| Listen, I need to pick p some eqipment from the bedroom. | Слушай, я должен забрать кое-какую свою технику из спальни. |
| Her best friend would pick them up and come to visit her | Их должна была забрать подруга, чтобы её проведать. |
| About what time she was coming to pick him up-and when his birthday was. | О том, когда она приезжает, чтобы забрать из школы, и когда у него был день рождения. |
| By the way, I need to dart off, pick Leigh Ann up about two, if that's all right? | Да, кстати, мне нужно будет вырваться на некоторое время, около двух, забрать Ли-Анну, ничего? Что? |
| You should pick some up. | Ты должна забрать хоть часть. |
| I want you to come over, pick out your little corner for your desk. | Я хочу чтобы ты приехала, выбрать себе местечко для твоего стола. |
| But I still need to pick at least three. | Но мне всё равно придётся выбрать хотя бы трёх. |
| So what we can do is pick where it happens. | И поэтому мы можем выбрать место, где это произойдет. |
| So how about we just, you know, pick a decade you're comfortable with and go from there? | Так, может, нам просто, к примеру, выбрать десятилетие, которое вас устраивает, и начнём оттуда? |
| Pick one thing, and one only, and be absolutely devoted to it? | Выбрать одно, только одно и быть преданным только ему? |
| We both need to pick our friends better. | Нам обоим нужно выбирать друзей получше. |
| Also wouldn't kill you to stop letting Kurt pick out your clothes. | Также ничего не произойдет, если ты запретишь Курту выбирать тебе вещи. |
| You really got to pick a side. | Приходится в прямом смысле выбирать сторону. |
| You sure know how to pick them, Gary. | Ты умеешь их выбирать, Гэри. |
| If you have to pick which of the world's religions would you say is the right one? | Если бы тебе пришлось выбирать, какую бы из мировых религий ты бы назвала правильной? |
| And I have to pick them out of his pocket? | И я должна взять их из его кармана? |
| But thanks to you, I got the chance to fail, which gave me the chance to pick myself up and prove to Charles D'Arby that I'm worthy of the title chef. | Но, благодаря тебе, я получила шанс на провал, что дало мне шанс на то, чтобы взять себя в урки и доказать Чарльзу Дарби, что я достойна звания "шеф". |
| Dare you to pick that up Missy. | Только попробуй это взять барышня. |
| I just can't pick a letter out of a stack. | Я не могу взять и выбрать одно письмо из тысячи. |
| They're looking for the pick. | Они ждут шанса взять мяч. |
| Mr. Jackson, now would be a good time to pick us up. | Мистер Джексон, сейчас самое время подобрать нас. |
| We haven't been to the maternity home to pick one. | Мы еще не были в роддоме, чтобы подобрать. |
| He's told me I've got to pick that up | Он сказал что я должна подобрать это |
| Did Elsa Von Hagen order you to pick us up? | Это Эльза фон Хаген распорядилась нас подобрать? |
| I'll help you pick out a couple outfits. | Помогу тебе подобрать пару нарядов. |
| In locked mode, user can only pick colors from palette. | В заблокированном режиме можно только брать цвет из палитры. |
| She can walk now, she can pick stuff up. | Она уже может ходить, брать вещи. |
| You can't ever pick her. | Тебе нельзя брать ее. |
| We got our pick. | Можем брать все, что захотим. |
| I needed a magnifying glass to pick you out, Maureen, but, take it from me, that is you. | Мне пришлось брать лупу, чтобы вас разглядеть, Морин, но, поверьте мне на слово, это вы. |
| Before the start of the 1997-98 season, the Pistons dealt Thorpe to the Vancouver Grizzlies for a future first-round draft pick. | Перед началом сезона 1997/98 «Пистонс» обменяли Торпа в «Ванкувер Гриззлис» на выбор в первом раунде будущего драфта. |
| You can take my draft pick, but you can never take my Shiva! | Вы можете забрать мой выбор в драфте, но вы не заберете у меня Шиву! |
| She's been wondering which to pick. | У неё был отличный выбор. |
| Yes, that's the right pick. | Да, это правильный выбор. |
| Atlanta also received Damaris Dantas, Reshanda Gray, and a first-round pick in the 2016 Draft from Minnesota. | «Миннесота Линкс» продала Дамирис Дантас и Решанду Грей в «Атланта Дрим» плюс выбор в 1-м раунде драфта 2016 года. |
| Call Briggs' office, tell him he can pick the audience, the town. | Позвони в офис Бригса, он может собрать аудиторию, город. |
| What are you trying to do, pick apples? | Что ты пытаешься сделать, собрать яблоки? |
| "Have you ever tried to pick a wet one off the floor, it's almost impossible." | "Вы когда-нибудь пытались собрать мокрые куски с пола, это практически невозможно." |
| I want to pick some berries. | Я хочу ягод собрать. |
| And you have no strength to pick yourself up. | И у тебя нет сил, чтобы заново собрать себя. |
| Listen, we're not stopping to pick blackberries and hunt pheasant. | Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов. |
| You want to pick mushrooms, very well. | Вы хотите собирать грибы, а я не хочу! |
| We'd go to he woods and pick flowers. | Мы будем гулять в лесу, собирать цветы и грибы. |
| And there's been lots of other examples, like the corn that was in front of the police station, and the old people's home that we've planted it with food that they can pick and grow. | У нас есть много других примеров, как с кукурузой, которая росла перед полицейским участком, или как с домом престарелых, где мы посадили съедобные растения, которые обитатели этих домов могут собирать и выращивать. |
| Who told you to pick wild vegetables? | Ну зачем ты пошла собирать траву? |
| On June 25, 2010, Douglas-Roberts was traded by the Nets to the Milwaukee Bucks for a 2012 second round pick. | 25 июня 2010 года Дуглас-Робертс был обменян в команду «Милуоки Бакс» на право выбора во втором раунде драфта 2012 года. |
| On February 19, 2008 the Seattle Storm traded the fourth pick to the Detroit Shock for Swin Cash. | 19 февраля 2008 года команда «Сиэтл Шторм» продала четвёртый номер драфта в «Детройт Шок» на Свин Кэш. |
| On February 19, 2008 the Connecticut Sun acquired the Indiana Fever's twelfth overall pick in the Tamika Whitmore/Katie Douglas trade. | 19 февраля 2008 года клуб «Коннектикут Сан» приобрёл у «Индиана Фивер» двенадцатый номер драфта в результате обмена Тамики Уитмор на Кэти Дуглас. |
| Newton is the only player in the modern era to be awarded the Heisman Trophy, win a national championship, and become the first overall pick in an NFL draft within a one-year span. | Ньютон - единственный игрок современной эры, которому удалось за один год завоевать Хайсман Трофи, выиграть национальный чемпионат и стать первым номером драфта. |
| Adderley was selected by the Green Bay Packers in the first round of the 1961 NFL draft, the 12th overall pick. | Эддерли был выбран «Грин-Бей Пэкерс» в первом раунде драфта НФЛ 1961 года, под общим 12-м номером. |
| If I understand correctly, Vesna promised her boyfriend a pick. | Как я понимаю, Весна пообещала своему парню медиатор. |
| And so the wizard fashioned the demon's tooth... into a pick that would make the blacksmith play... only the most masterful of melodies on his lute... thereby winning the heart of the maiden he loved. | Итак, волшебник изготовил из зуба демона... медиатор, которым кузнец должен был играть... настоящую, властную мелодию на своей лютне... чтобы завоевать сердце девы, которую он любил. |
| That's my lucky guitar pick. | Это - мой счастливый медиатор. |
| Dude, let's see the pick. | Чувак, позволь посмотреть на медиатор |
| That's not just any guitar pick. | Это не просто медиатор. |
| At about 6:00, I went to pick some daisies just by the study. | Примерно в шесть я вышла набрать маргариток под окном кабинета. |
| Why not pick flowers for the table? | Почему бы нам не набрать цветов? |
| Shall I go pick some more? | Могу пойти и набрать еще чуть-чуть. |
| You can pick them yourself. | Ты можешь набрать её сам. |
| Let me pick the teams. | Дайте мне набрать команду. |
| I can't pick the plums off the plum tree. | Я не могу срывать с него сливы. |
| You're supposed to pick them not eat them! | Ты должен срывать их, а не есть! |
| Make them a healthy plate, especially if you can pick it off the wall in your own classroom - delicioso! | Обеспечьте их здоровым питанием, особенно если вы можете срывать еду прямо со стены в классе - это так вкусно! |
| Make them a healthy plate, especially if you can pick it off the wall in your own classroom - delicioso! | Обеспечьте их здоровым питанием, особенно если вы можете срывать еду прямо со стены в классе - это так вкусно! Подавайте хороший пример. |
| Countries tend to pick the low-hanging fruit as they benefit from imported technologies in the early stages of economic take-off, and growth rates generally slow as economies reach higher levels of development. | Страны склонны «срывать плоды с нижних веток», поскольку они получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, а по мере развития экономики темпы роста обычно замедляются. |
| Tom went up the ladder to pick some apples. | Том взобрался на лестницу, чтобы нарвать яблок. |
| Right, so we'd spend hours talking about everything and sneak out in the middle of the night to pick grapefruit. | Так вот, мы часами разговаривали обо всем на свете, убегали посреди ночи, чтобы нарвать грейпфрутов. |
| And here I went in the moonlight all the way to Daddy's greenhouse to pick them for her. | Я при лунном свете лазил в папину оранжерею, чтобы их нарвать. |
| Why don't you pick her some flowers, to cheer her up? | А почему бы тебе не нарвать для неё цветов и не порадовать старушку? |
| We have to pick some sweet rush. | Нам надо нарвать аира. |
| And what will pick his teeth? | Ну да, конечно, а чем мы будем в зубах ковырять? |
| And don't pick your nose! | Я не собирался ковырять в носу. |
| Well, yes, of course, but what are we to pick the teeth with? | Ну да, конечно, а чем мы будем в зубах ковырять? |
| He's going in for a nose pick. | Сейчас начнет ковырять в носу. |
| I have a pick, two shovels and a wheelbarrow. | У меня есть кирка, две лопаты и тачка. |
| Say, where's your pick and shovel? | А где твои кирка и лопата? |
| But if we get K9 up there, we won't need a pick and shovel, will we? | Но если мы подключим к делу К9, кирка и лопата нам не понадобятся, верно? |
| Pick and shovel, a dollar a day. | Кирка и лопата, доллар в день. |
| Paxson selected point guard Kirk Hinrich with the seventh pick in the draft, and signed veteran free agent and former franchise player Scottie Pippen. | Пакссон выбрал Кирка Хинриха и подписал ветерана свободного агента и бывшего игрока Скотти Пиппена. |
| At the same time, the pickup dropped the "360" model name and was from now on sold as the "Minica Pick" (ミニカピック, Minika Pikku). | В это же время, пикап потерял название модели «360» и отныне продавался как «Minica Pick» (ミニカピック). |
| The single's B-side was a medley of the American traditional songs "Pick a Bale of Cotton", "On Top of Old Smokey", and "Midnight Special", which the group had recorded in 1975. | На второй стороне пластинки было записано попурри из американских традиционных песен «Pick a Bale of Cotton», «On Top of Old Smokey» и «Midnight Special», которые группа подготовила к выпуску ещё в 1975 году. |
| Pick Szeged is a Hungarian company that produces a variety of meat products, most notably Winter salami. | Pick Szeged - венгерская компания, которая производит разнообразное количество мясных продуктов, в том числе известный сорт колбасы зимняя салями (англ.)русск... |
| Group Captain Percy Charles "Pick" Pickard, DSO & Two Bars, DFC (16 May 1915 - 18 February 1944) was an officer in the Royal Air Force during the Second World War. | Перси Чарльз «Пик» Пикард DSO DFC (англ. Percy Charles "Pick" Pickard; 16 мая 1915 - 18 февраля 1944) - капитан группы королевских ВВС Великобритании времён Второй мировой войны. |
| Some types-including some varieties from Spain (salchichón), Hungary (pick salami), and Italy (such as Neapolitan varieties that led to American pepperoni) include paprika or chili powder. | Большинство венгерских разновидностей (Pick Szeged) и южно-итальянских сортов (наподобие неапольских), от которых пошли американское пепперони, включают в себя паприку или измельчённый чили. |