Unless Eydi can pick will up. | Разве что Уилла сможет забрать Эйди. |
She asked if lould pick them up and bring them to her. | Она спросила, не могу ли я их забрать и принести ей. |
Wait, we have to pick this up. | Подожди, мы должны забрать это. |
The next morning, when Furio goes to pick Tony up, he refuses Carmela's offers to come inside for coffee, claiming he needs to sit in the car because it is having engine problems. | Позже, когда Фурио едет забрать Тони утром, он отказывается от предложения Кармелы зайти на чашку кофе, утверждая, что он должен сидеть в машине, потому что у неё проблемы с двигателем. |
Divine asked me to pick them up. | Дивина попросила их забрать. |
The only way I'll do this is if I get to pick the driver. | Я соглашусь, только если мне позволят выбрать водителя. |
Press this button to pick the font, font style and size for the month view. | Нажав эту кнопку, вы сможете выбрать гарнитуру, стиль и размер шрифта для месячного представления. |
Maybe we should pick just one wish - the most important one! | Может стоит выбрать одно, самое важное? |
It's a group effort, but I guess if we had to pick a main brain, it would be me. | Это - коллективная работа, Но, если надо выбрать одну голову, это - я. |
Because you can't pick both. | Потому что нельзя выбрать обе. |
To know which ones not to pick. | Чтобы понять, какую не следует выбирать. |
You cannot pick and choose. | Вы не можете отобрать и выбирать. |
My turn to pick Happy Hour. | Моя очередь выбирать ресторан. |
You can't afford to pick and choose! | Вы не в положении выбирать! |
[Fassbender] If I have to pick a place to start, the person who last saw that person alive - is a pretty logical place to start. | Если мне приходится выбирать, с чего начать, человек, который последним видел её живой, - самый разумный выбор. |
You can pick as many pots as you had hours left from the previous step. | Вы можете взять столько горшков, сколько часов у вас осталось после предыдущего шага. |
Well, I figured we could just stop here and pick somebody up. | Я подумал, можно взять какого-нибудь попутчика. |
When you want to pick your tea up, you've got to go all the way down. | Если хочешь взять кружку с чаем, надо спускаться вниз. |
Just waiting to pick yours up on appeal, Harry. | Да, готовы взять твоих. |
Maybe we should go pick them up? | Может нам следует взять их? |
I'm asking permission to send our boats back to pick them up. | Я прошу разрешения послать наши корабли чтобы их подобрать. |
Only, we have to call at the station to pick a couple of people. | Правда, нам придется заехать на станцию и подобрать парочку пассажиров. |
We'll just help you pick some nice clothes- clean clothes- and... maybe do your hair- clean hair. | Мы просто поможем тебе подобрать хорошую одежду... чистую одежду... и... может, уложим тебе волосы... чистые. |
I'll help you pick out a couple outfits. | Помогу тебе подобрать пару нарядов. |
tell 'em to bend over and pick stuff up. | Говорил подобрать что-нибуть с пола. |
Go into the city three days a week... and pick out only the best pieces you come across. | Будешь ездить в Манхеттен три раза в неделю и брать самые лучшие образцы, которые тебе попадутся. |
Okay, so why pick that name and put it on a wrapper? | Ладно, зачем брать это имя и писать его на обертке? |
Out of all this lot, why pick three books from a shelf that he could hardly reach? | Вне зависимости от этого, зачем брать три книги с той полки, до которой он едва мог дотянуться? |
You can't ever pick her. | Тебе нельзя брать ее. |
How about - pick one Thursday once a month and cut thatday in half and just say the afternoon - I'll make it really easyfor you. | Как насчет брать один четверг в месяц и делить его пополам, брать, скажем, для простоты вторую половину дня |
I'm sorry, is the assignment to pick a selfish charity? | Извините, но разве это заявление на выбор эгоистичной благотворительности? |
You can take my draft pick, but you can never take my Shiva! | Вы можете забрать мой выбор в драфте, но вы не заберете у меня Шиву! |
It was the first time since the institution of the lottery for the 2002 Draft that the top pick was earned by the team with the worst mathematical chance of winning. | С момента учреждения лотереи драфта в 2002 году это было в первый раз, когда главный выбор был заработан командой с худшими математическими шансами на выигрыш. |
The extension was awarded "Pick of the Month" by Mozilla for May 2016. | Расширению было присуждена награда «Выбор месяца» от Mozilla за май 2016 года. |
Atlanta originally received this pick via a trade with the New York Liberty in exchange for Shoni Schimmel. | Первоначально этот выбор принадлежал клубу «Нью-Йорк Либерти», который продал его в «Атланту» в обмен на Шони Шиммель. |
I want to pick some berries. | Точно! Я хочу ягод собрать. |
What are you trying to do, pick apples? | Что ты пытаешься сделать, собрать яблоки? |
I skin my fingers to the bone to pick 2 pounds that's worth almost nothing at the commissary, and he done took about half of it. | Я ободрала пальцы до костей, стараясь собрать хоть 2 фунта, да и за них в лавке почти ничего не дадут. А он стащил половину. |
Pick a team and get them across the Rhine. | Собрать отряд и переправить их через Рейн. |
Bep, help me pick this up. | Беп, помоги мне это собрать. |
The peasants will pick the bone fragments of your men from these fields for decades to come. | Крестьяне будут собирать кусочки костей твоих солдат с этих полей десятки лет. |
They pick nuts in the autumn. | Слабоумные любят собирать орехи. |
Pick 'em up or leave 'em? | Собирать или бросить тут? |
Every summer we'd pick the berries and she'd make jam. | Каждое лето мы едили к ней собирать их и делали джем. |
And there's been lots of other examples, like the corn that was in front of the police station, and the old people's home that we've planted it with food that they can pick and grow. | У нас есть много других примеров, как с кукурузой, которая росла перед полицейским участком, или как с домом престарелых, где мы посадили съедобные растения, которые обитатели этих домов могут собирать и выращивать. |
First-round draft pick, top 15 - one of those fat boys I can plug in to my defensive line. | Выбор в первом раунде драфта, топ 15 - один из тех парней, которого я могу включить в линию обороны. |
On July 22, 2014, Felix was traded, along with a 2015 second round draft pick and cash considerations, to the Utah Jazz in exchange for John Lucas III, Malcolm Thomas and Erik Murphy. | 22 июля 2014 года Каррик Феликс вместе с выбором во втором раунде драфта 2015 года и денежной компенсацией был обменян в «Юту Джаз» в обмен на Джона Лукаса, Малкольма Томаса и Эрика Мерфи. |
Robinson was traded by Milwaukee to the Atlanta Hawks for Toni Kukoč, Leon Smith, and a 2003 first-round pick on August 2, 2002. | 2 августа 2002 года Робинсон был обменян в «Атланту Хокс» на Тони Кукоча, Леона Смита и право выбора в первом раунде драфта 2003 года. |
Ballouchy moved back to California as he was traded to San Jose Earthquakes on July 30, 2012 for a 2013 international spot and a conditional 2013 MLS Supplemental Draft pick. | 30 июля 2012 года Баллуши был обменен в «Сан-Хосе Эртквейкс» на дополнительное место иностранного игрока в сезоне 2013 и пик Дополнительного драфта MLS 2013. |
With Krstić returning from injury and the additions of All-Star center Jamaal Magloire and first-round pick Sean Williams (who was regarded as the best shot blocker in his draft class), the Nets were anticipated to remain a contender in the East. | Вместе с возвращением от травм Крстичем произошло присоединение звёздного центрового Джамала Маглойра и из первого раунда драфта 2007 Шона Уильямса (который был рассмотрен как лучший блокирующий в его классе драфта), «Нетс», как ожидали, оставались претендентом на Востоке. |
Dude, we can still use the pick. | Чувак, мы можем использовать медиатор. |
That pick is in one of these rooms... and we're not leavin' here without it. | Медиатор в одной из этих комнат... и мы не выйдем без него. |
And I'll throw in this pick, which I painstakingly carved from a Carno's tooth. | И я накину сверху еще этот медиатор, тщательно выточенный из зуба Карнозавра. |
And then they got the Pick of Destiny | Затем они получили Медиатор Судьбы |
Why would someone want a guitar pick made of an extinct prehistoric mammal? | Зачем медиатор делают из вымерших доисторических млекопитающих? |
At about 6:00, I went to pick some daisies just by the study. | Примерно в шесть я вышла набрать маргариток под окном кабинета. |
Why not pick flowers for the table? | Почему бы нам не набрать цветов? |
Shall I go pick some more? | Могу пойти и набрать еще чуть-чуть. |
You can pick them yourself. | Ты можешь набрать её сам. |
Let me pick the teams. | Дайте мне набрать команду. |
I can't pick the plums off the plum tree. | Я не могу срывать с него сливы. |
He may have gone with someone new, but why pick a rotten apple from the tree? | Может, он с кем-то новым идет, но зачем срывать с дерева гнилое яблоко? |
But this is low-hanging fruit that societies cannot afford to pick. | Но это - низко висящие, самые доступные плоды, которые общественность не должна позволять себе срывать. |
Make them a healthy plate, especially if you can pick it off the wall in your own classroom - delicioso! | Обеспечьте их здоровым питанием, особенно если вы можете срывать еду прямо со стены в классе - это так вкусно! |
Make them a healthy plate, especially if you can pick it off the wall in your own classroom - delicioso! | Обеспечьте их здоровым питанием, особенно если вы можете срывать еду прямо со стены в классе - это так вкусно! Подавайте хороший пример. |
Tom went up the ladder to pick some apples. | Том взобрался на лестницу, чтобы нарвать яблок. |
Right, so we'd spend hours talking about everything and sneak out in the middle of the night to pick grapefruit. | Так вот, мы часами разговаривали обо всем на свете, убегали посреди ночи, чтобы нарвать грейпфрутов. |
And here I went in the moonlight all the way to Daddy's greenhouse to pick them for her. | Я при лунном свете лазил в папину оранжерею, чтобы их нарвать. |
Why don't you pick her some flowers, to cheer her up? | А почему бы тебе не нарвать для неё цветов и не порадовать старушку? |
We have to pick some sweet rush. | Нам надо нарвать аира. |
And what will pick his teeth? | Ну да, конечно, а чем мы будем в зубах ковырять? |
And don't pick your nose! | Я не собирался ковырять в носу. |
Well, yes, of course, but what are we to pick the teeth with? | Ну да, конечно, а чем мы будем в зубах ковырять? |
He's going in for a nose pick. | Сейчас начнет ковырять в носу. |
I have a pick, two shovels and a wheelbarrow. | У меня есть кирка, две лопаты и тачка. |
But if we get K9 up there, we won't need a pick and shovel, will we? | Но если мы подключим к делу К9, кирка и лопата нам не понадобятся, верно? |
Pick and shovel, a dollar a day. | Кирка и лопата, доллар в день. |
Paxson selected point guard Kirk Hinrich with the seventh pick in the draft, and signed veteran free agent and former franchise player Scottie Pippen. | Пакссон выбрал Кирка Хинриха и подписал ветерана свободного агента и бывшего игрока Скотти Пиппена. |
In the upper sinister quadrant is a pick-axe, or pick, while the lower dexter quadrant contains flowers of the genus Matthiola longipetela, also known as stocks. | В верхнем левом углу находится кирка, Пик, тогда как в нижнем правом углу цветок из рода Левкой длиннолепестковый, так же известный как Вечерний Корень, Сток. |
Newfoundland dollar Pick, Albert (1990). | Ньюфаундлендский доллар Канадский фунт Pick, Albert (1990). |
Pick just select one or more of your favorite games from the following table and bind it with the specified HTML code) into your Web page (example page. | Pick Просто выберите один или несколько из ваших любимых игр из следующей таблицы и связывать его с указанным кодом HTML) на веб-странице (например страницы. |
At the same time, the pickup dropped the "360" model name and was from now on sold as the "Minica Pick" (ミニカピック, Minika Pikku). | В это же время, пикап потерял название модели «360» и отныне продавался как «Minica Pick» (ミニカピック). |
Adjust the position of the pasted object on the photo using the Object Pick Tool. | Определить местоположение вставленного объекта на изображении с помощью инструмента Object Pick Tool. |
Group Captain Percy Charles "Pick" Pickard, DSO & Two Bars, DFC (16 May 1915 - 18 February 1944) was an officer in the Royal Air Force during the Second World War. | Перси Чарльз «Пик» Пикард DSO DFC (англ. Percy Charles "Pick" Pickard; 16 мая 1915 - 18 февраля 1944) - капитан группы королевских ВВС Великобритании времён Второй мировой войны. |