дорог Сэм. |
| Tell us then what you want of us, plainly. | Так говори прямо, что тебе нужно от от нас? |
| If we have failed to fully attain the goals of the 1990 Summit - it must be said clearly and plainly - it is in large part because we have not been able to better combat poverty by allocating sufficient financial and human resources. | Необходимо прямо сказать, что мы не смогли достичь целей, установленных на Всемирной встрече 1990 года, во многом из-за того, что мы не сумели преодолеть нищету путем выделения достаточных финансовых и людских ресурсов. |
| We can only do it by speaking clearly and plainly about the ways that people become infected and about what they can do to avoid infection. | Мы можем сделать это, только говоря честно и прямо о том, каким образом люди оказываются инфицированы, и о том, что они могут сделать, чтобы избежать инфекции. |
| First, an "overt release" describes a situation where the circumstances of the release plainly demonstrate a criminal intent (e.g., by the nature of the delivery system or the perpetrator announces the attack). | Во-первых, "открытое высвобождение", что описывает ситуацию, когда обстоятельства высвобождения прямо демонстрируют преступный умысел (например, в силу характера системы доставки или в силу того, что исполнитель сам объявляет о нападении). |
| Moreover, in the annex to its resolution 51/241, reaffirmed by the annex to its resolution 55/285, the Assembly plainly stated that the number of reports requested should be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. | Кроме того, в приложении к своей резолюции 51/241, которое было затем подтверждено приложением к резолюции 55/285, Ассамблея прямо заявила, что следует рационализировать число запрашиваемых докладов, когда это возможно, чтобы позволить более целенаправленное рассмотрение вопросов. |
| I shall speak plainly too. | Я тоже буду говорить прямо. |
| Speak plainly, Marshal. | Говорите прямо, Маршал. |
| Listen, I'll speak plainly. | Слушай, скажу прямо. |
| May I speak plainly? | Можно ли ответить прямо? |
| Speak plainly and clearly. | Говори прямо и чётко. |