Английский - русский
Перевод слова Piloted

Перевод piloted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экспериментальном порядке (примеров 131)
Generic guidelines for strategic frameworks have also been developed from work piloted in Afghanistan. Кроме того, по результатам деятельности, осуществлявшейся в экспериментальном порядке в Афганистане, были разработаны обобщенные руководящие принципы в отношении стратегических рамок.
UNHCR had considered using biometric refugee registration in the Middle East since 2007 and had piloted various systems including fingerprint and facial recognition systems. УВКБ рассматривало возможность использования биометрической регистрации беженцев на Ближнем Востоке начиная с 2007 года и применяло в экспериментальном порядке различные системы, в том числе системы, основанные на сборе отпечатков пальцев и системы распознавания лиц.
Bangladesh piloted a voucher scheme encouraging women to access antenatal and delivery services. Бангладеш в экспериментальном порядке стал применять ваучерную систему с целью поощрять женщин к обращению в учреждения, оказывающие дородовую помощь и услуги по родовспоможению.
Umoja Foundation is planned to be piloted in January 2013 and deployed in clusters across the Organization by December 2014. Планируется, что «Фундамент Умоджи» будет в экспериментальном порядке реализован в январе 2013 года и затем поблочно распространен на всю Организацию в декабре 2014 года.
A model United Nations module for young people involved in the model United Nations programmes has been piloted by the United Nations Association-United States of America (UNA-USA) and will be launched in early summer 2001. В начале лета 2001 года Американская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций (ААСООН) в экспериментальном порядке разработает типовую учебную программу по тематике Организации Объединенных Наций для молодежи, участвующей в показательных программах Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Опробованы (примеров 32)
Training materials were piloted and widely disseminated in partnership with WHO, Concern Worldwide and other agencies. Совместно с ВОЗ, Международным союзом активистов и другими организациями были опробованы и широко распространялись инструктивные материалы.
Internal evaluation capacities will be strengthened through the consolidation of existing evaluation guidance and the development of internal e-learning courses, to be piloted in 2015. Внутренний потенциал в области оценки будет укреплен за счет консолидации существующих руководящих принципов оценки и разработки программ внутренних курсов электронного обучения, которые будут опробованы в 2015 году.
In the context of the new MCSP strategic direction and based on a needs assessment survey, two loan products were piloted in the Women's Programme Centres of the Ein el Tal and Neirab camps. В контексте нового стратегического направления ОППМ и на основе обследования, касающегося оценки потребностей, в центрах по осуществлению программ в интересах женщин в лагерях Эйн-эль-Таль и Нейраб были опробованы два вида займов.
The two latter projects, which are being piloted in India and Mexico, and also involve the compilation and dissemination of good practices and lessons learned at the global level. Два последних проекта будут опробованы в Индии и Мексике и будут предусматривать обобщение и распространение передового опыта и извлеченных уроков на глобальном уровне.
A number of the proposed communications initiatives have already been piloted, with positive feedback (e.g. policy briefs). Ряд предлагаемых коммуникационных инициатив уже были с успехом опробованы (например, аналитические записки).
Больше примеров...
Опробована (примеров 30)
The 2.0 treatment model has been piloted and gradually expanded to the commune/ward level. Была опробована и постепенно внедрена на уровне коммун и административных районов модель лечения 2.0.
The scheme is already being piloted in a small village called Akroum in the north of the country. Схема уже опробована в небольшой деревне под названием Акрум на севере страны.
The joint office concept was piloted in Cape Verde in 2006. Концепция единого отделения на экспериментальной основе была опробована в Кабо-Верде в 2006 году.
In Mali, the Local Authorities Financial and Institutional Management System, developed in-house by UNCDF, will be piloted by the African Development Bank in five regions. В Мали разработанная ФКРООН система финансового и институционального управления деятельностью местных властей будет экспериментально опробована Африканским банком развития в пяти районах.
The UN-Habitat Safer Cities Programme has developed tools for communities and cities to enhance citizens' security, in particular women's safety, including the Crime Victim Survey and the Women's Safety Audit, and has piloted these tools in several cities. В рамках программы ООН-Хабитат по повышению безопасности в городах разработана методология для общин и городов в целях повышения безопасности граждан, в частности безопасности женщин, включая обзор положения жертв преступлений и безопасности женщин; на экспериментальной основе эта методология опробована в нескольких городах.
Больше примеров...
Опробован (примеров 28)
This project was first piloted in 2002. Впервые этот проект был опробован в 2002 году.
Cluster coordinators were deployed to major emergencies, and a needs assessment toolkit developed and piloted. Координаторы групп были направлены в зоны крупных чрезвычайных ситуаций, а также был разработан и опробован инструментарий для оценки потребностей.
Initially, the mechanism, to be piloted in Jamaica for the benefit of the Caribbean Community, will be replicated in East and West Africa and, eventually, in other regions in the South. Первоначально этот механизм будет опробован на Ямайке в интересах Карибского сообщества, а затем тиражирован в Восточной и Западной Африке, а в конечном итоге и в других регионах Юга.
This skills inventory was piloted at UNAMSIL in December 2004. Квалификационный перечень сотрудников был на экспериментальной основе опробован в декабре 2004 года в МООНСЛ.
A toolkit will be developed and piloted to strengthen the capacity of national partners in this area. С целью укрепления потенциала национальных партнеров в этой области будет разработан и в экспериментальном порядке опробован соответствующий инструментарий.
Больше примеров...
Пилотировал (примеров 18)
The Hawkwing was piloted by Captain Javier Barrios. "Ястребиное крыло" пилотировал капитан Хавьер Барриос.
He's made friends, he's piloted a starship, he even sings. Он завел друзей, он пилотировал звездолет, он даже умеет петь.
The aircraft piloted by Sukhoi test-pilot Sergey Bogdan spent 47 minutes in the air... Самолет пилотировал заслуженный летчик-испытатель РФ Сергей Богдан...
On 12 July 1916 he participated in the installation of the first real aircraft catapult used in the U.S. Navy and piloted the first plane to be launched by catapult, from the armored cruiser USS North Carolina. В 1916 году Г. Шевалье принял участие в установке и испытании первой реальной авиакатапульты, используемой в ВМС США и пилотировал первый самолет, запущенный ею с палубы броненосца USS «Северная Каролина».
The aircraft continued to Madras via Bellary piloted by Royal Air Force pilot Nevill Vintcent. Далее самолёт следовал в Мадрас через Беллари, на этом участке самолёт пилотировал бывший пилот Королевских ВВС Невилл Винтсент.
Больше примеров...
Пилотируемый (примеров 12)
On 10 January 1959, the plane piloted by Michael collided with a vulture and he lost control. 10 января 1959 года самолет, пилотируемый Михаэлем, столкнулся с птицей, он потерял управление и погиб.
No piloted aircraft have operated from the airbase since 6 November 2004, when FACI transferred its operational aircraft to Abidjan Airbase. С этой авиабазы не взлетал ни один пилотируемый самолет с 6 ноября 2004 года, когда ВВСКИ переправили свои самолеты на Абиджанскую авиабазу.
In 1993, a small propeller-driven plane piloted by Richard Leakey crashed, crushing his lower legs, both of which were later amputated. В 1993 году небольшой самолет, пилотируемый Ричардом Лики, разбился; пилот выжил, но ему пришлось ампутировать голени.
merely a downed weather balloon piloted by small hairless men with slits for mouths... всего-навсего упавший метеорологический зонд, пилотируемый маленьким безволосым человечком со щелью вместо рта.
In 1920, the first airmail flight took place with a biplane piloted by Horacio Ruiz Gaviño taking off from Pachuca and landing in Mexico City 53 minutes later carrying 543 letters, 61 postcards and other items. 1920 году состоялся первый полет биплана с почтой, пилотируемый О. Руисом Гавиньо (Horacio Ruiz Gaviño), который взлетел из Пачуки и сел в Мехико после 53 минут полёта.
Больше примеров...
Порядке эксперимента (примеров 39)
The module was slated to be piloted in the regional commissions towards the end of 2006 or early in 2007. Этот комплекс планируется ввести в порядке эксперимента в региональных комиссиях в конце 2006 года или начале 2007 года.
With regard to supporting South-led centres of excellence, UNEP has piloted a South-South cooperation exchange mechanism to enable systematic documentation and sharing of successful case studies on South-South projects and initiatives in the field of the environment and sustainable development. В связи с поддержкой созданных странами Юга центров передового опыта ЮНЕП в порядке эксперимента создала механизм обмена информацией по сотрудничеству Юг-Юг, призванный обеспечить систематический сбор и распространение информации об успешных проектах и инициативах стран Юга в области окружающей среды и устойчивого развития.
A mentoring scheme for District Judges offering advice and support and an insight into the role of a Circuit Judge is being piloted. В порядке эксперимента осуществляется программа наставничества для районных судей, в рамках которой организуются консультации и предоставляется поддержка, а также дается представление о функциях окружного судьи.
In line with the World Bank's new gender mainstreaming strategy, a broad gender monitoring and evaluation system comprising guidelines, tools, and a handbook is being piloted. В соответствии с осуществляемой Всемирным банком новой стратегией внедрения гендерного подхода в порядке эксперимента внедряется широкая система контроля и оценки по гендерным вопросам, включающая руководящие принципы, средства и справочное пособие.
It will be piloted in Edinburgh this year and, if found suitable, will be extended to schools throughout Scotland next year. В этом году он в порядке эксперимента будет внедрен в Эдинбурге и в случае положительных результатов в следующем году будет распространен во всех школах Шотландии.
Больше примеров...
Пилотируемых (примеров 4)
The course included practical inspection exercises at a multi-purpose research facility and a visit to a plant for the production of remotely piloted vehicles. Этот курс включал в себя проведение практических мероприятий по инспектированию на многоцелевом исследовательском объекте и посещение предприятий по производству дистанционно пилотируемых аппаратов.
Following a respite of some weeks afforded by the signing of a ceasefire agreement in mid-July, fighting resumed in August and escalated with the use of attack helicopters apparently piloted by foreign mercenaries paid by President Lissouba. После передышки, которая продолжалась несколько недель после подписания в середине июля соглашения о прекращении огня, боевые действия возобновились в августе и активизировались в результате применения боевых вертолетов, пилотируемых, по всей видимости, иностранными наемниками, услуги которых оплачивал президент Лиссуба.
So far only two nations, the United States and the Russian Federation, possess the full range of small and large launch vehicles, piloted and unmanned spacecraft, and military and civilian space proficiencies that are currently attainable. Пока лишь два государства - Соединенные Штаты и Российская Федерация - располагают полным набором малых и крупных ракет-носителей, пилотируемых и непилотируемых космических аппаратов, а также военно- и гражданско-космических мощностей, реально имеющихся в настоящее время.
Training in the practice of manned aircraft (piloted Dualski GMS) for parents, friends... Обучение в практике пилотируемых летательных аппаратов (эксперимент начат в Dualski GMS) для родителей, друзей...
Больше примеров...
Экспериментальные (примеров 17)
The programme on climate change and compensation for environmental services has piloted projects in Ecuador and Nicaragua linked to the Clean Development Mechanism in support of UNCCD implementation. В программе "Изменение климата и компенсация экологических услуг" предусмотрены экспериментальные проекты в Никарагуа и Эквадоре, увязанные с механизмом чистого развития с целью поддержки деятельности по осуществлению КБОООН.
There are, as yet, no systematically collected indicators of child psychosocial and cognitive development, although a number of community-level indicators and systems are being piloted. Пока еще отсутствуют собранные на систематической основе показатели психо-социального и умственного развития детей, хотя экспериментальные разработки ряда показателей и систем на уровне общин уже проводятся.
As stated by Canada, "approaches have been piloted, lessons learned, and partnerships and linkages developed". Как было указано Канадой, "проверяются на практике экспериментальные подходы, усваиваются уроки и налаживаются партнерские отношения и связи".
This was implemented jointly with the Economic Commission for Asia and the Pacific and CITYNET, with capacity-building activities piloted in Phnom Penh, New Delhi and Mindanao (the Philippines). Этот проект осуществлялся совместно с Экономической комиссией для Азии и Тихого океана и СИТИНЕТ, и в его рамках экспериментальные мероприятия были проведены в Пномпене, Дели и Минданао (Филиппины).
Behaviour-change programmes that target schools in violence-prone communities in countries such as Jamaica are also being piloted, and are using music, drama and multimedia to promote a culture of peace and inspire positive behaviour change in youth. Кроме того, в школах, находящихся в склонных к насилию общинах в таких странах, как Ямайка, осуществляются экспериментальные программы по изменению моделей поведения, в рамках которых для поощрения культуры мира и обеспечения позитивных изменений в поведении молодежи используются музыкальные, драматические и мультимедийные средства.
Больше примеров...
Пилотировать (примеров 1)
Больше примеров...
Экспериментальной основе (примеров 247)
Projects will benefit from efforts in community mobilization and rural development piloted elsewhere in the Russian Federation and the region. Осуществлению проектов будут способствовать меры по мобилизации усилий самого населения и развитию сельских районов, которые на экспериментальной основе уже осуществлялись в других местностях Российской Федерации и этого региона.
Its potential to act as a forum for information exchange on statistical capacity-building activities will be piloted in late 2001 and early 2002. Реализация потенциала веб-сайта как форума для обмена информацией о мероприятиях по укреплению статистического потенциала начнется на экспериментальной основе в конце 2001 и в начале 2002 года.
A new needs-assessment framework was piloted in Burundi and the Democratic Republic of the Congo. В Бурунди и Демократической Республике Конго на экспериментальной основе были опробованы новые рамочные системы оценки потребностей.
An innovative approach was piloted in the Niger, benefiting tens of thousands of nomadic refugees from Mali. В Нигере на экспериментальной основе применялся инновационный подход, позволивший улучшить положение десятков тысяч беженцев-представителей кочевого населения Мали.
Some pricing approaches were piloted in three types of settings: post-conflict operations, services such as those rendered to IFAD, and select administrative services. Некоторые подходы к установлению расценок на экспериментальной основе использовались в трех видах ситуаций: подконфликтная деятельность, услуги, оказываемые, например, МФСР, и отдельные административные услуги.
Больше примеров...
Экспериментальном режиме (примеров 17)
The first regional justice and security hub was being piloted in Gbarnga, Bong county (central Liberia). Первый региональный центр правосудия и безопасности функционирует в экспериментальном режиме в Гбарнге, графство Бонг (центральная Либерия).
(e) ICT common directory piloted (2008) and cost-benefit assessed (2009) ё) Запуск в экспериментальном режиме единого справочника по ИКТ (2008 год) и оценка соотношения затрат и выгод (2009 год)
During the reporting period, a land coordination centre was piloted in Lofa county. В графстве Лофа в экспериментальном режиме начал работать Центр координации вопросов землепользования (ЦКВЗ).
A civilian complaints board is established and piloted Создание и функционирование в экспериментальном режиме совета по рассмотрению жалоб граждан
Using general purpose funds, UNODC developed a web-based portal with enhanced security features for the international collaborative exercises, which was piloted in the second half of 2009. Используя средства общего назначения, ЮНОДК создало веб-портал с высокой степенью защиты для международных совместных мероприятий, который начал работать в экспериментальном режиме во второй половине 2009 года.
Больше примеров...
Апробированы (примеров 7)
They will be piloted through substantive consultations and field testing during 2003-2004. Они будут апробированы в процессе обстоятельных консультаций и экспериментального использования на местах в 2003-2004 годах.
UNCDF has a 20-year track record of working in LDCs with local institutions through local development funds, and has added three more financing modalities that were designed and piloted during 2012 and 2013. ФКРООН имеет 20-летний опыт работы с местными институтами в наименее развитых странах через местные фонды развития и добавил еще три новые формы финансового участия, которые были разработаны и апробированы в 2012 и 2013 годах.
The training materials developed were piloted at training events around the country and the final pack was launched at a series of briefing days during March and April 1998. Подготовленные учебные материалы были апробированы в ходе мероприятий по подготовке кадров в различных районах страны, и их окончательный комплект был представлен на брифингах в марте и апреле 1998 года.
In collaboration with the training academy, the OSW has produced a resource document to complement the gender mainstreaming manual; and both documents will be piloted in the training of 1500 government officials during the 2008/09 fiscal year. В сотрудничестве с учебной академией УПЖ разработало документ по ресурсам в дополнение к справочнику по гендерным вопросам; оба документа будут апробированы в обучении 1500 государственных служащих в 2008/09 финансовом году.
A workshop with 20 country offices was planned for May 1998, after which the indicators would be piloted in selected countries. На май 1998 года запланировано проведение семинара с участием представителей 20 страновых отделений, после которого на экспериментальной основе в отдельных странах будут апробированы эти показатели.
Больше примеров...