I'm here to pick out my Christmas tree. | Я пришла забрать свою Рождественскую ёлку. |
I held on to Marion's hand for hours at the station, before her grandparents came to pick her up. | Я в участке часами держал за руку Мэрион, пока её не приехали забрать дедушка с бабушкой. |
About what time she was coming to pick him up-and when his birthday was. | О том, когда она приезжает, чтобы забрать из школы, и когда у него был день рождения. |
We need you to pick us up. | Ты должен забрать нас. |
To pick her up at the opera and bring her to Mr. Nazif. | Забрать из оперы и привести к мистеру Назифу. |
Old Gregg's going to pick himself out a nice wedding dress. | Старый Грэгг собирается выбрать себе милое свадебное платье. |
Do I get to pick my dress? | А я могу сама выбрать наряд? |
So, I have this feeling that I'm going to regret letting you pick the breakfast place this morning, but... | У меня чувство, что я пожалею о том что дала тебе выбрать место для завтрака, но... |
Press this button to pick the font, font style and size for the Marcus Bains line (a red line in the agenda view indicating the current time). | Нажав эту кнопку, вы сможете выбрать гарнитуру, стиль и размер шрифта для отображения строки времени (красной линии текущего времени в дневном и недельном представлении). |
We're going to have to pick Blake. | Мы должны выбрать Блэйка. |
You can't cherry pick the aspects of faith that appeal to you. | Вы не можете выбирать отдельные аспекты веры, которые вам подходят. |
You can't pick and choose your favorite parts of people like that. | Ты не можешь выбирать любимые части людей, как ты делаешь. |
I'll just pick out my roommate here then. | Тогда я буду выбирать себе соседа прямо здесь. |
We don't get to pick and choose our patients. | И у нас нет права, выбирать себе пациентов. |
You take forever to pick out an outfit, knowing very well that I'll say, "let's just go," because we're late. | Ты будешь целую вечность выбирать одежду, прекрасно зная, что я скажу "давай уже пойдем", потому что мы опаздываем. |
We have to go by Rudy's later and pick one up. | Надо заскочить к Руди и взять у него новую. |
So our producers said to us we should pick any cars we liked, get over there and try it out. | Так что наши продюсеры сказали нам взять любые автомобили которые нам нравятся, поехать туда и опробовать эту трассу на деле. |
Pick out anything you want from my wardrobe. | Можете взять из моего гардероба все, что захотите. |
The hotel has a home away from home feel to it, and you can unwind by the chimney, socialise in one of the cosy lounges, or pick a book from the shelves. | Здесь Вы почувствуете себя как дома. Вы можете отдохнуть у камина, провести время за беседой в одном из лаунджей или взять книгу для чтения. |
Pick a number or what? | Взять талончик, или что? |
We'll be back to pick a frame. | Мы вернемся, чтобы подобрать оправу. |
We're having a house-warming, I was trying to pick some clothes. | У нас новоселье, пыталась подобрать костюм. |
Just stopped by here to pick something up. | Просто заскочили сюда, чтобы подобрать кое-что. |
I'll help you pick out a couple outfits. | Помогу тебе подобрать пару нарядов. |
You are going to pick that up? | Вы собираетесь это подобрать? |
In locked mode, user can only pick colors from palette. | В заблокированном режиме можно только брать цвет из палитры. |
Has anyone figured out a way to move things or pick something up in this state? | Кто-нибудь понял, как двигать вещи или брать их на этой стороне? |
Then why pick Callahan? | Тогда зачем брать Каллахена? |
An MFN clause has the potential for becoming a "super-treaty" provision, which would allow beneficiary States simply to pick and choose from amongst the benefits that third States receive from the other contracting party - what has been referred to as "treaty-shopping". | Клаузула о НБН способна превратиться в "наддоговорное положение", которое будет позволять государствам-бенефициарам попросту брать и выбирать какие-то из числа льгот, получаемых третьими государствами от другой договаривающейся стороны, т.е. пользоваться так называемой практикой "поиска удобного договора". |
I needed a magnifying glass to pick you out, Maureen, but, take it from me, that is you. | Мне пришлось брать лупу, чтобы вас разглядеть, Морин, но, поверьте мне на слово, это вы. |
Shortly after Luongo was acquired, Cloutier was traded to the Los Angeles Kings on July 5, 2006, for a second-round draft pick in 2007 and a conditional pick in 2009. | Вскоре после того, как Луонго был приобретён, Клотье перешёл в «Лос-Анджелес Кингз» 5 июля 2006 года в обмен на выбор во 2-м раунде драфта 2007 года и условный выбор в 2009 году. |
Gentry's got potential, but using our number one pick? | У Джентри есть потенциал, но брать его как выбор 1? |
He stressed that the proposals of the Working Group had to be seen as a package, not a menu of proposals from which to pick and choose. | Он подчеркнул, что предложения Рабочей группы необходимо рассматривать в пакете, а не как перечень отдельных предложений, из которого надо делать выбор. |
It means that the next time we get to pick our job for the day, I get to pick. | в следующий раз будет выбор где дежурить - выбирать буду я. |
My pick, my treat. | Мой выбор, мой счёт. |
Call Briggs' office, tell him he can pick the audience, the town. | Позвони в офис Бригса, он может собрать аудиторию, город. |
You dropped your papers and I helped you pick them up. | Ты уронила бумаги, и я помог тебе их собрать. |
I climbed perilously high into the trees to pick them, yet I saw no sign of intelligent life. | Я забрался на опасную высоту, чтобы их собрать, но не увидел следов разумной жизни |
For those who know where to find it, how to use it, how to pick it. | Для тех, кто знает, где его найти, как использовать, найти и собрать. |
Once these old biddies warm up the slots, we'll have the pick of the litter. | Эти старые курицы как раз автоматы разогреют, а нам останется только собрать урожай. |
Henry and Alice helped us pick that out for you. | Генри и Элис помогали нам собирать ее для тебя . |
Granny said we have to pick them, sure they'll be useful. | Но раз дедушка сказал собирать их, я уверена, что они нам пригодятся. |
I want to pick herbs for medicine. | я тоже хочу собирать целебные травы. |
So hippie weirdo here sells your dad to a farm in Mexico and makes him pick cauliflower for weeks. | Так вот, этот чудаковатый хиппи продал твоего отца на ферму в Мексике, где его неделями заставили собирать цветную капусту! |
Should I pick everything up on my own, or... | Я должен это один собирать? |
On June 28, 2008, the Tampa Bay Lightning acquired exclusive negotiation rights with Malone and Gary Roberts from the Penguins in exchange for a third-round pick in the 2009 NHL Entry Draft. | 28 июня 2008 года «Тампа Бэй Лайтнинг» получила эксклюзивные права переговоров с Мэлоуном и Гэри Робертсом из «Пингвинз» в обмен на право выбора в третьем раунде драфта 2009 года. |
Despite there being only 23 teams at the time of the draft, the Cleveland Cavaliers were awarded the 24th pick out of courtesy. | Несмотря на то, что на момент драфта было всего 23 команды, «Кливленд Кавальерс» были награждены 24-м выбором из вежливости. |
Olynyk was selected by the Dallas Mavericks with the 13th overall pick in the 2013 NBA draft and then traded immediately to the Boston Celtics for the rights to Lucas Nogueira and two future second round picks. | Олиник был выбран под 13-м общим номером в первом раунде драфта НБА 2013 года командой «Даллас Маверикс» и сразу же был обменян в «Бостон Селтикс» на права на Лукаса Ногейру и два будущих драфт-пика второго раунда. |
The Wizards received Ronny Turiaf from the Knicks in addition to a Dallas 2012 second round pick, and 2013 Knicks second round pick, and cash considerations. | «Уизардс» получили из «Никс» Ронни Тюриафа, а также выбор во втором раунде от «Далласа» драфта 2012 года, выбор во втором раунде драфта 2013 года от «Никс» и денежные выплаты. |
On February 23, 2011, the Utah Jazz acquired Devin Harris, Derrick Favors, 2011 round pick and the 2013 first round pick (the 21st pick) from the Brooklyn Nets in exchange for Deron Williams. | 23 февраля 2011 года «Юта Джаз» получила Девина Харриса, Деррика Фейворса, пик первого раунда драфта 2011 года и пик первого раунда 2013 года (21-й) от «Бруклин Нетс» в обмен на Дерона Уильямса. |
He'll be more likely to give you the pick if you're alone. | Послушай, если ты туда пойдешь без меня, он тебе сам даст этот медиатор. |
Also included is a pair of Shinin' On 3-D glasses, guitar pick and a sticker reproducing a concert ticket. | Также там были 3D-очки с пластинки Shinin' On, медиатор для гитары и стикер в виде билета на концерт. |
I'm wondering where you got my lucky guitar pick. | Интересно, как у тебя оказался мой счастливый медиатор? |
This song is referenced in the movie Tenacious D in The Pick of Destiny, in the song "Break in-City (Storm the Gate!)". | Упоминается в киноленте Tenacious D: Медиатор судьбы в песне Break in-City (Storm the Gate!). |
It's called the Pick of Destiny | Это было названо Медиатор Судьбы |
At about 6:00, I went to pick some daisies just by the study. | Примерно в шесть я вышла набрать маргариток под окном кабинета. |
Why not pick flowers for the table? | Почему бы нам не набрать цветов? |
Shall I go pick some more? | Могу пойти и набрать еще чуть-чуть. |
You can pick them yourself. | Ты можешь набрать её сам. |
Let me pick the teams. | Дайте мне набрать команду. |
I can't pick the plums off the plum tree. | Я не могу срывать с него сливы. |
You're supposed to pick them not eat them! | Ты должен срывать их, а не есть! |
He may have gone with someone new, but why pick a rotten apple from the tree? | Может, он с кем-то новым идет, но зачем срывать с дерева гнилое яблоко? |
Make them a healthy plate, especially if you can pick it off the wall in your own classroom - delicioso! | Обеспечьте их здоровым питанием, особенно если вы можете срывать еду прямо со стены в классе - это так вкусно! |
Countries tend to pick the low-hanging fruit as they benefit from imported technologies in the early stages of economic take-off, and growth rates generally slow as economies reach higher levels of development. | Страны склонны «срывать плоды с нижних веток», поскольку они получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, а по мере развития экономики темпы роста обычно замедляются. |
Tom went up the ladder to pick some apples. | Том взобрался на лестницу, чтобы нарвать яблок. |
Right, so we'd spend hours talking about everything and sneak out in the middle of the night to pick grapefruit. | Так вот, мы часами разговаривали обо всем на свете, убегали посреди ночи, чтобы нарвать грейпфрутов. |
And here I went in the moonlight all the way to Daddy's greenhouse to pick them for her. | Я при лунном свете лазил в папину оранжерею, чтобы их нарвать. |
Why don't you pick her some flowers, to cheer her up? | А почему бы тебе не нарвать для неё цветов и не порадовать старушку? |
We have to pick some sweet rush. | Нам надо нарвать аира. |
And what will pick his teeth? | Ну да, конечно, а чем мы будем в зубах ковырять? |
And don't pick your nose! | Я не собирался ковырять в носу. |
Well, yes, of course, but what are we to pick the teeth with? | Ну да, конечно, а чем мы будем в зубах ковырять? |
He's going in for a nose pick. | Сейчас начнет ковырять в носу. |
I have a pick, two shovels and a wheelbarrow. | У меня есть кирка, две лопаты и тачка. |
Say, where's your pick and shovel? | А где твои кирка и лопата? |
Pick and shovel, a dollar a day. | Кирка и лопата, доллар в день. |
Paxson selected point guard Kirk Hinrich with the seventh pick in the draft, and signed veteran free agent and former franchise player Scottie Pippen. | Пакссон выбрал Кирка Хинриха и подписал ветерана свободного агента и бывшего игрока Скотти Пиппена. |
In the upper sinister quadrant is a pick-axe, or pick, while the lower dexter quadrant contains flowers of the genus Matthiola longipetela, also known as stocks. | В верхнем левом углу находится кирка, Пик, тогда как в нижнем правом углу цветок из рода Левкой длиннолепестковый, так же известный как Вечерний Корень, Сток. |
The Insurance Institute for Highway Safety gave the Corolla its Top Safety Pick accolade. | Страховой институт дорожной безопасности удостоил автомобиль Toyota Corolla награды Top Safety Pick. |
"Movie Pick: 'Don't Be Afraid Of The Dark'".. | Не бойся темноты Movie Pick: Don't Be Afraid Of The Dark (неопр.). (2 сентября 2011). |
The single's B-side was a medley of the American traditional songs "Pick a Bale of Cotton", "On Top of Old Smokey", and "Midnight Special", which the group had recorded in 1975. | На второй стороне пластинки было записано попурри из американских традиционных песен «Pick a Bale of Cotton», «On Top of Old Smokey» и «Midnight Special», которые группа подготовила к выпуску ещё в 1975 году. |
The studio's first film, Pick 'Em Young, featured Alana performing with 18-21 year old new male performers that were recruited through Myspace. | В первом фильме Pick 'Em Young Алана выступала вместе с исполнителями-новичками возрастом 18-21 год, которые были набраны через Myspace. |
Group Captain Percy Charles "Pick" Pickard, DSO & Two Bars, DFC (16 May 1915 - 18 February 1944) was an officer in the Royal Air Force during the Second World War. | Перси Чарльз «Пик» Пикард DSO DFC (англ. Percy Charles "Pick" Pickard; 16 мая 1915 - 18 февраля 1944) - капитан группы королевских ВВС Великобритании времён Второй мировой войны. |