Английский - русский
Перевод слова Physical

Перевод physical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физический (примеров 944)
And I think making it physical is a good way to do that. И я думаю, что "физический" способ очень хорош для этого.
Accessibility includes physical, financial and information components. Доступность включает физический, финансовый и информационный компоненты.
At that point, there was an attempt to carry out physical search of the ambassador's carry-on luggage and body. На этом этапе была предпринята попытка осуществить физический досмотр ручной клади посла и провести его личный досмотр.
Therefore, traffickers who infringe upon the life, health, honour and dignity of victims of trafficking will have to provide compensation for the damages they caused, including physical, mental and property damages. Таким образом, торговцы людьми, которые посягают на жизнь, здоровье, честь и достоинство жертв торговли людьми, должны выплатить компенсацию за причиненный ущерб, в том числе физический, моральный и материальный.
And then he actually expects me to have physical contact with him? И после этого он ожидает от меня, что я пойду на физический контакт с ним?
Больше примеров...
Материальный (примеров 74)
A regional distribution of damage shows that Slavonia, Banovina, Lika and part of Dalmatia suffered the greatest physical damage. Оценка ущерба по районам показывает, что Славония, Бановина, Лика и часть Далмации понесли наибольший материальный ущерб.
This is particularly vital in societies with an increasingly complex division of labour, where high levels of trust, long-term investments in physical, human and social capital and openness to innovation and change are key ingredients of long-term prosperity and stability. Это имеет особенно важное значение в странах со все более сложной системой разделения труда, при которой ключевыми условиями долгосрочного процветания и стабильности являются высокий уровень доверия, долгосрочные инвестиции в материальный, человеческий и социальный капитал и открытость для инновационной деятельности и преобразований.
Although dams, riverbanks, and nuclear power plants are legitimate military targets, attacks on such places will cause considerable physical damage undoubtedly having dire results for the civilians. Хотя дамбы, речные побережья и атомные электростанции являются легитимными военными целями, нападения на такие места причинят значительный материальный ущерб, который будет бесспорно сопряжен с тяжкими последствиями для граждан.
Nero does not accept liability for any offences against this agreement caused by negligence, except from offences that caused physical injury. Nero не принимает на себя ответственности за любые нарушения, произошедшие в результате халатности, за исключением нарушений, влекущих за собой материальный ущерб.
Within institutions for imprisonment, handcuffs can be used when there is no other way to overcome the resistance of a person, when he/she commits a physical attack on other arrested or sentenced persons or authorized persons, or when he/she commits self-injury or causes material damage. В пенитенциарных учреждениях наручники можно использовать в тех случаях, когда нет других возможностей преодолеть сопротивление соответствующего лица, когда оно совершает физическое нападение на других арестованных, приговоренных или уполномоченных должностных лиц, или когда оно прибегает к членовредительству или причиняет материальный ущерб.
Больше примеров...
Физически (примеров 299)
Anyone who gives and receives physical high fives. Всех кто физически делает Дай Пять.
The greater the physical distance between these leaders and the people who feel the effects of their decisions, the less likely they are to be aware of the harmful consequences of those decisions on the individuals and groups concerned. Так как чем дальше эти ответственные лица физически удалены от лиц, которые испытывают на себе последствия их решений, тем меньше шансов, что они узнают об их губительных последствиях для соответствующих отдельных лиц и групп населения.
The Working Group made a provisional decision that the phrase "undertakes physically to perform" should be included in the definition without square brackets in order to both broaden the definition and clarify its limits in terms of physical performance pursuant to the contract of carriage. Рабочая группа приняла в предварительном порядке решение о том, что слова "обязуется физически исполнить" должны быть включены в определение без квадратных скобок, с тем чтобы расширить данное определение и уточнить его пределы с точки зрения физического исполнения обязанностей согласно договору перевозки.
You mean in physical form? А, ты имеешь в виду физически.
It also moves the encrypted data from submitted forms to the main processing systems through the use of an "air gap" device that physically separates the two networks but allows authorized data to pass through a physical switch at pre-determined time intervals. Она также перемещает зашифрованные данные из представленных форм в главную систему обработки с использованием средства "воздушный зазор", которое физически отделяет обе сети, позволяя при этом в особо разрешенных случаях перевалку данных через физический коммутатор в заранее определенные периоды времени.
Больше примеров...
Телесных (примеров 162)
Although it is no longer a common practice, some cases of physical abuse have been recorded in certain prisons. Хотя эта практика более не распространена, в некоторых тюрьмах еще отмечаются случаи причинения телесных повреждений.
Injuries were clearly visible on her feet, but according to CNDH, doctors who had examined her said that they had found no physical signs that would support the allegation of torture. У нее на ногах были четко видны следы телесных повреждений, однако, как сообщила НКПЧ, обследовавшие ее врачи заявили, что они не обнаружили никаких физических признаков, подтверждающих утверждения о пытках.
Firearms were used in 10 attacks; there were 36 physical assaults, while in other attacks, weapons and other dangerous implements and devices were used. В ходе 10 нападений использовалось огнестрельное оружие; было совершено 36 нападений с нанесением телесных повреждений, а в ходе других нападений использовалось оружие и другие опасные орудия и устройства.
Subsequently, the criminal justice system would come into operation, upon the receipt of a complaint of physical harm from a victim. При получении от пострадавшего жалобы о нанесении ему телесных повреждений задействуется система уголовного судопроизводства.
Yan Igorevich Mavlevich, said to have been mentally ill since childhood, was allegedly assaulted by police officers in police station No. 102 in Moscow in order to extract evidence, before he was charged, on 23 May 1997, for premeditated serious physical harm. Москвы сотрудники милиции подвергли жестокому обращению Яна Игоревича Мавлевича, который, согласно утверждениям, является умственно отсталым с детства, в целях получения от него признаний, после чего 23 мая 1997 года ему было предъявлено обвинение в умышленном нанесении серьезных телесных повреждений.
Больше примеров...
Личной (примеров 53)
2.1.5 No incidents endangering the physical safety of United Nations personnel during movements within the area of operations (2012/13: no incidents; 2013/14: no incidents; 2014/15: no incidents) 2.1.5 В ходе перемещения в районе операций не было зарегистрировано ни одного инцидента, угрожающего личной безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций (2012/13 год: ни одного инцидента; 2013/14 год: ин одного инцидента; 2014/15 год: ни одного инцидента)
External factors are most important: enjoyment from family, home, physical activity and leisure, fulfilling personal life and achievements. Внешние факторы наиболее важные: радость от семьи, дома, физической активности, полноценной личной жизни и достижений.
The principal physical conditions relevant to solitary confinement are cell size, presence of windows and light, and access to sanitary fixtures for personal hygiene. Главные физические условия, связанные с одиночным содержанием, включают размер камеры, наличие окон и света и доступ к сантехническим приспособлениям для целей личной гигиены.
Most preferred live testimony, limiting video evidence to cases where it was justifiable on the basis of geographical distance, physical limitations of the witness, the protection of the witness or some combination of those factors. Большинство государств отдают предпочтение личной даче показаний, ограничивая использование видеоканала теми случаями, когда это оправдано географической удаленностью, физическими недостатками свидетеля, соображениями защиты свидетеля либо тем или иным сочетанием этих факторов.
We maintain physical, electronic and procedural safeguards that comply with federal regulations to guard your personal information. Мы руководствуемся документарными, электронными и процессуальными стандартами и правилами, соответствующими федеральному законодательству о защите личной информации.
Больше примеров...
Вещественных (примеров 102)
Preserving large quantities of physical evidence, such as a truckload of suspected hazardous waste, is not practical. Хранение большого количества вещественных доказательств, например всей партии подозрительных опасных отходов, загруженной в грузовик, невозможно с практической точки зрения.
And that's almost impossible to do without concrete physical evidence. Но это практически невозможно без конкретных вещественных доказательств.
No physical evidence left behind. Нет никаких вещественных доказательств.
A total of 473 exhibits were presented to the court in documentary, physical and electronic format. Трибуналу было предоставлено в общей сложности 473 вещественных доказательства в документальной, материальной и электронной форме.
Recurring features in their cases include prosecutorial or police misconduct; the use of unreliable witness testimony, physical evidence, or confessions; and inadequate defence representation. Все подобные случаи характеризовали неправомерные действия прокуратуры или полиции; использование недостоверных свидетельских показаний, непроверенных вещественных доказательств или признаний. Кроме того, обвиняемым не обеспечили надлежащую адвокатскую защиту.
Больше примеров...
Телесные (примеров 87)
prevent the escape of an offender if they believe on reasonable grounds that the offender poses a threat of physical injury to any person (whether an identifiable individual or members of the public at large) and the escape cannot be prevented less forcefully. е) недопущения побега правонарушителя, если есть разумные основания полагать, что этот правонарушитель может нанести телесные повреждения какому-либо лицу (будь то конкретное лицо или же окружающие люди) и что побег не может быть предупрежден менее болезненным образом.
Other... the physical injuries... Видны... и другие телесные повреждения...
In response to this information, the staff members of the HRPU enter the institution to find out if the physical injuries are the result of torture or inhuman or degrading treatment or punishment. Реагируя на эту информацию, сотрудники ОЗПЧП посещают данное учреждение, чтобы установить, явились ли телесные повреждения результатом пыток или бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
GIEACP noted that the Juvenile Welfare Act (article 14) prohibits the mistreatment of juveniles and the use of physical coercion when enforcing court rulings, though does not explicitly prohibit corporal punishment. ГИКТНД отметила, что Закон о благополучии несовершеннолетних (статья 14) запрещает жестокое обращение с несовершеннолетними и применение мер физического воздействия при обеспечении выполнения постановлений суда, хотя в нем и не содержится положений, конкретно запрещающих телесные наказания.
This article makes express reference to "physical torture" and seems to refer only to torture that leaves external marks. В соответствующей статье речь идет исключительно об "истязаниях", под которыми, как представляется, понимаются только такие действия, которые влекут за собой телесные повреждения.
Больше примеров...
Вещественные (примеров 79)
They're schematics for the warehouse where the police store all their physical evidence and active cases. Это схемы складов, где полиция хранит все свои вещественные доказательства и текущие судебные дела.
We have recovered physical evidence linking the two crime scenes. У нас есть вещественные доказательства, связывающие эти два преступления.
In 2011 and the first four months of 2012, notwithstanding the delays in the appointment of the experts, notably the arms experts, the Group acquired strong physical evidence suggesting a consistent pattern of violations of the sanctions regime. В 2011 году и первые четыре месяца 2012 года, несмотря на задержки с назначением экспертов, в частности экспертов по вопросам оружия, Группа собрала веские вещественные доказательства, свидетельствующие о систематических нарушениях режима санкций.
Eyewitness statements, physical evidence, a history of attacks. Показания очевидцев, вещественные доказательства, твои постоянные нападки на них.
"The physical evidence shall be maintained in a safe place and a record shall be kept in which it is clearly identified." "Вещественные доказательства хранятся в безопасном месте, и ведется реестр, в котором они четко указываются".
Больше примеров...
Фактического (примеров 116)
UNFICYP has implemented measures to improve the physical controls over its non-expendable equipment and to resolve the discrepancies in the inventory records. ВСООНК приняли меры по улучшению механизмов проверки фактического наличия у них имущества длительного пользования и устранению расхождений в записях инвентарного учета.
The State party is obliged to take responsibility as the de facto caregiver or the one "who has the care of the child", even if these children are not within the context of physical care settings such as foster homes, group homes or NGO facilities. Государство-участник обязано брать на себя ответственность в качестве фактического опекуна или того, "кто заботится о ребенке", даже если эти дети реально не находятся в местах получения ухода, таких, как семейные приюты, приемные дома или учреждения НПО.
Physical verification of assets, both at headquarters and in the field offices, was overdue (see paras. 106 and 112). Проверка фактического наличия активов, как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах, была просрочена (см. пункты 106 и 112).
(a) Physical property count: 14 out of 15 missions achieved greater than 90 per cent property count for non-expendable property compared to 8 out of 15 in 2007/08. а) проверка фактического наличия имущества: в 14 из 15 миссий была проведена инвентаризация более чем 90 процентов имущества длительного пользования по сравнению с 8 из 15 миссий в 2007/08 году.
Missions were undertaken to 21 countries where activities included physical verifications with the aim to cleanse inventory and Property Plant and Equipment data, and training/guidance for supply staff for write-offs of damaged and unusable stock. Были организованы поездки в 21 страну, где проводимая деятельность включала проверки фактического наличия имущества с целью списания данных, касающихся инвентарных запасов и основных средств, а также обеспечения подготовки/руководящих указаний для сотрудников по снабжению в вопросах надлежащего списания поврежденного и непригодного для использования имущества.
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 64)
Doc Bloomfield wants to reschedule your physical. Доктор Блумфилд хочет перенести ваш медосмотр.
Jim, I think we'd better run a complete physical on you. Джим, думаю, лучше провести полный медосмотр.
You know were supposed to be at that physical assessment thing. Знаешь, нас вызывают на медосмотр.
You know, like if someone comes in for a routine physical? Знаете, как будто бы кто-то пришел на медосмотр?
You haven't passed the physical. Ты еще не прошла медосмотр.
Больше примеров...
Территориального (примеров 53)
Apart from the foregoing mandatory provisions, development plans may include a wide variety of other objectives relating to all aspects of physical planning and development. Помимо вышеупомянутых обязательных положений, в генеральные планы развития можно включать целый ряд других задач, относящихся ко всем аспектам территориального планирования и застройки.
The reservations are a typical example of successful physical planning and it may also be seen that indigenous people have the same rights as other citizens, without distinction of any kind. Создание резерваций является одним из примеров успешного осуществления политики территориального планирования, который свидетельствует о том, что коренные жители наравне с другими жителями страны пользуются одинаковыми правами без какого-либо различия.
Monitoring is primarily conducted by the Hydrometeorological Institute, the Ministry of Environment and Physical Planning, the Ministry of Health through the State Institute for Health Protection, and the Ministry of Transport. Мониторинг проводится главным образом Гидрометеорологическим институтом, Министерством окружающей среды и территориального планирования, Министерством здравоохранения через Государственный институт здравоохранения и Министерством транспорта.
Mr. P. Gantar, Minister of the Environment and Physical Planning (Slovenia), stressed that transport growth in the logic of "more of the same" has to be stopped and replaced by the concept of sustainable transport. Г-н П. Гантар, министр экологии и территориального планирования (Словения), подчеркнул, что необходимо остановить рост в сфере транспорта по схеме "экстенсивного расширения" и заменить ее концепцией устойчивого развития транспорта.
In Bosnia and Herzegovina the authorities involved included the State Ministry of Foreign Trade and Economic Relations, the Ministry of Physical Planning and Environment of the Federation of Bosnia and Herzegovina, and the Ministry of Spatial Planning, Civil Engineering and Ecology of Republika Srpska. В Боснии и Герцеговине в проведении обзора участвовали государственное министерство внешней торговли и экономических отношений, министерство землеустройства и окружающей среды Федерации Боснии и Герцеговины и министерство территориального планирования, гражданского строительства и экологии Республики Сербской.
Больше примеров...
Внешности (примеров 53)
The most compelling development is the (slow) improvement in physical identifying information, including photographs or other biometric information where possible. Наиболее впечатляющим сдвигом выступает (постепенное) уточнение информации об особенностях внешности, включая фотографии и прочую биометрическую информацию, когда это возможно.
(such as physical description, distinguishing marks and characteristics) (например, описание внешности, особые приметы и отличия)
People believe that when we deal with physical attraction, we see somebody, and we know immediately whether we like them or not, attracted or not. Считается, что в вопросах привлекательности внешности, с первой же встречи человек либо нравится, либо нет.
A physical description and/or a picture greatly enhance the implementation of sanctions measures against the individual concerned while reducing the risk of false matches during identity checks. Наличие описания внешности и/или фотографии существенно способствует осуществлению санкционных мер в отношении соответствующих лиц, снижая опасность ложного опознания при проверке удостоверений личности.
We cross-referenced Caffrey's physical description - thank you, Caffrey - against former Hudson inmates, and we got our guy. Мы сопоставили описание внешности, предоставаленное Кэффри - спасибо, Кэффри - с бывшими заключенными в Хадсоне и опознали нашего парня.
Больше примеров...
Физики (примеров 93)
Spirits do not follow our physical laws. Призраки не подчиняются нашим законам физики.
He sees physical laws as being like divine commands. Законы физики для него как божьи заповеди.
Cybernetical physics is a scientific area on the border of cybernetics and physics which studies physical systems with cybernetical methods. Кибернетическая физика - область науки на стыке кибернетики и физики, изучающая физические системы кибернетическими методами.
In 1955. a new department was founded - Physical Electronics. В 1955 году основал новое направление - физики пленок и физического материаловедения.
The same year, he joined the faculty of the California Institute of Technology, where he became professor of physical chemistry and mathematical physics and later dean of the graduate school. В тот же год он перевёлся на факультет Калифорнийского технологического института («Калтеха»), где он стал профессором физической химии и математической физики, а затем - деканом последипломного курса (начальником отдела магистратуры и аспирантуры).
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 38)
Modernization and enhancement of the physical and technical infrastructure of the media in line with high contemporary requirements. в-третьих, модернизация и укрепление материально-технической базы СМИ, отвечающей высоким современным требованиям;
Since Ukraine does not possess the appropriate physical, technical and technological facilities, its assumption of control over nuclear weapons significantly heightens the risk relating to nuclear and environmental security, the entire responsibility for which lies unquestionably with Ukraine. Поскольку Украина не имеет надлежащей материально-технической и технологической базы, установление ею контроля за ядерным оружием значительно увеличивает риск с точки зрения ядерной и экологической безопасности, за что вся ответственность ложится, безусловно, на Украину.
Limit the State's capacity to invest in improving the physical environment of schools, which for the most part are in an obvious state of disrepair ограничивают способность государства осуществлять инвестиции в улучшение материально-технической базы школ, большая часть из которых явно находится в плачевном состоянии;
According to annex 2 of the Agreement, investment aid to assist in financial or physical restructuring of farming operations must respond to "objectively demonstrated structural disadvantages", although the Agreement gives governments a relatively free hand in the interpretation of what constitutes a structural disadvantage. Согласно приложению 2 к этому Соглашению инвестиционная помощь для содействия финансовой или материально-технической реорганизации фермерской деятельности должна оказываться в целях устранения "объективно существующих структурных проблем", хотя Соглашение и предоставляет правительствам довольно большую свободу в толковании понятия "структурная проблема".
Besides, investment will be made into the upgrade and development of the infrastructure for the vocational rehabilitation of the disabled in order to improve quality and availability of services and to adapt physical and information environment and training infrastructure to special needs. Наряду с этим предусматриваются инвестиции в модернизацию и развитие инфраструктуры профессионально-технической переподготовки инвалидов в целях повышения качества и доступности соответствующих услуг и приспособления физической и информационной среды и материально-технической базы профессионального обучения к их специфическим потребностям.
Больше примеров...
Физ (примеров 4)
Fixed bug in lsig command of KD Extension, which limited signature search to 1Mb of physical memory. Исправлена ошибка в команде lsig в KD Extension, из-за которой поиск сигнатуры производился только в первом мегабайте физ. памяти.
Endurance and Intellect parameters of the character are no longer influence the physical and psi defence. Параметры персонажа выносливость и интеллект более не влияют на физ. и пси.
The physical exam is about three months away and I am in terrible shape, but I can already do this... До физ. экзамена еще три месяца, но я в ужасной форме, хотя я умею делать так...
Then I never would have been able to pass the FBI physical. И никогда бы не сдал экзамен по физ подготовке в ФБР.
Больше примеров...