Suffer the little children, priest, she's a pig led to slaughter. | Пусти детей, священник, она свинья, которую привели на убой. |
He stuffs himself Like a pig, but he won't Live any Longer. | Объедается, как свинья, но долго он не протянет. |
And Vance Munson is a pig! | А Вэнс Мансон - это свинья! |
He's a mean, twisted, low down pig. | Он злобная и подлая свинья. |
Chris Griffin is a pig in every way | Крис Гриффин свинья во всех отношениях |
Ultimate he went with pig's blood from the butcher's - a wise, if obvious choice. | В итоге он остановился на свиной крови из лавки - мудрый, если не очевидный выбор. |
Marinated in pig's blood, I suppose. | Да? Маринованное в свиной крови, как я понимаю? |
It's amazing what you can do with a bit of play-acting and a pig's bladder full of blood. | Просто удивительно, что могут сотворить небольшое представление и свиной мочевой пузырь, наполненный кровью. |
And as everybody snickers as they try to squeeze that tiara onto your head, somebody's going to spill pig's blood on you, or something like that, and you'll become more of an outcast than you already are. | И пока все будут хихикая, пытаться натянуть эту корону на твою немаленькую головку, кое-кто захочет облить тебя свиной кровью, или что-нибудь в таком духе, и ты станешь гораздо большим изгоем, чем есть сейчас. |
Classification: Pig ham slices | Классификация: Свиной окорок кусками |
No labour at that age - slips out like a wet pig. | Не трудно в таком возрасте - выскальзывает, как мокрая свинка. |
And now, thanks to you, my pig could be dead! | И теперь, из-за тебя, моя свинка, возможно, уже мертва! |
The pig got caught in a net. | Свинка попалась в сети. |
I had a pet pig when I was a kid. | В детстве у меня была ручная свинка. |
Together, they create a surreal world where there is little division between reality and dreams and Pig's and Runt's two personas. | Вместе они создали сюрреалистический мир, где образовалась маленькая граница между реальностью и мечтами, где существуют только двое, Свин и Свинка. |
I see that third little pig was smart. | А третий поросёнок оказался всех умней. |
The restaurant and its speciality of cochinillo asado (roast suckling pig) are mentioned in the closing pages of Ernest Hemingway's novel The Sun Also Rises. | Ресторан и его фирменное блюдо кочинильо асадо (исп. cochinillo asado, жареный молочный поросёнок) упоминаются на заключительных страницах романа Эрнеста Хемингуэя «И восходит солнце (Фиеста)». |
Here comes the pig. | А вот и поросёнок! |
All you need are some grass skirts, pineapple, poi, tiki torches, sucking pig, some fire dancers. | Все что нужно это юбки из листьев, Ананасовые стаканы, факелы и поросёнок, и танцовщицы с огнём. |
And Excited Pig - a salami skinned is cooked in strong espresso coffee, flavoured with eau de cologne. | И "Взволнованный поросёнок": очищенная салями готовится в крепком кофе-эспрессо и приправляется одеколоном. |
I will manage this little Bavarian pig too | Я немного попользую этого маленького баварского поросенка |
You mean the guy you had strung up like a roast pig at a luau? | Ты имеешь в виду парня, которого насадила словно жареного поросенка на вертел? |
Well, you know the tree; You know the pig. | Ты знаешь это дерево, ты знаешь этого поросенка. |
On 29 June, Prime Minister Netanyahu condemned the posting of leaflets depicting the Prophet Mohammed as a pig writing the Koran as an "abominable and despicable attack on Islam and on its founder, the Prophet Mohammed". | 29 июня премьер-министр Нетаньяху осудил факт распространения листовок, изображающих пророка Магомета в виде поросенка, читающего Коран, как "отвратительные и презренные нападки на ислам и на его основоположника пророка Магомета". |
How did you end up with that pig? | Как ты избавишься от поросенка? |
You have fattened like a pig. | А ты растолстел, как боров. |
She ate a meal that could choke a pig. | Она съела столько, сколько не осилил бы боров. |
Maybe you're not such a horrible, greasy, perverted, shabby, two-bit, filthy, disgusting pig. | Может быть, ты и не такой отвратительный, озабоченный, убогий, подлый, грязный жирный боров. |
Instead you're evasive, and egocentric, and you sweat like a pig. | Ты надоедливый эгоцентрик, и потеешь, как боров. |
So off went Jack and the pig to market. | Джек и боров отправились на рынок |
Like this fat pig, Neil Francis - a new kidney, and still he gave himself diabetes by eating too much. | Этот жирный свин, Нил Франсис, новая почка, но он слишком много ел и заработал диабет. |
What would you do, pig, if you loved someone that didn't love you? | Что бы ты сделал, свин, если бы любил того, кто тебя не любит? |
Together, they create a surreal world where there is little division between reality and dreams and Pig's and Runt's two personas. | Вместе они создали сюрреалистический мир, где образовалась маленькая граница между реальностью и мечтами, где существуют только двое, Свин и Свинка. |
The Big Pig is here. | "Свин" приехал. |
I didn't get to the last pig. | Я не осмелился сказать "свин" на третий раз. |
Dear God, thank you for this salty pig meat we are about to eat, along with the rest of the indigestible swill. | Дорогой Бог, спасибо тебе за эту жёсткую свинину которую мы съедим вместе с этим отвратительным пойлом. |
I've just bought a chunk of pig this big. | Последнее отдала за свинину, такой кусок... |
You eat pig meat, student? | Вы едите свинину, студент? |
Price of pig meat's gone up again. | Цены на свинину опять поднялись. |
Special attention was paid to the presentation «Pig signals» by world-class consultant K. Scheepens. All the participants received his book of the same name. | А, учитывая неизбежные колебания цен на свинину, в лучшие года только 25% предприятий работают прибыльно, остальные - балансируют на грани. |
This pig at 10:06 was having a heart attack. | Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06. |
You're - you're not a pig, man. | Ты... ты не хрюшка, приятель. |
There's a pig close by and it's like this! | Рядом есть одна хрюшка и выглядит она так. |
Pig or cow, cristina? | Корова или хрюшка? - Кристина? |
This pig at 10:06 was having a heart attack. | Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06. |
If you're late, the pig will all be in my stomach. | весь хряк будет у меня в брюхе. |
Pig, give me your gun. | Хряк, дай мне свой пистолет. |
What about Pengrove Pig and the Lollipop Luau? | А как же Ученый Хряк и Карамелька Луау? |
You are a self-absorbed, ridiculous pig. | Вы самовлюблённый придурошный хряк. |
My little mangalica, my little pig, | Хряк мой. Мохнатенький. |
I'm watching you, pig. | Я слежу за тобой, свинтус. |
Who's the pig who ate all my lard spread? | Какой свинтус съел всю мою подливку? |
You're a total pig. | Да ты - свинтус! |
Take me home, you pig. | Отвези меня домой, свинтус. |
Stop slurping, you pig! | Прекрати чавкать, свинтус! |
Better watch your back, pig! | Ну всё, тебе конец, мусор! |
For if that pig comes sniffing again? | Что если мусор снова всё пронюхает? |
Get your hands off me, pig! | Не трогай меня, мусор! |
I've been a pig for 1 9 months. | Я мусор уже 19 месяцев. |
The Zaraeeb, that's how they call themselves, which means the pig breeders, have been collecting the garbage of Cairo and sorting it in their own neighborhood for decades. | Зараибы, так они себя называли, что значит «производители свиней», убирали мусор Каира и сортировали его в своём районе десятилетиями. |
You got nothing on me, pig! | У тебя на меня ничего нет легавый! |
Abdel's my brother, pig! | Абдель мой брат, легавый! |
Drop your gun, pig! | Опусти оружие, легавый! |
Drop your gun, pig! | Опусти оружие, легавый! На колени! |
He gets the pig of the year award. | А этот легавый крутой. |
Blind Pig released a collection of early Horowitz recordings, The Hungry Years, in 2003. | Blind Pig выпустила коллекцию ранних записей Chubby под названием The Hungry Years в 2003. |
Following the album's release, Abrahams left the band in December to form his own group, Blodwyn Pig. | После этого альбома Эбрамс оставил группу и основал свою собственную - Blodwyn Pig. |
Against touring of the brand new material, Reznor began living and recording full-time at Le Pig, working on a follow-up free of restrictions from his record label. | Вместо тура в поддержку нового материала Резнор начинает жить и работать в Le Pig над материалом для следующего альбома, будучи свободным от ограничений лейбла. |
The Margery Allingham Omnibus, comprising Sweet Danger, The Case of the Late Pig and The Tiger in the Smoke, with a critical introduction by Jane Stevenson, was published in 2006. | Омнибус "Марджери Аллингем", включающий "Sweet Danger", "Дело покойника Свина" (англ. the Case of the Late Pig) и "Тигра в дыму", с критическим введением Джейн Стивенсон, был опубликован в 2006 году. |
Babe: Pig in the City is a 1998 Australian-American comedy-drama film and the sequel to the 1995 film Babe. | «Бэйб: Поросёнок в городе» (англ. ВаЬё: Pig in the City) - австралийский детский комедийный фильм 1998 года. |