| I got to the party a little late to pick them up. | Я немного опоздала на вечеринку, чтобы успеть их забрать. |
| I'm here to pick out my Christmas tree. | Я пришла забрать свою Рождественскую ёлку. |
| We send a team down now, and we can pick them back up in a month's time, loaded with supplies. | Мы высадим команду сейчас, и сможем забрать ее через месяц, загруженную припасами. |
| Well, Charles said he was going over to Blair's to pick her up right after you left earlier. | Ну, Чарльз сказал, что пошел к Блэр, чтобы забрать ее, сразу после того, как ты ушел. |
| I need to pick that up. | Мне нужно ее забрать. |
| Okay, now, help me pick an outfit. | Ладно, а теперь помоги мне выбрать наряд. |
| Couldn't pick a better doctor to faint around. | Не могли выбрать лучшего доктора, чтобы слабеть. |
| So how about we just, you know, pick a decade you're comfortable with and go from there? | Так, может, нам просто, к примеру, выбрать десятилетие, которое вас устраивает, и начнём оттуда? |
| But it was up to me to make the choice, to pick which road to go down. | Но выбор был за мной, какую дорогу в жизни выбрать. |
| The bad news is, as you know, we have to pick three of you to perform tonight... in the last-chance performance. | плохая новость в том что, как вы знаете мы должны выбрать из вас тех троих, у кого будет последний шанс выступить сегодня вечером |
| You should not even be allowed to pick a restaurant. | Тебе вообще надо запретить выбирать рестораны. |
| I don't understand why I have to pick. | Не понимаю, почему я должна выбирать. |
| Do I know how to pick awesome cases or what? | Правда, я умею выбирать классные дела? |
| An investigation of this scope, if I do well at this, you and I can have our pick of assignments. | Если я нормально проведу исследования этого района, мы с тобой, потом сами сможем выбирать направления. |
| Players have to pick line-ups and the pitching rotation, substitute batters and runners, trade players, etc. This also allows players to build their very own dream team featuring their favorite players. | Игроки должны выбирать составные части и поворот качки, заменять колотит и бегунов, торговых игроков и т. Д. Это также позволяет игрокам создавать свою собственную команду мечты с участием своих любимых игроков. |
| Which is why I thought I should pick this time. | Вот почему я решил взять все в свои руки на этот раз. |
| Well, if you answer this question, you can't pick and choose when to invoke spousal privilege. | Если вы ответили на этот вопрос, вы не можете потом взять и решить воспользоваться правом не свидетельствовать против супруга. |
| And I have to pick them out of his pocket? | И я должна взять их из его кармана? |
| Actually, I'm hoping to get to listen to the records and pick which ones the stores carry. | Вообще-то, я собираюсь послушать записи и взять те, которые хранятся в магазине. |
| I just can't pick a letter out of a stack. | Я не могу взять и выбрать одно письмо из тысячи. |
| Whoever shot him had the presence of mind to pick them up. | Кто бы его не застрелил, он соображал достаточно ясно, чтобы их подобрать. |
| I thought I told him to pick these up. | Кажется, я говорил им подобрать это. |
| And now, you expect me to pick it back up. | А теперь вы предлагаете вновь подобрать его. |
| Just pick the right food. | Просто подобрать нужные продукты. |
| Ryan'selping me pick a key. | Райан помогает подобрать тональность. |
| They leave their gowns here and pick them up on their way to hall. | Оставлять свои мантии, потом брать их по дороге в столовую. |
| You got to pick the fruit while it's ripe. | Надо брать фрукты пока они спелые. |
| Players can set the game's cursor in a particular mode to designate how Sam interacts with the environment: Sam can walk around an area, talk to other characters, look at objects, pick them up or otherwise try to use them. | Игрок может менять режим работы игрового курсора на определённый, для выбора того как Сэм будет взаимодействовать с окружением - он может ходить по области, разговаривать с другими персонажами, смотреть на объекты, брать или пытаться использовать их. |
| It's not exactly normal to pick a girl's name. | Это ненормально брать женское имя. |
| Gentry's got potential, but using our number one pick? | У Джентри есть потенциал, но брать его как выбор 1? |
| Red told me to. I'm her pick. | Ред говорила мне, что я ее выбор. |
| You got first pick, all right? | У тебя был первый выбор, ясно? |
| five points for your second-most worried pick, etcetera. | Пять за ваш второй выбор, и так далее. |
| Running back Ryan Grant, acquired for a sixth-round draft pick from the New York Giants, became the featured back in Green Bay and rushed for 956 yards and 8 touchdowns in the final 10 games of the regular season. | Раннинбек Раян Грант, перешедший из Нью Йорк Джайнтс за выбор в 6 раунде драфта, прошёл с мячом 956 ярдов и заработал 8 тачдаунов в 10 последних играх регулярного сезона. |
| In the 1977 NHL Amateur Draft, Torrey had the 15th pick and had to make a tough decision between two promising forwards, Mike Bossy and Dwight Foster. | На драфте 1977 года Торри пришлось сделать трудный выбор между двумя многообещающими форвардами Майком Босси и Дуайтом Фостером. |
| But you've got to pick yourself up. | Но нужно собрать волю в кулак. |
| What are you trying to do, pick apples? | Что ты пытаешься сделать, собрать яблоки? |
| And you took the necklace off and just stopped everything to pick flowers? | Ты сняла амулет и прервала поиски, чтобы собрать цветы? |
| For those who know where to find it, how to use it, how to pick it. | Для тех, кто знает, где его найти, как использовать, найти и собрать. |
| Shall we pick some flowers, Doctor? | Доктор, может собрать цветов? |
| Henry and Alice helped us pick that out for you. | Генри и Элис помогали нам собирать ее для тебя . |
| Are you going to pick those up? | Дядя, а ты потом собирать их будешь? |
| THEN WHY DO WE HAVE TO PICK 'EM? | Зачем тогда его собирать? |
| We can pick flowers, or catch bugs. | Мы отлично проведем время. мы можем... собирать цветы или ловить жучков... |
| Every summer we'd pick the berries and she'd make jam. | Каждое лето мы едили к ней собирать их и делали джем. |
| On March 4, 2009, Guerin was traded to the Pittsburgh Penguins for a conditional draft pick. | 4 марта 2009 года Герин был обменян в «Питтсбург Пингвинз» на условный выбор драфта. |
| It was the first time since the institution of the lottery for the 2002 Draft that the top pick was earned by the team with the worst mathematical chance of winning. | С момента учреждения лотереи драфта в 2002 году это было в первый раз, когда главный выбор был заработан командой с худшими математическими шансами на выигрыш. |
| On March 9, 2009, on the day of the trade deadline, Tampa Bay traded Eminger to the Florida Panthers in exchange for Noah Welch and a 3rd round draft pick. | 9 марта 2009 года, в первый день дедлайна, «Тампа Бэй Лайтнинг» обменял Стива Эминджера во «Флориду Пантерз» в обмен на Ноа Уэлша и на 3-й раунд драфта. |
| George McGinnis, who was selected by the 76ers with the 22nd pick, is the only player who was selected to both the All-NBA Team and the All-Star Game. | Джордж МакГиннис, который был выбран под 22-м номером, является единственным игроком этого драфта, который был выбран как в Сборную всех звёзд НБА, так и на Матч всех звёзд НБА. |
| Two years later, Strasburg was called the "most-hyped pick in draft history" by ESPN and the "most hyped and closely watched pitching prospect in the history of baseball" by Sports Illustrated. | Два года спустя ESPN назвало Страсбурга «самым разрекламированным выбором в истории драфта», а журнал Sports Illustrated - «самым разрекламированным и наиболее приковывающим к себе внимание питчером в истории». |
| And he was all ready to play, except he forgot his pick. | И всё уже было готово к выступлению, но он забыл свой медиатор. |
| The pick is a tiny part of the beast... so it has supranatural qualities. | Медиатор - крохотная часть чудовища... поэтому он обладает супранатуральными возможностями. |
| This pick is our ticket to genius. | Этот медиатор, наш билет в гениальность. |
| I'm wondering where you got my lucky guitar pick. | Интересно, как у тебя оказался мой счастливый медиатор? |
| I already got a guitar pick anyways. | Да Я уже получил медиатор. |
| At about 6:00, I went to pick some daisies just by the study. | Примерно в шесть я вышла набрать маргариток под окном кабинета. |
| Why not pick flowers for the table? | Почему бы нам не набрать цветов? |
| Shall I go pick some more? | Могу пойти и набрать еще чуть-чуть. |
| You can pick them yourself. | Ты можешь набрать её сам. |
| Let me pick the teams. | Дайте мне набрать команду. |
| I can't pick the plums off the plum tree. | Я не могу срывать с него сливы. |
| She bent down and started to pick some. | Она наклонилась и стала их срывать. |
| You'll have to pick your fruit without me. | Придётся вам срывать фрукты без меня. |
| He may have gone with someone new, but why pick a rotten apple from the tree? | Может, он с кем-то новым идет, но зачем срывать с дерева гнилое яблоко? |
| Countries tend to pick the low-hanging fruit as they benefit from imported technologies in the early stages of economic take-off, and growth rates generally slow as economies reach higher levels of development. | Страны склонны «срывать плоды с нижних веток», поскольку они получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, а по мере развития экономики темпы роста обычно замедляются. |
| Tom went up the ladder to pick some apples. | Том взобрался на лестницу, чтобы нарвать яблок. |
| Right, so we'd spend hours talking about everything and sneak out in the middle of the night to pick grapefruit. | Так вот, мы часами разговаривали обо всем на свете, убегали посреди ночи, чтобы нарвать грейпфрутов. |
| And here I went in the moonlight all the way to Daddy's greenhouse to pick them for her. | Я при лунном свете лазил в папину оранжерею, чтобы их нарвать. |
| Why don't you pick her some flowers, to cheer her up? | А почему бы тебе не нарвать для неё цветов и не порадовать старушку? |
| We have to pick some sweet rush. | Нам надо нарвать аира. |
| And what will pick his teeth? | Ну да, конечно, а чем мы будем в зубах ковырять? |
| And don't pick your nose! | Я не собирался ковырять в носу. |
| Well, yes, of course, but what are we to pick the teeth with? | Ну да, конечно, а чем мы будем в зубах ковырять? |
| He's going in for a nose pick. | Сейчас начнет ковырять в носу. |
| I have a pick, two shovels and a wheelbarrow. | У меня есть кирка, две лопаты и тачка. |
| Say, where's your pick and shovel? | А где твои кирка и лопата? |
| But if we get K9 up there, we won't need a pick and shovel, will we? | Но если мы подключим к делу К9, кирка и лопата нам не понадобятся, верно? |
| Paxson selected point guard Kirk Hinrich with the seventh pick in the draft, and signed veteran free agent and former franchise player Scottie Pippen. | Пакссон выбрал Кирка Хинриха и подписал ветерана свободного агента и бывшего игрока Скотти Пиппена. |
| In the upper sinister quadrant is a pick-axe, or pick, while the lower dexter quadrant contains flowers of the genus Matthiola longipetela, also known as stocks. | В верхнем левом углу находится кирка, Пик, тогда как в нижнем правом углу цветок из рода Левкой длиннолепестковый, так же известный как Вечерний Корень, Сток. |
| Online reviewers Sean DPS and Don Houston of both give the project the site's highest rating of "XCritic Pick" for the Blu-ray and DVD versions of the film. | Оба обозревателя сайта Шин ДПС и Дон Хьюстон дали фильму наивысший рейтинг «XCritic Pick». |
| In AOL Radio's list of the 10 Best Metallica Songs, "Seek & Destroy" was ranked at number 4, and Allmusic's Steve Huey chose the song as an AMG Track Pick from Kill 'Em All. | В списке лучших песен группы, созданном AOL Radio, Seek and Destroy заняла четвёртое место, а Allmusic выбрали ее как AMG Track Pick на альбоме Kill 'Em All. |
| Edge earns IIHS "Top Safety Pick" rating for models built after January 2007 3.5 L Duratec 35 V6 named one of the world's "10 Best Engines" by Ward. | Edge заслужил рейтинг IIHS «Top Safety Pick» в январе 2007 года двигатель Duratec 35 V6 на 3,5 литра назван одним из лучших и включён в список «10 лучших двигателей» по версии Ward. |
| The Insurance Institute for Highway Safety (IIHS) awarded the FJ Cruiser its Top Safety Pick accolade. | Страховой институт дорожной безопасности (IIHS) присудил FJ Cruiser свою награду Top Safety Pick (Лучший рейтинг безопасности). |
| Group Captain Percy Charles "Pick" Pickard, DSO & Two Bars, DFC (16 May 1915 - 18 February 1944) was an officer in the Royal Air Force during the Second World War. | Перси Чарльз «Пик» Пикард DSO DFC (англ. Percy Charles "Pick" Pickard; 16 мая 1915 - 18 февраля 1944) - капитан группы королевских ВВС Великобритании времён Второй мировой войны. |