Английский - русский
Перевод слова Periodic

Перевод periodic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Периодический (примеров 451)
Additionally, as per the United Nations Procurement Manual, periodic reviews of the data are conducted. Кроме того, в соответствии с Руководством по закупкам Организации Объединенных Наций проводится периодический пересмотр таких данных.
In connection with pre-trial detention, he asked for details concerning the choice of the place of detention and work done by detainees, and inquired whether any periodic controls existed. В связи с предварительным задержанием он просит подробно рассказать о выборе места содержания под стражей и тех работах, которые выполняют заключенные, а также о том, практикуется ли какой-либо периодический контроль.
Step 5: The secretariat submits periodic progress reports on the implementation of the work programme and budget to the Committee of Permanent Representatives, which meets four times a year. Шаг 5: Секретариат представляет периодический доклад о ходе выполнения программы работы и бюджета Комитету постоянных представителей, который проводит совещания четыре раза в год.
The Human Rights Section of UNIPSIL continued monitoring incidents of human rights violation and conducted periodic monitoring of Court proceedings, as well as inspections of prisons and police cells. Секция по правам человека ОПООНСЛ продолжала слежение за инцидентами, связанными с нарушением прав человека, и проводила периодический мониторинг ведения судебных дел, а также посещения тюрем и камер в полицейских участках.
The consultations on a further expansion of the membership of the Conference revealed that the importance of this issue is recognized by its members in conformity with the rules of procedure, which provide for periodic reviews of its membership. Консультации по дальнейшему расширению членского состава Конференции выявили тот факт, что ее государства-члены придают важное значение этому вопросу, что соответствует правилам процедуры, предусматривающим периодический пересмотр ее членского состава.
Больше примеров...
Периодически (примеров 773)
This Committee will hold periodic meetings. Данный комитет будет периодически проводить заседания.
Horizontal cooperation, such as the sharing of large orders, periodic collaboration or periodic subcontracting, is rarer, as this involves cooperation between producers of the same product. Горизонтальное сотрудничество, включая совместное выполнение крупных заказов, периодическое сотрудничество или периодически устанавливаемые субподрядные отношения, встречается реже, поскольку оно предполагает сотрудничество между производителями одного и того же товара.
No more having to rely on your big brother for a little throw-around money, the periodic bailout. Больше не полагаешься на своего старшего брата, чтобы подбрасывал немного денег, периодически вытаскивал из передряг.
This requires the tagging of all such missiles and their periodic inspection to ascertain that no modification for a surface-to-surface role is carried out. Для этого необходимо будет нанести на все такие ракеты метки и периодически осуществлять инспекции для исключения вероятности их переделки в ракеты класса "поверхность-поверхность".
The Commission recalled that it had requested its secretariat to explore alternative approaches to the current job-by-job comparisons and to measure the periodic impact that grade equivalency exercises had on margin calculations, in order to determine a better frequency for job comparisons. Комиссия напомнила, что она просила свой секретариат изучить альтернативные подходы к нынешним сопоставлениям должностей и определить степень влияния, которое результаты исследований для установления эквивалентных классов периодически оказывают на исчисление разницы, с тем чтобы определить более правильную периодичность проведения сопоставлений должностей.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 119)
IMF undertakes a periodic review of global capital markets, and principles adopted in the BIS committees may be included by IMF in its surveillance of the financial sectors of individual developed and developing countries. МВФ регулярно проводит обзоры положения на международных рынках капитала, и принципы, утвержденные комитетами БМР, могут учитываться МВФ в контексте его деятельности по наблюдению за положением в финансовых секторах отдельных развитых и развивающихся стран.
He or she would prepare regular operational reports with analyses and recommendations and conduct periodic reviews of emergency and medical evacuation plans for senior management personnel. Занимающий эту должность сотрудник будет регулярно готовить оперативные отчеты с аналитическими выкладками и рекомендациями и периодически проводить проверку планов срочной и медицинской эвакуации старших руководителей.
Specific problems of protection of human rights and the state of their solution are regularly assessed in periodic annual government reports on the state of human rights prepared by the Government Commissioner for Human Rights. Конкретные проблемы защиты прав человека и положение дел с их решением регулярно освещаются в периодических ежегодных докладах правительства о положении дел с правами человека, которые подготавливаются правительственным комиссаром по правам человека.
Alternatively, as many of us would agree today, our Organization must allow for the greater engagement of the peoples of these Territories by sending periodic, if not regular United Nations visiting missions to each of these Territories to ascertain the full wishes of the peoples concerned. В свою очередь, с чем многие из нас сегодня согласятся, наша Организация должна обеспечить более широкое участие народов этих территорий в деколонизации, направляя периодически, если не регулярно, выездные миссии Организации Объединенных Наций в каждую из этих территорий с целью определения всех пожеланий соответствующих народов.
They must undergo periodic gynaecological exams at intervals to be determined by the centre which performs them; Регулярно проходить медицинские осмотры у гинекологов с промежутками, необходимыми для осуществления эффективного контроля;
Больше примеров...
Регулярных (примеров 87)
National and regional initiatives in organizing periodic workshops/seminars for this purpose will be a welcome step in that direction. Национальные и региональные инициативы, связанные с организацией регулярных симпозиумов/семинаров в целях содействия достижению этой цели, являются таким шагом в этом направлении, который можно только приветствовать.
The request could be made before or after separation, but could not be operational before the commencement of the periodic benefit. Просьба о применении механизма может быть подана как до, так и после прекращения службы, однако сам механизм не может вступить в силу до того, как начнется выплата регулярных пособий.
(c) To improve the regular periodic review of the placement of children in adoptive families. с) усовершенствовать проведение регулярных периодических проверок условий проживания детей в приемных семьях.
Under the Protocol, the Peace and Security Council and the Chairperson of the Commission of the African Union must maintain ongoing and close relations with the Security Council and its African members, as well as with the Secretary-General, inter alia through periodic meetings and regular consultations. В соответствии с Протоколом Совет по вопросам мира и безопасности и Председатель Комиссии Африканского союза должны поддерживать постоянные и тесные контакты с Советом Безопасности и его африканскими государствами-членами, а также Генеральным секретарем посредством, в частности проведения периодических заседаний и регулярных консультаций.
The organizations/offices to be covered by the first stage of the work redeployments were selected on the basis of the location and size of each organization/office, as well as the past rates of withdrawal settlements and periodic benefit calculations. Отбор организаций/отделений, которые будут охвачены на первом этапе перераспределения работы, осуществлялся на основе месторасположения и размера каждой организации/отделения, а также прошлых объемов работы, связанной с расчетами выходных пособий и регулярных выплат.
Больше примеров...
Регулярной (примеров 74)
Risk management assessment should be carried out on a periodic basis to take into account the threats and vulnerabilities to the information assets in a timely manner. В целях своевременного учета факторов уязвимости и угроз информационным активам следует на регулярной основе проводить оценку задач в области управления рисками.
The Group was pleased to note that the number of participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund, the number of periodic benefits in award and the Fund's principal had increased during the biennium 2008-2009. Группа с удовлетворением отмечает, что число участников Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, число выплачиваемых на регулярной основе пособий и основной капитал Фонда увеличились за двухгодичный период 2008-2009 годов.
It is important that facilities report on a periodic basis so that trends can be analysed and progress towards goals tracked. Важный аспект заключается в необходимости представления отчетности на регулярной основе.
These measures include training of staff members on the system, periodic physical inventory counts, provision of all non-expendable property items with bar codes, and the updating of field assets control system databases of the missions on a more regular basis. Такие меры включают обучение сотрудников пользованию Системой, периодическое проведение физической инвентаризации товарно-материальных запасов, присвоение штрих-кодов всем предметам длительного пользования и обновление баз данных в системе управления имуществом на местах миссий на более регулярной основе.
The Plan of Action also commits Governments to regularly monitor progress towards its goals and targets and to conduct periodic progress reviews at national and subnational levels, complemented by the use of regional reviews to share best practices, strengthen partnerships and accelerate progress. В Плане действий предусмотрено также, что правительства обязаны на регулярной основе отслеживать прогресс в деле реализации эти целей и задач и проводить периодические обзоры прогресса на национальном и субнациональном уровнях, и использовать также региональные обзоры в целях обмена передовым опытом, укрепления партнерских отношений и ускорения прогресса.
Больше примеров...
Регулярные (примеров 59)
In this spirit, periodic reviews of peacekeeping operations should be undertaken at least once every two years. С учетом вышеизложенного необходимо проводить регулярные обзоры миротворческих операций с периодичностью не менее одного раза в два года.
The will of the people could best be expressed through periodic, free and fair elections. Воля народа наилучшим образом может быть выражена через регулярные, свободные и справедливые выборы.
Periodic meetings are held with representatives from those Member States to inform them of measures taken to recruit nationals from unrepresented and underrepresented Member States, to learn about their concerns and to identify areas of collaboration. С представителями этих государств-членов проводятся регулярные совещания, на которых их информируют о мерах, принимаемых для набора граждан из непредставленных и недопредставленных государств-членов, узнают о проблемах, которые их беспокоят, и намечают области сотрудничества.
at regular intervals after the certification (periodic survey); через регулярные периоды после выдачи судового удостоверения (периодическое освидетельствование);
The Section would also conduct regular press briefings, produce press releases and periodic publications, including in Creole, produce and distribute pamphlets and leaflets, and support and guide the public information activities of the Mission's substantive offices. Секция будет также проводить регулярные брифинги для прессы, выпускать пресс-релизы и периодические издания, в том числе на креольском языке, готовить и распространять брошюры и листовки и обеспечивать поддержку и руководить деятельностью основных подразделений Миссии в области общественной информации.
Больше примеров...
Регулярный (примеров 22)
A periodic renovation plan for keeping the facilities in good working order and for adding any extensions deemed advisable in the light of evaluations; регулярный план восстановления, который гарантирует поддержание учреждений в рабочем состоянии и обеспечивает возможность их расширения, признанного необходимым по итогам оценок системы;
The Secretariat holds inter-sessional briefings for permanent missions; more recently, regular and periodic open-ended inter-sessional meetings have been held. Секретариат проводит межсессионные брифинги для постоянных представительств, а в последнее время и имеющие регулярный характер периодические межсессионные совещания с неограниченным числом участников.
It must be subject to regular periodic review by a court or by an independent body subject to judicial review that must be able to determine the continued justification for the detention. В отношении соответствующего решения должен проводиться регулярный и периодический пересмотр судом или подконтрольным суду независимым органом, который должен быть способным определять сохраняющуюся обоснованность дальнейшего содержания под стражей.
In addition, regular review of payables has been part of Payments Unit benefit termination processing when related amounts are settled upon termination of United Nations Joint Staff Pension Fund periodic benefits in the UNJSPF Administration System (PENSYS). Кроме того, регулярный обзор кредиторской задолженности является частью процедуры прекращения выплаты пособий, осуществляемой Группой расчетов, когда связанные с этим суммы проходят обработку в Системе выплаты пенсии ОПФПООН (ПЕНСИС) после прекращения регулярных выплат из Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Regular monitoring activities and periodic programme reviews will be undertaken, culminating in joint annual reviews and the midterm review, which will be linked to the UNDAF. Будут проводиться регулярный мониторинг и периодические обзоры программы, а также совместные ежегодные и среднесрочные обзоры выполнения РПООНПР.
Больше примеров...
Периодичностью (примеров 22)
Second, other Conferences of States Parties are convened pursuant to treaties that do not establish an international organization; rather, the treaty simply provides for more or less periodic meetings of the States parties for their review and implementation. Вторая категория включает в себя другие конференции государств-участников, созываемые в соответствии с договорами, не учреждающими международную организацию; такие договоры, скорее, предусматривают лишь проведение с большей или меньшей периодичностью совещаний государств-участников для рассмотрения их действия и имплементации.
6.8.3.4.13 The periodic inspection shall include a leakproofness test at the maximum working pressure and an external examination of the structure, the elements and the service equipment without disassembling. Элементы и трубопроводы должны подвергаться испытаниям с периодичностью, установленной в инструкции по упаковке Р200, упомянутой в 4.1.4.1, и в соответствии с требованиями, изложенными в 6.2.1.5.
Periodicity refers to inducing periodic patterns within the behaviour of the process. Под периодичностью понимается индуцирование периодических закономерностей в поведении процесса.
Refillable pressure receptacles shall be subjected to periodic inspections under the supervision of a body approved by the competent authority of the country of approval 1, in accordance with the periodicities defined in the relevant packing instruction P200 or P203 in 4.1.4.1 Под наблюдением органа, уполномоченного компетентным органом страны утверждения1, сосуды под давлением многоразового использования должны подвергаться периодическим проверкам в соответствии с периодичностью, указанной в применимых инструкциях по упаковке P200 или P203 в подразделе 4.1.4.1, и, за исключением криогенных сосудов, согласно следующим техническим требованиям:
Most tenants in the private rented residential sector hold periodic tenancies from week to week or month to month. Большинству съемщиков жилья в частном арендном секторе аренда продлевается с еженедельной или ежемесячной периодичностью.
Больше примеров...
Периодичность (примеров 20)
Reporting frequency - periodic and timely Частотность представления отчетности - периодичность и своевременность
1.1 An interval of 15 years for the periodic inspection of refillable welded steel cylinders for the transport of Liquefied Petroleum Gas of UN 1011, UN 1075, UN 1965, UN 1969 or UN 1978 may be granted, if the provisions of this section are applied. 1.1 15-летняя периодичность проверок сварных стальных баллонов многоразового использования для перевозки сжиженных нефтяных газов под номерами ООН 1011, 1075, 1965, 1969 или 1978 может быть разрешена, если применяются положения настоящего раздела.
Cylinders and bundles of cylinders marked with the United Nations packaging symbol specified in 6.2.2.7.2 (a) shall not be granted a 15 year interval for periodic inspection. Для баллонов и связок баллонов, на которые нанесен символ Организации Объединенных Наций для тары, указанный в пункте 6.2.2.7.2 а), 15-летняя периодичность проведения периодических проверок не допускается.
Periodic inspection frequencies for tanks for the carriage of gases Периодичность проведения периодических проверок цистерн, предназначенных для перевозки некоторых газов
Amendments to packing instruction P401: Particular requirement PR2, applicable to the use of pressure receptacles for substances other than those of class 2, calls for periodic tests to be carried out on pressure receptacles every five years. Изменения в инструкции по упаковке Р401: В соответствии с особым требованием PR2, применяемым в случае использования сосудов под давлением для веществ, не относящихся к классу 2, для проведения периодических испытаний сосудов под давлением предусмотрена периодичность, составляющая пять лет.
Больше примеров...
Очередных (примеров 9)
The GoG ensures the right to rest, leisure and reasonable limitations of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays. Правительство Гайаны обеспечивает право на отдых, досуг и разумные ограничения продолжительности рабочего дня и очередных оплачиваемых отпусков, а также вознаграждение за работу в государственные праздники.
Likewise, participation of a well composed national delegation, that includes women from civil society, in the periodic meetings of the UN Commission on the Status of Women and the Council of European, Steering Committee for Equality between Women and Men, is always observed. Кроме того, следует отметить, что представительные национальные делегации, в состав которых входят женщины из организаций гражданского общества, участвуют в работе очередных заседаний Комиссии ООН по положению женщин и Руководящего комитета Совета Европы по вопросам равенства мужчин и женщин.
This is supported by several labour statutes that cover rest, leisure, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays which are regulated by: Реализация этого права опирается на ряд законов о труде, которые охватывают вопросы отдыха, досуга, очередных оплачиваемых отпусков и вознаграждения за работу в государственные праздники, которые регламентируются:
(b) The Labour Act Chapter 98:01 and The Factories Act 95:02 govern the issues of rest, leisure, periodic paid holidays and remuneration for public holidays. Ь) главой 98:01 Закона о труде и главой 95:02 Закона о фабриках, которые регулируют вопросы отдыха, досуга, очередных оплачиваемых отпусков и вознаграждения за работу в государственные праздники.
Freedom House sent delegations to attend several regular and universal periodic review sessions of the Human Rights Council in Geneva during the reporting period: На протяжении отчетного периода организация «Фридом хаус» направляла делегации на ряд очередных сессий Совета по правам человека в Женеве и на сессии в рамках проведения универсального периодического обзора:
Больше примеров...
Регулярное (примеров 20)
Once a year, employees of organisations undergo mandatory initial (when being hired) and periodic (during employment) medical examinations, during which occupational diseases can also be detected. Один раз в год работники организаций проходят обязательное предварительное (при приеме на работу) или регулярное (в период работы) медицинское обследование, в ходе которого могут быть выявлены, в частности, и профессиональные заболевания.
Periodic reporting on progress in the advancement of gender mainstreaming регулярное представление отчетности о прогрессе в продвижении работы по учету гендерных факторов.
(c) Conducting periodic reviews of the work of justice, corrections and rule of law components of Department-led operations and missions led by DPA as requested and feasible с) регулярное проведение обзоров работы компонентов операций в ведении Департамента и, по мере необходимости и возможности, миссий в ведении ДПВ, занимающихся вопросами правосудия, исправительных учреждений и обеспечения законности;
The IAEA Action Plan calls for regular reviews of the regulatory bodies in this respect, including periodic Integrated Regulatory Review Service missions to Member States. В Плане действий МАГАТЭ содержится призыв проводить соответствующее регулярное рассмотрение работы регулирующих органов, в том числе периодически направлять в государства-члены миссии в рамках Комплексных услуг по рассмотрению вопросов регулирования.
Full implementation of the Programme of Action, including the objective of graduation, requires a regular or periodic exchange of views on challenges, opportunities and prospects to meeting some of the goals and targets. Для полного осуществления Программы действий, включая достижение цели выхода из категории НРС, необходимо регулярное или периодическое проведение обмена мнениями по вызовам, возможностям и перспективам в области достижения отдельных целей и контрольных показателей.
Больше примеров...
Упо (примеров 104)
The authors of joint submission 1 also refer to the recommendations concerning the prohibition of torture and welcome the fact that Madagascar accepted them during its initial universal periodic review. Авторы упомянутого СП1 ссылаются также на рекомендации относительно запрещения пыток и с удовлетворением отмечают, что Мадагаскар согласился с ними в ходе своего первого УПО.
For practical reasons and on the basis of their content, the 41 recommendations accepted by the Government of Burundi during the 2008 universal periodic review have been clustered into 10 thematic groups. По практическим соображениям и с учетом их содержания 41 рекомендация, одобренная правительством Бурунди в ходе УПО 2008 года, была сгруппирована по 10 темам.
The Government of Islamic Republic of Afghanistan (GIRoA) presented its second Universal Periodic Review (UPR) five months ago to United Nations Human Rights Council. Пять месяцев назад правительство Исламской Республики Афганистан (ПИРА) представило Совету по правам человека Организации Объединенных Наций свой второй доклад в рамках Универсального периодического обзора (УПО).
The Steering Committee of the National Human Rights Action Plan for Liberia (SCNHRAP) and the Ministry of Justice were responsible for coordinating an inter-ministerial effort towards the preparation of Liberia's Universal Periodic Review (UPR) national report. Руководящий комитет Национального плана действий по правам человека в Либерии (РКНПДПЧ) и Министерство юстиции отвечали за координацию межведомственных усилий по подготовке национального доклада для универсального периодического обзора (УПО) по Либерии.
Use the forthcoming Universal Periodic Review (UPR) of the HRC to fuel the information network of the SC for its work on prevention. использовать предстоящий Универсальный периодический обзор (УПО) Комитета по правам человека для укрепления сети информации Совета Безопасности в отношении его деятельности превентивного характера.
Больше примеров...