Английский - русский
Перевод слова Physical

Перевод physical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Физический (примеров 944)
"Sharing of feelings through physical contact"'. "Разделение чувств через физический контакт".
The only trait identifying them as indigenous peoples was their physical appearance. Единственным элементом, позволяющим их идентифицировать в качестве коренных, является их физический облик.
LAT shared the OSI physical and datalink layers with DECnet and LAT terminal servers used MOP for the server image download and related bootstrap processing. LAT разделяет физический и канальный уровни OSI с DECnet, LAT терминальных серверов, используемых для MOP загрузки изображений сервера и связи с обработкой начальной загрузки.
The committee banned women athletes from competing in Olympic events where a male referee could come into physical contact with them. Комитет запретил женщинам-спортсменам участвовать в тех олимпийских мероприятиях, где мужчина-судья мог бы вступить в физический контакт с ними.
A paper in the May 2007 issue of Physical Review E describes an interreality system comprising a real physical pendulum coupled to a pendulum that only exists in virtual reality. Статья из выпуска Физического Обзора Е за Май 2007 описывает систему межреальности, как включающую в себя реальный физический маятник, подсоединённый к маятнику, существующему только в виртуальной реальности.
Больше примеров...
Материальный (примеров 74)
Inasmuch as it is, yes, it is a physical object on which people can live. Да, из этой области, это материальный объект на котором могут жить люди.
Violence and conflict, in addition to causing physical damage and taking a toll on human and social capital, also created uncertainty about the future and undermined the confidence that was necessary for economic activity and social support. Насилие и конфликты, помимо того что причиняют материальный ущерб и уносят жизни людей и социальный капитал, также создают неуверенность в завтрашнем дне и подрывают доверие, необходимое для хозяйственной деятельности и социальной поддержки.
Nero does not accept liability for any offences against this agreement caused by negligence, except from offences that caused physical injury. Nero не принимает на себя ответственности за любые нарушения, произошедшие в результате халатности, за исключением нарушений, влекущих за собой материальный ущерб.
Compensation is payable for any moral, physical or material harm caused by the error or wrongdoing of the authority conducting the criminal proceedings. Моральный, физический и материальный ущерб, причиненный ошибкой или злоупотреблением органа, осуществляющего уголовный процесс, подлежит возмещению.
To save and preserve life during emergencies and the immediate aftermath of natural and man-made disasters which have entailed major loss of life, material damage, physical destruction, psychological damage and social upheaval and suffering. Спасение и сохранение жизни людей во время чрезвычайных ситуаций и непосредственно после стихийных и антропогенных бедствий, влекущих за собой огромные людские потери, материальный ущерб и разрушение, психологические травмы и общественные беспорядки и страдания.
Больше примеров...
Физически (примеров 299)
That's an old-fashioned, hard, gritty, physical stunt. Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк.
Further, outward processing may lead to inventories of raw materials or processed goods that are under ownership of the principal but have a physical presence in the country of the processor. Кроме того, обработка товаров вне таможенной территории может приводить к образованию запасов сырья или переработанных товаров, которые находятся в собственности принципала, но физически находятся в стране перерабатывающей единицы.
In computer science, this implies that there is a maximal information-processing rate (Bremermann's limit) for a physical system that has a finite size and energy, and that a Turing machine with finite physical dimensions and unbounded memory is not physically possible. С точки зрения информатики это означает, что имеется максимум скорости обработки информации (предел Бремерманна) для физической системы, которая имеет конечные размеры и энергию, и что машина Тьюринга с конечными физическими размерами и неограниченной памятью физически нереализуема.
Possessing deductive powers exceeding even those of his younger brother, Mycroft is nevertheless incapable of performing detective work similar to that of Sherlock as he is unwilling to put in the physical effort necessary to bring cases to their conclusions. Владея дедуктивным методом в большей степени, чем его младший брат, Майкрофт, тем не менее, не способен работать сыщиком, как Шерлок, потому что он не склонен физически проверять правильность своих выводов.
Second, many workplaces remain inaccessible owing to the lack of appropriate transportation, physical access to buildings or adaptive technology. Во-вторых, многие рабочие места остаются для инвалидов недоступными, поскольку последние не имеют необходимых транспортных средств, физически лишены доступа в производственные помещения, а сами рабочие места технически не приспособлены для труда инвалидов.
Больше примеров...
Телесных (примеров 162)
Premeditated infliction of physical injuries, whatever their degree of gravity; преднамеренное нанесение телесных повреждений любой тяжести;
Under the new law neither physicians nor the police are legally obliged to report severe physical injury to the State Attorney. В соответствии с новым законодательством ни врачи, ни сотрудники полиции не обязаны сообщать в государственную прокуратуру о случаях тяжких телесных повреждений.
They often included beatings, physical injury and forced interrogation. Зачастую они применяют такие методы, как избиение, нанесение телесных повреждений и допросы с применением
He underlines that inhumane acts intentionally causing great suffering, or serious injury to body or to mental or physical health, committed as part of systematic and/or widespread attacks against the civilian population, may amount to international crimes. Он подчеркивает, что бесчеловечные действия, умышленно совершаемые в целях причинения сильных страданий или тяжких телесных повреждений или ущерба психическому или физическому здоровью в рамках широкомасштабных или систематических нападений на гражданское население, могут квалифицироваться как международные преступления.
Increasingly, UNHCR staff and other humanitarian personnel were faced with threats and physical attack, sometimes resulting in injury and death. Сотрудники УВКБ и других гуманитарных организаций все чаще подвергались запугиваниям и нападениям, которые в некоторых случаях приводили к гибели людей и причинению телесных повреждений.
Больше примеров...
Личной (примеров 53)
He/she is also responsible for all physical security-related functions and access controls, for conducting liaison with the KFOR multinational Brigade with responsibility for Region Centre, and for all other activities of the Unit, including supervision of staff. Он/она будет также отвечать за выполнение всех функций, связанных с обеспечением личной безопасности, контролировать доступ, поддерживать связь с Многонациональной бригадой СДК, несущей ответственность за районный центр, а также отвечать за все остальные мероприятия Группы, включая контроль за работой персонала.
Most preferred live testimony, limiting video evidence to cases where it was justifiable on the basis of geographical distance, physical limitations of the witness, the protection of the witness or some combination of those factors. Большинство государств отдают предпочтение личной даче показаний, ограничивая использование видеоканала теми случаями, когда это оправдано географической удаленностью, физическими недостатками свидетеля, соображениями защиты свидетеля либо тем или иным сочетанием этих факторов.
5.5 As to article 9, the author argues that security of person encompasses protection against threats to the life and liberty of the person as well as to physical and moral integrity. 5.5 Что касается статьи 9, то автор утверждает, что понятие личной безопасности предусматривает защиту от угрозы как жизни и свободе человека, так и физической и моральной неприкосновенности.
Article 8 implies that violations of the right to personal liberty include deprivation and restriction of personal liberty as well as acts of third parties (natural and legal persons or the State) which have resulted or may result in physical deprivation of liberty. Из статьи 8 вытекает, что нарушения права на личную свободу включают в себя лишение и ограничение личной свободы, а также деяния третьих сторон (физических или юридических лиц либо государства), которые приводят или могут привести к физическому лишению кого бы то ни было свободы.
All the detainees interviewed at the facility stated that they were well treated, well fed and had good physical conditions, food and hygiene. Все содержащиеся в центре задержанные, с которыми беседовали члены делегации, отмечали, что с ними хорошо обращаются, хорошо кормят и предоставляют им хорошие условия в смысле личной гигиены, питания и оборудования помещений.
Больше примеров...
Вещественных (примеров 102)
There's still no physical evidence pointing toward Summers. По-прежнему нет вещественных доказательств, указывающих на Саммерс.
We got a bunch of physical evidence that doesn't exactly make sense. Мы получили кучу вещественных доказательств, которые точно не имеет смысла.
There was no other physical evidence. Не существовало никаких других вещественных доказательств.
Gardner and Bevel explain that crime scene reconstruction "involves evaluating the context of a scene and the physical evidence found there in an effort to identify what occurred and in what order it occurred." Росс Гарднер и Том Бевел поясняют, что «реконструкция места преступления включает в себя оценку контекста места преступления и вещественных доказательств, найденных там, а также попытку определить, что и в каком порядке произошло на месте».
No physical evidence left behind. Нет никаких вещественных доказательств.
Больше примеров...
Телесные (примеров 87)
In 2002, over 300 cases involving prisoners with various types of physical injuries were discovered upon their transfer to penitentiary institutions. В 2002 году было зафиксировано более 300 случаев перевода в пенитенциарное учреждение заключенных, имеющих различные телесные повреждения.
The 80 years of Belgian colonization institutionalized physical punishment not only of detainees, but also of employees, regardless of whether they performed manual or office work. На протяжении 80 лет бельгийская колонизация институционализировала телесные наказания не только в отношении заключенных, но и в отношении работников, будь то строители или служащие.
GIEACP noted that the Juvenile Welfare Act (article 14) prohibits the mistreatment of juveniles and the use of physical coercion when enforcing court rulings, though does not explicitly prohibit corporal punishment. ГИКТНД отметила, что Закон о благополучии несовершеннолетних (статья 14) запрещает жестокое обращение с несовершеннолетними и применение мер физического воздействия при обеспечении выполнения постановлений суда, хотя в нем и не содержится положений, конкретно запрещающих телесные наказания.
Circumstances of the wrongdoing: "The staff sergeant, a unit commander and an impulsive person unable to control his reaction to a particular act, ordered the beating of a remand prisoner which left the victim with physical injuries and brought discredit upon the army." "Командир подразделения, старший сержант, импульсивный, не смог совладать со своими нервами, распорядившись избить задержанное лицо, которому были причинены телесные повреждения, что, в свою очередь, стало дискредитацией вооруженных сил".
"(a) there are reasonable grounds to suspect that a person on premises has suffered or is in imminent danger of physical injury at the hands of another person in a situation amounting to domestic violence and needs assistance to deal with or prevent the injury; and есть разумные основания подозревать, что лицу, находящемуся в том или ином помещении, нанесены телесные повреждения или что оно подвергается непосредственной опасности нанесения телесных повреждений со стороны другого лица в ситуации, сводящейся к бытовому насилию, и нуждается в помощи для предотвращения нанесения телесных повреждений; и
Больше примеров...
Вещественные (примеров 79)
And due to the severity of the crime and the physical evidence against the suspect, the county requests no bail. И учитывая тяжесть преступления и вещественные доказательства против подозреваемого, округ просит не назначать залог.
UNMIT prepared detailed inventories and analysis of sources available in the Office of the Prosecutor-General, comprising 458 case files of ongoing investigations into cases of serious human rights violations committed in 1999, other documents, physical and forensic evidence, and DNA samples. ИМООНТ подготовила детальные перечни и анализ источников, имеющихся в Генеральной прокуратуре, куда входят 458 досье ведущихся расследований по делам о серьезных нарушениях прав человека, совершенных в 1999 году, другие документы, вещественные и судебно-медицинские доказательства и пробы ДНК.
As the defense stated in their opening argument, they're going to try to refute the overwhelming physical evidence that we've presented by claiming that Daniel Grayson was framed, that Charlotte Grayson, the defendant's sister, - saw a third person on the beach. Как утверждала защита в своем вступительном слове, они собираются опровергнуть непреодолимые вещественные доказательства, представленные нами, утверждением о том, что Дэниела Грейсона подставили, что Шарлотта Грейсон, сестра обвиняемого, видела еще одного человека на пляже.
Physical evidence and key informant reports support this observation: Вещественные доказательства и сообщения, полученные от ключевых информаторов, подтверждают это предположение:
"The physical evidence shall be maintained in a safe place and a record shall be kept in which it is clearly identified." "Вещественные доказательства хранятся в безопасном месте, и ведется реестр, в котором они четко указываются".
Больше примеров...
Фактического (примеров 116)
In future, physical inventory checks will be conducted within each financial period. В будущем проверки фактического наличного количества будут проводиться в каждом финансовом периоде.
(e) Strengthen asset management procedures to monitor the level of ageing stock and its judicious deployment and utilization as well as to track items not located during physical verification; ё) укреплять процедуры управления имуществом в целях контроля за уровнем запасов, срок хранения которых близится к завершению, и их рационального распределения и использования, а также отслеживания единиц имущества, местонахождение которых не было установлено в ходе проверки фактического наличия;
The Department of Field Support commented that physical verification and reconciliation of discrepancies were an ongoing process, which involved correcting the quantities of items that had been incorrectly replicated or recorded in the database. В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что проверки фактического наличия имущества с устранением выявления расхождений проводятся на текущей основе и предполагают устранение ошибок и неточностей в данных инвентарного учета.
Physical verification and reconciliation of discrepancies Проверки фактического наличия и устранение расхождений
(b) Incomplete physical verification and delay in the disposal of assets, and lack of timely reconciliation of discrepancies, especially for unlocated assets ("not yet found"); Ь) неполная проверка фактического наличия и нарушение сроков ликвидации имущества, несвоевременное устранение расхождений в данных, особенно по имуществу, местонахождение которого не установлено («пока не установлено»);
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 64)
I have my annual physical at two. В два у меня плановый медосмотр.
Says he's here for a physical. Говорит, что он пришел на медосмотр.
And I found out that when you take your physical to get into the army, they drug test you. И узнала, что когда проходишь медосмотр, чтобы попасть в армию, тебя проверяют на наркотики.
The President had a physical a month ago. Президент проходил медосмотр месяц назад.
When you're about to direct a movie, they make you take a physical. Нет, прежде чем сесть в режиссёрское кресло, необходимо пройти медосмотр.
Больше примеров...
Территориального (примеров 53)
While the results are, in general, reassuring, a number of recommendations are made, covering physical and administrative controls. В то время как обычно результаты являются обнадеживающими, выносится ряд рекомендаций, касающихся территориального и административного контроля.
It focused on the value of diverse ecosystems in supporting territorial economies and the need to take account of those values in economic and physical planning, drawing together a range of stakeholders to identify priorities. Главная задача проекта состояла в том, чтобы обратить внимание на ценный вклад многообразных экосистем в экономическое развитие территорий и необходимость учитывать этот вклад в процессе экономического и территориального планирования, привлекая к определению приоритетных задач широкий круг заинтересованных сторон.
During her parliamentary service, Ms. Dahl was active in numerous committees, working on a range of issues such as education, social insurance, physical planning and local governments, energy and energy saving and on social aspects of housing. Во время работы в парламенте г-жа Даль принимала активное участие в деятельности многочисленных комитетов, работая над целым рядом вопросов в области образования, социального страхования, территориального планирования и местных органов власти, энергетики и энергосбережения, а также над социальными аспектами жилищного строительства.
Legal Counsel for the Ministry of Works, Energy and Physical Planning of the Cook Islands Юрисконсульт, министерство общественных работ, энергетики и территориального планирования Островов Кука
The Ministry of Environment and Physical Planning had made several attempts to establish a mechanism for the dissemination of environmental information through statistical year books, but without success. Министерство окружающей среды и территориального планирования предприняло ряд попыток по созданию механизма распространения экологической информации в статистических ежегодниках, но они не увенчались успехом.
Больше примеров...
Внешности (примеров 53)
When Xavin expressed no concern of changing physical appearance from male to female to please her, Karolina began a relationship. Когда Ксавин не выразила никакого беспокойства по поводу изменения внешности от мужчины к женщине, чтобы угодить ей, Каролина начала отношения.
I mean... boys of your physical type. Я имею в виду, подобного типа внешности.
We need a good physical description of the other suspect. Нам нужно хорошее описание внешности другого подозреваемого.
I'd like to know if they have a physical description of the deceased. Мне нужно узнать, есть ли у них описание внешности покойного.
Figures published by many institutions clearly highlighted the systematically discriminatory nature of the treatment meted out to persons whose only crime was to have the "wrong" physical appearance. Статистические данные, опубликованные многочисленными учреждениями, свидетельствуют о систематически дискриминационном характере обращения с лицами, "единственная вина" которых заключалась в их внешности.
Больше примеров...
Физики (примеров 93)
Physics does not yet exist, only individual physical sciences, perhaps Физики еще не существует, есть только отдельные физические науки.
The mission programme covered experiments in the life sciences, the physical sciences, basic physics and a series of photographs intended for the study of climates and the environment. Программа включала проведение экспериментов в области биологических наук, физических наук, фундаментальной физики, а также серии фотосъемок в целях изучения климатических условий и окружающей среды.
In 2014 she was elected to the chair line of the Forum on International Physics of the American Physical Society, and will serve as chair in 2016. В 2014 году была избрана в качестве председателя Форума по вопросам Международной физики Американского физического общества, проходящего в 2016 году.
So, the laws of physics have this special property, that physical objects as unlike each other as they could possibly be, can nevertheless embody the same mathematical and causal structure and to do it more and more so over time. Законы физики обладают таким специальным свойством, что физические объекты, даже максимально непохожие друг на друга, тем не менее могут включать в себя одни и те же математические и причинно-следственные связи.
In 1948 he became Henry Overton Wills Professor of Physics and Director of the Henry Herbert Wills Physical Laboratory at Bristol. В 1948 году стал профессором физики и директором физической лаборатории в Бристоле.
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 38)
That is further compounded by a low level of productivity and a paucity of physical and technological infrastructure. Все это усугубляется низкой производительностью и слабостью материально-технической инфраструктуры.
Because of the country's serious economic problems, the penal system's physical facilities are not up to international standards. Следствием тяжелых экономических условий в стране является слабость материально-технической базы пенитенциарной системы, не отвечающей имеющимся в этой сфере международным стандартам.
Has there been an improvement in the "unsatisfactory situation as regards physical facilities" within the education sector? Можно ли говорить, что "неудовлетворительное положение с материально-технической базой" в сфере образования меняется к лучшему?
In addition, effective investigation and prosecution is hampered by lack of physical equipment such as computers, which are important tools for these types of financial based investigations and prosecutions. Кроме того, эффективному расследованию и уголовному преследованию препятствует отсутствие материально-технической базы, в частности компьютеров, которые являются важными средствами, используемыми для расследования и уголовного преследования в связи с данными типами финансовых операций.
Surmounting non-physical barriers to enhance the efficient use of existing physical transport infrastructure is a major objective to be pursued particularly when investment resources are scarce. Преодоление факторов, не связанных с материально-технической базой, которые препятствуют повышению эффективности использования существующей физической транспортной инфраструктуры, должно быть основной целью, особенно в условиях нехватки инвестиционных ресурсов.
Больше примеров...
Физ (примеров 4)
Fixed bug in lsig command of KD Extension, which limited signature search to 1Mb of physical memory. Исправлена ошибка в команде lsig в KD Extension, из-за которой поиск сигнатуры производился только в первом мегабайте физ. памяти.
Endurance and Intellect parameters of the character are no longer influence the physical and psi defence. Параметры персонажа выносливость и интеллект более не влияют на физ. и пси.
The physical exam is about three months away and I am in terrible shape, but I can already do this... До физ. экзамена еще три месяца, но я в ужасной форме, хотя я умею делать так...
Then I never would have been able to pass the FBI physical. И никогда бы не сдал экзамен по физ подготовке в ФБР.
Больше примеров...