| Or would you prefer I call you Dr. Pierce? | Или мне называть вас доктор Пирс? |
| I know a little bit about the code civil Dr. Pierce has the right to council. | Я немного знаю гражданское право, доктор Пирс имеет право на адвоката. |
| Pierce told me I don't need to go in there. | Пирс запретил мне туда входить. |
| It's not funny, Pierce! | Это не смешно, Пирс! |
| I'm not asking, Pierce! | Я не прошу, Пирс! |
| We were being judgmental about Pierce's religion. | Мы были осудительны касательно религии Пирса. |
| So, Alexander Pierce has a new face Just as you suspected | Итак, у Александра Пирса новое лицо, как вы и подозревали |
| Pierce's people just called. | Люди Пирса только что звонили. |
| Where's that Pierce hologram? | "Где та голограмма Пирса?" |
| Eric found in Turner's documents with the dog show's judges and contestants, and I found this: Robert Pierce. | Я сопоставила имена, которые Эрик выписал из бумаг Тернера, с именами судей и участников клуба, и вышла на Роберта Пирса. |
| Ben Miller is down the depot with Pierce and Colby. | Бен Миллер возле склада с Пирсом и Колби. |
| It means I'm here to pitch Pierce batting practice... so he'll be ready for the boys with the badges. | Это значит, что я пришел затем, чтобы поработать над отбиванием Пирсом мяча... так он будет готов к приходу парней с жетонами. |
| Usually, if I need to cheer up, I just make fun of Pierce, but now... | Обычно, когда мне нужно было поднять себе настроение, я подшучивал над Пирсом, но теперь... |
| Pierce and I have an arrangement. | У нас с Пирсом соглашение. |
| As an actor, he co-starred as Man Friday alongside Pierce Brosnan in the film Robinson Crusoe (1997) and he appeared as Magnus in the television miniseries The Violent Earth (1998). | В 1997 году снялся вместе с Пирсом Броснаном в фильме «Робинзон Крузо», в 1998 году появился в роли Магнуса в телевизионном минисериале «The Violent Earth». |
| Without proper recovery time, Scott Pierce will die. | Если не дать Скотту Пирсу времени для выздоровления, он умрет. |
| Thanks to Pierce, we still get to act a little. | Благодаря Пирсу нам доводится немного играть. |
| He told Pierce he thinks it could be connected to law enforcement. | Он сказал Пирсу, что это может быть связанно с правоохранительными органами. |
| The better that we do, the easier it's going to be for you to get close to Pierce. | Чем лучше мы выступим, тем легче тебе будет подобраться к Пирсу. |
| Pierce cannot know about this. | Пирсу ни в коем случае об этом знать нельзя. |
| I want to be able to write Pierce's biography by the end of the day. | Я хочу знать всё о Пирсе к концу дня. |
| I hadn't, but that is neither here nor there, because I can tell you that Daniel Pierce is a lot of things, but he is not a racist. | Не слышал, но это не имеет значения, потому что я могу сказать много вещей о Дэниеле Пирсе, но он не расист. |
| Taking care of Pierce gave my life purpose again, but now that I've been discovered by your thin friend, | Забота о Пирсе дала снова моей жизни цель, но теперь, когда я был обнаружён вашим стройным другом, |
| Fed us dirt on Pierce. | Снабжал нас сплетнями о Пирсе. |
| I don't rightly know much about Sam Pierce, O Lord... but from what I hear... he'll be needing no introduction to you. | На самом деле, я немногое знаю о Сэме Пирсе, но из того, что я слышал, я понял, что вы его знаете хорошо. |
| Couldn't we pierce our ears? | А нельзя ли вместо этого просто проколоть уши? |
| You have no idea how hard they tried to pierce my ears. | Ты не представляешь, как трудно мне было проколоть уши. |
| You know how we said you could pierce your ears when you were 15? | Помнишь, мы говорили, что ты можешь проколоть свои уши когда тебе будет 15? |
| The need to pierce, Nadine. | Её нужно проколоть, Надин. |
| It can pierce hardened steel. | Этим можно проколоть крепленную сталь |
| I shall use this crossbow to pierce my broken heart. | Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце. |
| Catchphrase, "My horn can pierce the sky!" | Слоган: "Могу пронзить я рогом небеса". |
| You do know that you can't really pierce me with your stares? | Ты же знаешь, что не можешь на самом деле пронзить меня этими взглядами? |
| And mix't power employ Dead things with inbreathed sense Able to pierce... | и ваша объединённая сила вдохнёт смысл в безжизненные вещи, которые смогут пронзить... |
| You have to try either... to split the head with this axe... or to pierce him with this pole. | Вы должны отделить голову топором, или пронзить сердце колом. |
| When Jenna finds out that she's got fakes, she could pierce the arbitration agreement and take half. | Когда Дженна поймет, что получила фальшивку, она может пробить арбитражное соглашение и забрать половину. |
| We would have to pierce this layer that separates us from the main aquifer. | Придётся пробить этот слой, который отделяет нас от основного водоносного горизонта. |
| And it couldn't pierce your flesh. | И он не смог пробить Вашу плоть. |
| A falcon's beak can pierce a man's skull. | Клюв сокола способен пробить череп человека. |
| Whose solid virtue the shot of accident nor dart of chance could graze nor pierce? | Который не могли ни стрелы рока, Ни пули случая пробить насквозь Иль даже оцарапать. |
| Her eyes pierce me like the points of arrows. | Его глаза проткнуть меня Как шипы две стрелы. |
| You must pierce the demon in the heart with a wooden staff! | Ты должен проткнуть сердце демона чем-нибудь деревянным! |
| You must pierce their side with a tool. | Проткнуть бок особым инструментом. |
| Sharpened bamboo could easily pierce the skull. | Заостренный бамбук может проткнуть череп. |
| The dagger blade is the only thing that can pierce the Sandglass and remove the Sands of Time, but the handle only holds one minute. | И она стала первой хранительницей. только этим кинжалом можно проткнуть песочные часы и взять пески времени, но кнопка возвращает лишь одну минуту. |
| Pierce Hawthorne takes Troy's side, citing that Abed is weirder and more foreign. | ѕирс 'оуторн встал на сторону ро€, отметив, что Ёбед более странный и более иностранный. |
| Pierce, what is this? | ѕирс, что происходит? |
| Pierce, take that off. | ѕирс, сними это! |
| Troy appoints Shirley Bennett as his second-in-command, at which point, Pierce switches to Abed's side. | рой назначает Ўирли Ѕенетт своим заместителем, после чего ѕирс переходит на сторону Ёбеда. |
| Pierce Hawthorne, humiliated in the Battle of Big Bulletin Board, wants a chance to redeem himself. | ѕирс 'оуторн, униженный в битве при Ѕольшой доске объ€влений, искал возможности отыгратьс€. |
| Where the screams of the undead shall pierce the sinner like a sword. | Где крики неумерших пронзают грешников как мечи. |
| "It's because their sad cries..." "... pierce my heart" | "Их грустные крики..." "... пронзают мне сердце" |
| Windows pierce the thick walls. | Окна пронзают толстые стены. |
| Bush relaunched her fashion label on September 11, 2008, under the name "Lauren Pierce". | 11 сентября 2008 года Буш запустил свою линию одежды, под названием «Lauren Pierce». |
| The early 1920s saw the rapid growth of the Ku Klux Klan, which became very influential in Oregon politics, culminating in the election of Walter M. Pierce as governor. | В начале 1920-х годов стремительный рост организации Ку-клукс-клан, которая стала оказывать серьёзное влияние на политику штата Орегон, привел к избранию губернатором Уолтера Пирса (Walter M. Pierce). |
| There he met General Benjamin Pierce, who, like Faxon, was a veteran of the Revolutionary War. | Там он встретился с генералом Бенджамином Пирсом (англ. Benjamin Pierce), который был ветераном Американской революционной войны. |
| Operation Pierce Arrow was a U.S. bombing campaign at the beginning of the Vietnam War. | Операция «Pierce Arrow» была первым налётом американской авиации на Северный Вьетнам в ходе Вьетнамской войны. |
| George Pierce Doles (May 14, 1830 - June 2, 1864) was a Georgia businessman and Confederate general during the American Civil War. | Джордж Пирс Долс (George Pierce Doles) (14 мая 1830 - 2 июня 1864) - американский бизнесмен и военный из штата Джорджия, генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны. |