Английский - русский
Перевод слова Physical

Перевод physical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физический (примеров 944)
Instead of killing fungi, this approach creates a physical barrier to fungal attack. При их использовании вместо уничтожения грибков создается физический барьер для их проникновения.
If I had physical contact with Sam that night, it explains why my print is on his ring. Если у меня в ту ночь был физический контакт с Сэмом, это объясняет отпечатки на его кольце.
Any sort of physical contact at all? У нас был хоть какой-то физический контакт?
Governments that can finance themselves simply by retaining physical control over oil or mineral deposits often fail in the long run to develop institutions that are conducive to economic development. Правительства, которые могут финансировать себя, просто сохраняя физический контроль над месторождениями нефти или полезных ископаемых, часто не развивают институты, способствующие в долгосрочной перспективе экономическому развитию.
Authentic development is a process that takes place at all levels of society, creating a social, political, and economic environment that allows persons to reach their full physical, spiritual, mental, and emotional potential. Подлинное развитие является процессом, происходящим на всех уровнях общества и создающим социальные, политические и экономические условия, благодаря которым люди могут в полной мере реализовать свой физический, духовный, умственный и эмоциональный потенциал.
Больше примеров...
Материальный (примеров 74)
India can continue to thrive if it invests in physical and human capital and pursues prudent fiscal and monetary policies. Индия и дальше сможет преуспевать, если она будет вкладываться в материальный и человеческий капитал, а также следовать благоразумной бюджетной и монетарной политике.
A regional distribution of damage shows that Slavonia, Banovina, Lika and part of Dalmatia suffered the greatest physical damage. Оценка ущерба по районам показывает, что Славония, Бановина, Лика и часть Далмации понесли наибольший материальный ущерб.
Human and physical facilities in the public health sector have expanded over time through resources pumped in by the state. Кадровый и материальный потенциал сектора здравоохранения со временем расширялся за счет ресурсов, направляемых в этот сектор государством.
Physical damage to public service infrastructure in areas of conflict within Croatia has been uneven, yet extensive. Инфраструктуре государственных служб в районах конфликта в Хорватии нанесен неравномерный, но достаточно большой материальный ущерб.
A single cyber attack against core telecommunication infrastructure could cause more global disruption than a single physical attack. Кибератака на какой-либо ключевой объект телекоммуникационной инфраструктуры может причинить больше глобальных разрушений, чем реальное нападение на отдельный материальный объект.
Больше примеров...
Физически (примеров 299)
No longer does a company need to have a physical presence globally. Соответствующей компании уже не надо физически присутствовать на всех международных рынках.
As the study shows, providing special parking lots and installing automatic doors, lifts and accessible toilets for persons with physical disabilities are the most frequently promoted measures. Как показывает наше исследование, к числу наиболее распространенных поощряемых мер относится создание специальных парковок и установка автоматических дверей, лифтов и доступных туалетов для физически неполноценных лиц.
We were not... physical. Мы не были... физически.
He wouldn't have the mental faculty or the physical stamina. Он ментально и физически низший.
As you can see, the pink neon stack is now woefully out of balance with the green neon stack creating the illusion that more guests have been checking in than checking out which of course is a physical impossibility unless we have begun murdering them! И как ты видишь, теперь розовых неоновых листочков стало меньше чем зеленых, как будто гостей заселилось больше чем выехало, что конечно невозможно чисто физически, пока мы не начнем их убивать.
Больше примеров...
Телесных (примеров 162)
Car accidents, physical injuries and mental disorders are also on the increase. Кроме того, растет количество дорожно-транспортных происшествий, телесных повреждений и психических расстройств.
The use of physical punishment in schools had been abolished. Применение телесных наказаний в школах было запрещено.
But there were no physical scars or any kind of physical evidence that could have supported her story. Но на теле не было никаких шрамов или каких-либо телесных признаков, которые могли бы подтвердить её рассказ.
Deliberate causing of slight bodily injuries, maltreating, beating and other violent actions which imply physical suffering shall be punished with a fine of between 10 and 15 minimum salaries or administrative arrest for between 10 and 15 days. Преднамеренное нанесение легких телесных повреждений, жестокое обращение, избиение и другие насильственные действия, причиняющие физическое страдание, наказываются штрафом в размере от 10 до 15 минимальных окладов или административным арестом на срок от 10 до 15 суток.
The tables and charts on corporal (physical) effects show the total number of effects on the examined detainees by body parts established impartially by our examinations. В таблицах и графиках, касающихся телесных (физических) повреждений, приведены сводные данные о причиненных обследованным бывшим заключенным телесных повреждениях, зафиксированных в ходе наших беспристрастных обследований.
Больше примеров...
Личной (примеров 53)
UNHCR recommended that Guinea adopt a new refugee law to provide a better legal framework for the protection of refugees, and that the Government take the necessary measures to ensure the physical safety of refugees. УВКБ рекомендовало Гвинее принять новый закон о беженцах с целью создания более совершенной нормативно-правовой базы для защиты беженцев, а ее правительству - осуществить необходимые меры для обеспечения личной неприкосновенности беженцев.
He/she is also responsible for all physical security-related functions and access controls, for conducting liaison with the KFOR multinational Brigade with responsibility for Region Centre, and for all other activities of the Unit, including supervision of staff. Он/она будет также отвечать за выполнение всех функций, связанных с обеспечением личной безопасности, контролировать доступ, поддерживать связь с Многонациональной бригадой СДК, несущей ответственность за районный центр, а также отвечать за все остальные мероприятия Группы, включая контроль за работой персонала.
The main concerns were security and property issues, and physical attacks on returnees. Главную обеспокоенность вызывают вопросы личной безопасности и сохранности имущества, а также физические нападения на возвращенцев.
It stated that Mr. Robles Espinoza had been given personal guarantees that his physical safety would be protected (14 May 1996). Оно также сообщило о принятии мер для обеспечения личной неприкосновенности указанного лица (14 мая 1996 года).
All the detainees interviewed at the facility stated that they were well treated, well fed and had good physical conditions, food and hygiene. Все содержащиеся в центре задержанные, с которыми беседовали члены делегации, отмечали, что с ними хорошо обращаются, хорошо кормят и предоставляют им хорошие условия в смысле личной гигиены, питания и оборудования помещений.
Больше примеров...
Вещественных (примеров 102)
Carefully search the surrounding ground area for any other form of physical evidence. Тщательный осмотр прилегающего района грунта на предмет обнаружения других видов вещественных доказательств.
In many cases, there is a lack of such physical evidence. Во многих случаях таких вещественных доказательств недостаточно.
As with the physical evidence, however, a distinction must be drawn between testimony as to the existence of certain atrocities and testimony linking specific individuals to them. Однако, как и в случае вещественных доказательств, необходимо проводить различие между показаниями в отношении совершения некоторых злодеяний и показаниями о причастности конкретных лиц к их совершению.
So far, more than 3,000 physical and biological exhibits accumulated in the course of the investigations have been entered into the database, and the Commission will aim to finalize this project in the next reporting period. На данный момент в базу данных внесено более 3000 физических и биологических вещественных доказательств, собранных в ходе расследований, и Комиссия намерена завершить этот проект в течение следующего отчетного периода.
Police are certain that Kearney was responsible for the other seven murders he had admitted to, but lacked the physical evidence to charge him. Полицейские уверены, что Кирни виновен и в остальных семи убийствах, но у них не было достаточно вещественных доказательств для предъявления обвинения.
Больше примеров...
Телесные (примеров 87)
The amendments allow a person to refuse work if he or she is at risk of physical injury due to workplace violence. В соответствии с поправкой, сотрудник имеет право отказаться продолжать работу, если есть вероятность того, что ему/ей в результате насилия на рабочем месте могут быть причинены телесные повреждения.
Slovenia also noted that the United Kingdom has not yet fully outlawed the physical punishment of children and asked if it intended to provide all children with equal protection from violence under the law, and if so, by when. Словения также отметила, что в Соединенном Королевстве пока еще не полностью отменены телесные наказания детей, и просила представить информацию о том, предполагается ли обеспечить всем детям равную защиту от насилия со стороны закона, и если да, то когда.
The perpetrator inflicted great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health, by means of an inhumane act. Исполнитель причинил сильные страдания или серьезные телесные повреждения или ущерб психическому или физическому здоровью посредством бесчеловечного акта.
JS3 stated that corporal punishment of children was culturally entrenched in Sierra Leone with physical abuse often inflicted in the guise of discipline. В СП3 заявлено, что телесные наказания детей давно укоренились в культуре Сьерра-Леоне, причем физическое насилие часто применяется под предлогом необходимости поддержания дисциплины.
Amnesty International had signalled the case of a prisoner with injuries probably sustained through physical ill-treatment, who had been taken to hospital and treated by a doctor, whose report had been ignored. Организация "Международная амнистия" сообщила о случае с одним заключенным, который получил - вероятно, в результате жестокого обращения - телесные повреждения и был доставлен в больницу, где ему была оказана медицинская помощь врачом, заключение которого не было принято к сведению.
Больше примеров...
Вещественные (примеров 79)
But without the breathalyzer, I need some physical evidence that at least suggests Tom was drunk. Но без теста на алкоголь, мне нужны вещественные доказательства, которые свидетельствовали бы, что Том был пьян.
We have witnesses who saw them arguing, we have physical evidence and I have a motive. Есть свидетели их ссоры, у нас есть вещественные доказательства, и я знаю мотив.
The stories of her sadistic serial murders are verified by the testimony of more than 300 witnesses and survivors as well as physical evidence and the presence of horribly mutilated dead, dying and imprisoned girls found at the time of her arrest. Историю серийных убийств и жестокости Батори подтверждают показания более 300 свидетелей и пострадавших, а также вещественные доказательства и наличие ужасно изуродованных тел уже мёртвых, умирающих и заключённых девушек, найденных во время задержания графини.
Any physical evidence, doc? Док, есть вещественные доказательства?
We have physical evidence that proves that this happened and that those people were taken to this base. Now, Manuel Chen was three years old. Теперь у нас есть вещественные доказательства случившегося и того, что тех людей отвезли на эту базу. Мануэлю Чену было З года.
Больше примеров...
Фактического (примеров 116)
The key characteristic of conventional weapons is that they are inflicting actual physical destruction and casualties in conflict regions today. Основной характеристикой обычных вооружений сегодня является то, что результатом их фактического применения становятся реальные физические разрушения и гибель людей в регионах конфликтов.
UNFPA agrees with the Board's recommendation: (a) a 100 per cent physical asset count of UNFPA headquarters assets has been completed. ЮНФПА согласен с рекомендацией Комиссии: а) завершена инвентаризационная проверка 100 процентов имущества штаб-квартиры ЮНФПА на предмет его фактического наличия.
The State party is obliged to take responsibility as the de facto caregiver or the one "who has the care of the child", even if these children are not within the context of physical care settings such as foster homes, group homes or NGO facilities. Государство-участник обязано брать на себя ответственность в качестве фактического опекуна или того, "кто заботится о ребенке", даже если эти дети реально не находятся в местах получения ухода, таких, как семейные приюты, приемные дома или учреждения НПО.
At MONUC and UNMIT, physical counts carried out in warehouses revealed discrepancies between quantities recorded in the database and the physical quantities. В МООНДРК и ИМООНТ проверки фактического наличия имущества на складах выявили расхождения между данными, содержащимися в базе данных, и фактическими количествами.
While noting the improvements achieved by the Administration in the physical accountability of assets, the Board noted that a large number of items could not be located during the physical verification of assets at MINUSTAH, MONUSCO, UNMISS and MINUSMA. Констатируя улучшения, достигнутые Администрацией в деле физического учета имущества, Комиссия тем не менее отметила, что во время проведения проверки фактического наличия в МООНСГ, МООНДРК, МООНЮС и МИНУСМА местонахождение большого числа предметов имущества установить не удалось.
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 64)
I'm so glad my physical's done. Я так рада, что медосмотр закончен.
You know, like if someone comes in for a routine physical? Знаете, как будто бы кто-то пришел на медосмотр?
And just so you know, I just had my annual physical and got tested for, you know, everything and all clear. И просто, чтобы вы знали, я прошел ежегодный медосмотр и все проверил, ну, вы понимаете, и все чисто.
The physical seems excessive. Медосмотр - это уже слишком.
I'm here for my physical. Я пришла на медосмотр.
Больше примеров...
Территориального (примеров 53)
developing and improving the legal system and the position of the local self-government; improving and developing communal and housing areas, areas of physical planning, construction, transportation, road maintenance, commercial and non-commercial activities and other fields from within the competences of the local self-government, развивает и совершенствует правовую систему и статус органов местного самоуправления; развивает и совершенствует деятельность в области жилищного и коммунального хозяйства, территориального планирования, строительства, транспорта, ремонта дорог, коммерческого и некоммерческого хозяйствования и в других областях, которые входят в сферу компетенции органов местного самоуправления;
The Ministry of Environment and Physical Planning, in cooperation with relevant institutions, should develop a centralized, strategic monitoring programme capable of delivering the environmental information needed by all decision makers. Министерству окружающей среды и территориального планирования в сотрудничестве с соответствующими учреждениями следует разработать централизованную стратегическую программу мониторинга по сбору необходимой для всех директивных органов экологической информации.
Ms. Sonja Lepitkova, Deputy Minister of Environment and Physical Planning, The former Yugoslav Republic of Macedonia Г-жа Соня Лепиткова, заместитель министра окружающей среды и территориального планирования, бывшая югославская Республика Македония
Land use controls have also been effective in Cuba, where the Institute of Physical Planning establishes regulations to require that certain construction projects meet minimum safety requirements. Системы контроля за землепользованием также эффективно действуют на Кубе, где Институт территориального планирования разрабатывает положения, требующие, чтобы при реализации некоторых строительных проектов соблюдались минимальные требования техники безопасности.
In Bosnia and Herzegovina the authorities involved included the State Ministry of Foreign Trade and Economic Relations, the Ministry of Physical Planning and Environment of the Federation of Bosnia and Herzegovina, and the Ministry of Spatial Planning, Civil Engineering and Ecology of Republika Srpska. В Боснии и Герцеговине в проведении обзора участвовали государственное министерство внешней торговли и экономических отношений, министерство землеустройства и окружающей среды Федерации Боснии и Герцеговины и министерство территориального планирования, гражданского строительства и экологии Республики Сербской.
Больше примеров...
Внешности (примеров 53)
For the police to engage in enforcement with persons solely on the basis of their physical appearance is illegal and therefore not practised. Применение полицией каких-либо мер по обеспечению правопорядка к людям лишь с учетом их внешности является незаконным и поэтому не практикуется.
The most compelling development is the (slow) improvement in physical identifying information, including photographs or other biometric information where possible. Наиболее впечатляющим сдвигом выступает (постепенное) уточнение информации об особенностях внешности, включая фотографии и прочую биометрическую информацию, когда это возможно.
The situation of Chechen refugees, particularly in terms of temporary residence and health considerations, gave rise to concern, as did attitudes towards minority groups whose physical appearance differed from that of the majority. Вызывает озабоченность положение чеченских беженцев, прежде всего с точки зрения временного проживания и здравоохранения, а также отношение к группам меньшинств, физическая внешность которых отличается от физической внешности большинства населения.
Physical descriptions... your first names, Alfred's memory... Описание внешности... ваши имена, память Альфреда...
MU Members felt that current media culture puts excessive emphasis on physical appearance, which leads to girls' low-self esteem and the objectifying of girls and women. По мнению членов Союза матерей, в сфере средств массовой информации уделяется слишком много внимания внешности людей, а это подрывает уверенность девочек и женщин в собственных силах и приводит к их эксплуатации.
Больше примеров...
Физики (примеров 93)
To create a simulation model for a system, a set of libraries is used, they contain pre-defined components for different physical domains. Для создания модели поведения системы используется набор библиотек, содержащий предопределенные компоненты из различных областей физики.
Cybernetical physics is a scientific area on the border of cybernetics and physics which studies physical systems with cybernetical methods. Кибернетическая физика - область науки на стыке кибернетики и физики, изучающая физические системы кибернетическими методами.
1946-1955 By order of the Ministry of Higher Education dated 5 May 1946, the Faculty of Physics and Engineering prepared specialists in the area of physical optics, electronics, medical imaging and nucleur physics. По приказу Министерства Высшего образования от 5 мая 1946 года Nº 152 на факультете готовили специалистов в области физической оптики, электроники, рентгенографии и ядерной физики.
Sometimes nature guards her secrets with the unbreakablegrip of physical law. Иногда природа оберегает свои секреты, окутав ихнепроницаемой пеленой законов физики.
Most of the mathematical predictions of mirror symmetry are embedded in the physical equivalence of the A-model on Y with the B-model on its mirror X. When the Riemann surfaces have empty boundary, they represent the worldsheets of closed strings. Большинство математических предсказаний зеркальной симметрии укладываются в рамки известной из физики эквивалентности А-модели на У и В-модели на зеркальном ему Х. Римановы поверхности, являющиеся многообразиями без края, могут быть мировой поверхностью (worldsheet) замкнутой струны.
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 38)
The Directorate of Technical Education has started the establishment of a new engineering college, polytechnic institutes and expansion of the physical facilities of selected technical vocational institutions. Директорат по вопросам профессионально-технического образования начал работу по созданию нового инженерного колледжа и политехнических институтов и по расширению материально-технической базы нескольких профессионально-технических училищ.
Likewise, Special Education Policy, 1996 aims to make special education as an important part of "Education For All" by making the physical environment of schools friendly for children with disabilities. Кроме того, в рамках Политики в области специального образования, принятой в 1996 году, была поставлена цель превратить специальное образование в один из важных компонентов деятельности в направлении обеспечения "образования для всех" путем приспособления материально-технической инфраструктуры школ к потребностям учащихся-инвалидов.
Hardly any resources were allocated over the past three years, either in the centre or in the regions, for the development of the physical plant or the purchase of the materials needed for the work with children. За последние три года ни в регионах, ни в центре средств на развитие материально-технической базы и приобретение необходимых материалов для работы с детьми практически не выделялось.
The need to establish the logistical basis required for the ethnic, cultural, spiritual and physical development of young persons was also studied. Кроме того, изучены потребности для создания материально-технической базы с целью национально-культурного, духовного и физического развития несовершеннолетних.
Surmounting non-physical barriers to enhance the efficient use of existing physical transport infrastructure is a major objective to be pursued particularly when investment resources are scarce. Преодоление факторов, не связанных с материально-технической базой, которые препятствуют повышению эффективности использования существующей физической транспортной инфраструктуры, должно быть основной целью, особенно в условиях нехватки инвестиционных ресурсов.
Больше примеров...
Физ (примеров 4)
Fixed bug in lsig command of KD Extension, which limited signature search to 1Mb of physical memory. Исправлена ошибка в команде lsig в KD Extension, из-за которой поиск сигнатуры производился только в первом мегабайте физ. памяти.
Endurance and Intellect parameters of the character are no longer influence the physical and psi defence. Параметры персонажа выносливость и интеллект более не влияют на физ. и пси.
The physical exam is about three months away and I am in terrible shape, but I can already do this... До физ. экзамена еще три месяца, но я в ужасной форме, хотя я умею делать так...
Then I never would have been able to pass the FBI physical. И никогда бы не сдал экзамен по физ подготовке в ФБР.
Больше примеров...