Английский - русский
Перевод слова Periodic

Перевод periodic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Периодический (примеров 451)
Third periodic Fourth periodic 9 April 1989 Центрально-Африканская З Второй периодический 9 апреля 1989
Acknowledging Malta's readiness to cooperate with the Special Rapporteur on migrants, India urged a review of procedural safeguards for asylum seekers, including access to legal counsel, periodic judicial review during the mandatory detention period and the fast track release procedure. Признавая готовность Мальты к сотрудничеству со Специальным докладчиком по правам мигрантов, Индия настоятельно призвала пересмотреть процедурные гарантии для просителей убежища, включая доступ к адвокату, периодический судебный пересмотр соответствующих дел в течение периода обязательного содержания под стражей и наличие оперативной процедуры по освобождению.
This should involve the periodic collection of performance data to facilitate progress monitoring and the assessment of achievements at the end of projects' lives, as well as to provide information that would be required for the Centre's corporate performance indicators. Это должно предусматривать периодический сбор данных о результатах деятельности для облегчения контроля за ходом осуществления проектов и оценки их результатов после завершения, а также для получения информации, которая будет требоваться для расчета общих показателей деятельности Центра.
The organization regularly participates in United Nations meetings in Geneva, in particular those related to human rights (Human Rights Council, universal periodic review). Организация регулярно участвует в заседаниях Организации Объединенных Наций в Женеве, в частности, в заседаниях по вопросу прав человека (Совет по правам человека, универсальный периодический обзор).
The Ministers for Foreign and Home Affairs both noted that the international response to Myanmar's universal periodic review was encouraging, and gave assurances that the Government was in the process of implementing recommendations made as part of the review. И министр иностранных дел, и министр внутренних дел отметили, что международная реакция на универсальный периодический обзор Мьянмы была обнадеживающей, и дали заверения в том, что правительство находится в процессе осуществления рекомендаций, вынесенных в рамках этого обзора.
Больше примеров...
Периодически (примеров 773)
The Ad Hoc Working Group receives periodic updates from the Secretariat in case of any new technological developments. Специальная рабочая группа периодически получает от Секретариата обновленную информацию о любых новых технических достижениях.
The International Seabed Authority is required to establish and keep under periodic review environmental regulations and procedures to ensure the protection and preservation of the marine environment. Международный орган по морскому дну должен разрабатывать и периодически наблюдать за природоохранными нормами и процедурами для обеспечения защиты и сохранения морской среды.
The Assembly called for the widest possible dissemination of the objectives of the Year as well as periodic reporting on activities undertaken to follow up the Year. Ассамблея призвала как можно шире популяризировать цели Года, а также периодически представлять доклады о последующих мероприятиях в отношении Года.
The occupation forces dropped cluster bombs on the village of Blida. Lebanon's Joint Security Forces came under periodic shelling while distributing bread to the village inhabitants. Оккупационные силы сбрасывали кассетные бомбы на деревню Блида. Объединенные силы безопасности Ливана периодически подвергались артиллерийскому обстрелу во время раздачи хлеба среди жителей деревни.
Periodic adjustment of the rates applied against salary costs would need to be made to ensure that the amounts required to achieve the funding goals noted in paragraph 56 above are met. Необходимо будет периодически корректировать ставки начисления сумм на счет расходов на оклады для обеспечения наличия средств, необходимых для достижения целевых показателей их объема, указанных в пункте 56 выше.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 119)
The secretariat is called upon to provide Parties and partners with periodic updates on progress made towards achieving gender equality. К секретариату обращается призыв регулярно предоставлять Сторонам и партнерам обновленную информацию о прогрессе в достижении гендерного равенства.
UNFPA receives a detailed periodic investment performance report from UNDP which shows the composition and performance of the investment portfolio. ЮНФПА регулярно получает от ПРООН подробные отчеты о результатах инвестиционной деятельности, в которых приводятся данные о структуре инвестиционного портфеля и результатах инвестиционной деятельности.
As was indicated in that report, periodic reprogramming needs to be undertaken regularly, since unexpected factors may arise that require revision of schedules, redirection of efforts and resources, or changes to the software. Как указывалось в этом докладе, периодический пересмотр программы необходимо проводить регулярно, поскольку могут возникнуть неожиданные факторы, требующие пересмотра сроков, перенаправления усилий и ресурсов или изменений в программном обеспечении.
They must undergo periodic gynaecological exams at intervals to be determined by the centre which performs them; Регулярно проходить медицинские осмотры у гинекологов с промежутками, необходимыми для осуществления эффективного контроля;
The Royal Brunei Armed Forces exercises strict regulation and procedures in the safeguard and usage of weapons/ammunition in accordance to the Royal Brunei Armed Forces Manual of Security, and standing orders which are issued on a periodic basis. Королевские брунейские вооруженные силы применяют четкие правила и процедуры в отношении надежного хранения и использования оружия/боеприпасов, основываясь на руководстве по безопасности, разработанном Королевскими брунейскими вооруженными силами, и регулярно издаваемых приказах-инструкциях.
Больше примеров...
Регулярных (примеров 87)
In addition, article 9 prohibits organizations of any kind from diminishing the traditional culture of indigenous communities by impeding or taking coercive action against the celebration of their periodic festivals and indigenous rituals and other cultural events. С другой стороны, в статье 9 содержится запрет организациям любого типа причинять ущерб традиционной культуре общин коренных народов, препятствуя или принимая принудительные меры в отношении проведения ими регулярных празднеств и самобытных ритуалов, а также в отношении прочих культурных проявлений.
Likewise, we support regular briefings of the Assembly by the Secretary-General and periodic meetings between the Assembly President and the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council. Мы также поддерживаем идею проведения Генеральным секретарем регулярных брифингов для Ассамблеи и идею периодических встреч Председателя Ассамблеи с председателями Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Since independence, Namibia has successfully completed the transition from white-minority-apartheid rule to Parliamentary (multiparty) democracy which has been maintained through periodic and regular elections. После обретения независимости страна успешно завершила переход от установленного белым меньшинством режима апартеида к парламентской (многопартийной) демократии, которая осуществляется путем проведения периодических и регулярных выборов.
We also welcome the periodic wrap-up meetings of the Security Council, as well as the practice by some non-permanent members of providing regular briefings to non-member States on issues of crucial importance. Кроме того, мы приветствуем периодические заседания по подведению итогов работы Совета Безопасности, а также практику проведения некоторыми непостоянными членами регулярных брифингов для государств, не являющихся членами Совета, по вопросам, имеющим особенно важное значение.
CCDHRN reported that Cuba has neither published the outcome of the previous universal periodic review nor held regular and inclusive consultations, as it had agreed to do during the previous universal periodic review. ККПЧНП сообщила, что Куба не распространила информации об итогах предыдущего УПО и не проводила регулярных и открытых консультаций согласно взятому ею в ходе предыдущего УПО обязательству.
Больше примеров...
Регулярной (примеров 74)
Employers may conclude agreements with one or more of their workers for periodic or ad hoc contributions to complementary pension accounts. Работодатели могут заключать соответствующие соглашения с одним или несколькими своими работниками для целей регулярной или периодической выплаты взносов в фонды соответствующей дополнительной пенсионной схемы.
Periodic reviews of the rules, instructions, methods and practices in interrogation, detention and treatment of suspected, accused and convicted persons are a standing activity of the Bulgarian authorities. Правительство Болгарии на регулярной основе проводит анализ правил, инструкций, методов и практических приемов ведения допросов, осуществления задержаний и обращения с подозреваемыми, обвиняемыми и осужденными лицами.
It was therefore considered critical to discuss the standards regularly among all national parties and to provide periodic training to ensure compliance with the required standards and specification and thus achieve consumer satisfaction. Исходя из этого, было сочтено чрезвычайно важным обсуждать данные стандарты на регулярной основе с национальными партнерами и организовывать периодическую учебу по вопросам обеспечения соблюдения действующих стандартов и спецификаций, что будет содействовать повышению уровня удовлетворенности потребителей.
In draft article 8 (1), the words "regular basis" should read "regular and periodic basis". В проекте статьи 8(1), слова «регулярной основе» следует заменить словами «регулярной и периодической основе».
Regarding eligibility for UNICEF assistance, one delegation suggested that periodic reviews would be warranted in order to determine the type of UNICEF assistance to be provided to countries, whether emergency support, rehabilitation or a regular country programme. В отношении вопроса о выборе характера помощи со стороны ЮНИСЕФ одна из делегаций высказала мнение, что потребуется проводить периодические обзоры, с тем чтобы определить характер оказываемой ЮНИСЕФ помощи странам, будь то чрезвычайной помощи, реабилитационной помощи или помощи в рамках регулярной страновой программы.
Больше примеров...
Регулярные (примеров 59)
His physical and mental state of health is sound, since all accused persons are subjected to a medical examination at the time of their admission to the prison and its inmates undergo periodic medical check-ups. Состояние его физического и психического здоровья является нормальным, поскольку все обвиняемые подлежат медицинскому освидетельствованию при поступлению в тюрьму, а заключенные проходят регулярные медосмотры.
Recommends to Governments that they prepare regular, periodic assessments of the state of the environment at the regional, national and subnational levels, as part of legal, regulatory and budget frameworks; рекомендует правительствам проводить регулярные периодические оценки состояния окружающей среды на региональном, национальном и субнациональном уровне в качестве части правовых, регулирующих и бюджетных процессов;
Periodic meetings in Abidjan and Monrovia, regular and ad hoc video- and teleconferences and a quadripartite meeting in April 2013 also provided forums to address cross-border stabilization needs Периодические совещания в Абиджане и Монровии, регулярные и специальные видео- и телеконференции и четырехсторонняя встреча в апреле 2013 года также выполняли функцию дискуссионных площадок для решения трансграничных вопросов стабилизации
Periodic written reports and regular briefings by the Counter-Terrorism Implementation Task Force on its coordination and coherence activities and an intergovernmental oversight mechanism developed through consensus on the part of all Member States will facilitate the achievement of that objective. Достижению этой цели будут способствовать периодические письменные доклады и регулярные брифинги Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий о своей координационной деятельности и о деятельности межправительственного механизма по надзору, разработанного на основе консенсуса всех государств-членов.
Serious consideration should be given to introducing video- and audio-taping of proceedings in interrogation rooms; (e) Regular inspection of places of detention, especially when carried out as part of a system of periodic visits, constitutes one of the most effective preventive measures against torture. Заслуживает серьезного внимания предложение об использовании видео- и аудиосредств записи бесед в помещениях, где проводятся допросы; е) регулярные инспекции мест задержания, в особенности проводимые в рамках системы периодических посещений, представляют собой наиболее эффективные превентивные меры против применения пыток.
Больше примеров...
Регулярный (примеров 22)
Since the year 2000, Nigeria has mainstreamed MDG-related programmes and interventions as part of our periodic development planning and budgeting process. Начиная с 2000 года Нигерия включает связанные с ЦРДТ программы и мероприятия в наш регулярный процесс планирования развития и формирования бюджета.
His delegation also welcomed the inclusion in the Guide to Practice of a provision recommending to States that they undertake a periodic review of their reservations. Делегация его страны также приветствует включение в Руководство по практике положения, рекомендующего государствам проводить регулярный пересмотр сделанных ими оговорок.
The Board noted that, in most missions, unliquidated obligations were generally followed up on a periodic basis to ensure the validity of the amounts retained in the accounts. Комиссия отметила, что в большинстве миссий осуществляется регулярный контроль за непогашенными обязательствами в целях сохранения на счетах только тех из них, которые продолжают оставаться в силе.
Assessments would be regular and carried out every five to 10 years, subject to periodic review. Оценки будут носить регулярный характер и проводиться каждые пять-десять лет и подвергаться периодическому обзору.
Under the United Nations quality assurance system, all civilian and military aviation components are actively assessed through a performance evaluation regime, which includes regular monitoring, periodic audit, and identification and analysis of trends identified in mission performance evaluations. В рамках системы обеспечения качества Организации Объединенных Наций все компоненты гражданской и военной авиации подвергаются тщательной проверке с помощью режима оценки работы, который включает в себя регулярный мониторинг, периодический аудит и выявление и анализ тенденций, определенных в ходе оценки работы миссии.
Больше примеров...
Периодичностью (примеров 22)
Halley was the first comet to be recognized as periodic. Комета Галлея стала первой кометой с доказанной периодичностью.
Core data items not needed annually but, rather, on a periodic basis, include: Базовые позиции, данные о которые необходимо предоставлять не ежегодно, а с иной периодичностью, включают в себя следующие:
(b) Each country should define a similar set of core classified as annual and periodic for the remaining sectors of its statistical system; Ь) каждой стране следует определить аналогичный набор базовых данных для остальных секторов статистической системы с указанием, будут ли они предоставляться ежегодно или с иной периодичностью;
In a crystalline solid, V is a periodic function, with the same periodicity as the crystal lattice. В кристаллическое твердом теле, V является периодической функцией, с той же периодичностью, что и кристаллическая решетка.
Most tenants in the private rented residential sector hold periodic tenancies from week to week or month to month. Большинству съемщиков жилья в частном арендном секторе аренда продлевается с еженедельной или ежемесячной периодичностью.
Больше примеров...
Периодичность (примеров 20)
Laboratory for the control of hygiene of water are equipped with standard methods of analysis, and the periodic analysis can not work due to lack of equipment. Лаборатории, контролирующие качество воды, применяют стандартные методы анализа, при этом периодичность работ нарушается из-за нехватки оборудования.
At the time it was only the third comet known to be periodic, after comets Halley and Encke. Это была третья (на тот момент) комета, для которой установили периодичность, после известных комет Галлея и Энке.
Item 3: Frequency of periodic inspections of tanks Пункт 3: Периодичность проведения периодических проверок
Periodic inspection frequencies for tanks for the carriage of gases Периодичность проведения периодических проверок цистерн, предназначенных для перевозки некоторых газов
The Commission recalled that it had requested its secretariat to explore alternative approaches to the current job-by-job comparisons and to measure the periodic impact that grade equivalency exercises had on margin calculations, in order to determine a better frequency for job comparisons. Комиссия напомнила, что она просила свой секретариат изучить альтернативные подходы к нынешним сопоставлениям должностей и определить степень влияния, которое результаты исследований для установления эквивалентных классов периодически оказывают на исчисление разницы, с тем чтобы определить более правильную периодичность проведения сопоставлений должностей.
Больше примеров...
Очередных (примеров 9)
The Joint Commission during its fifth and sixth periodic meetings requested the international community to fulfil its pledges to meet these needs of the signatory movements. Совместная комиссия на своих пятой и шестой очередных сессиях обратилась к международному сообществу с просьбой выполнить свои обещания удовлетворить нужды движений, подписавших Соглашение.
The GoG ensures the right to rest, leisure and reasonable limitations of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays. Правительство Гайаны обеспечивает право на отдых, досуг и разумные ограничения продолжительности рабочего дня и очередных оплачиваемых отпусков, а также вознаграждение за работу в государственные праздники.
This is supported by several labour statutes that cover rest, leisure, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays which are regulated by: Реализация этого права опирается на ряд законов о труде, которые охватывают вопросы отдыха, досуга, очередных оплачиваемых отпусков и вознаграждения за работу в государственные праздники, которые регламентируются:
(c) The third level of possible future outreach might be to further develop the network of interested representatives of international forums following the workshop and to establish an ongoing platform for exchange, either electronically and/or with periodic meetings. с) третий уровень возможной будущей пропаганды Руководства мог бы состоять в дальнейшем расширении сети заинтересованных представителей международных форумов после рабочего совещания и создании текущей платформы для обмена информацией как в электронном виде, так и/или на очередных совещаниях.
Freedom House sent delegations to attend several regular and universal periodic review sessions of the Human Rights Council in Geneva during the reporting period: На протяжении отчетного периода организация «Фридом хаус» направляла делегации на ряд очередных сессий Совета по правам человека в Женеве и на сессии в рамках проведения универсального периодического обзора:
Больше примеров...
Регулярное (примеров 20)
Ongoing exchanges and dialogue between the Organization and the media would be needed in order to establish a mutually beneficial relationship with reciprocal concessions and a periodic review of problems. Для этого необходимы обмены и постоянный диалог между Организацией и органами информации, с тем чтобы установить взаимовыгодные отношения, предусматривающие компромиссы и регулярное обсуждение возникающих трудностей.
Periodic reporting on progress in the advancement of gender mainstreaming регулярное представление отчетности о прогрессе в продвижении работы по учету гендерных факторов.
The IAEA Action Plan calls for regular reviews of the regulatory bodies in this respect, including periodic Integrated Regulatory Review Service missions to Member States. В Плане действий МАГАТЭ содержится призыв проводить соответствующее регулярное рассмотрение работы регулирующих органов, в том числе периодически направлять в государства-члены миссии в рамках Комплексных услуг по рассмотрению вопросов регулирования.
Full implementation of the Programme of Action, including the objective of graduation, requires a regular or periodic exchange of views on challenges, opportunities and prospects to meeting some of the goals and targets. Для полного осуществления Программы действий, включая достижение цели выхода из категории НРС, необходимо регулярное или периодическое проведение обмена мнениями по вызовам, возможностям и перспективам в области достижения отдельных целей и контрольных показателей.
Regular advice to Timorese security agencies during the periodic high-level meetings between security agencies of Indonesia and Timor-Leste Регулярное консультирование тиморских служб безопасности в период проведения регулярных совещаний высокого уровня с участием представителей служб безопасности Индонезии и Тимора-Лешти
Больше примеров...
Упо (примеров 104)
Several normative advances have been made since the first universal periodic review of Burkina Faso. С момента проведения первого УПО в отношении Буркина-Фасо в нормативном плане был достигнут прогресс.
Recalling the commitment made by Kenya during its first universal periodic review (UPR) in 2010, CAT also recommended the ratification of OP-CAT. Со ссылкой на обязательства, взятые Кенией в ходе первого универсального периодического обзора (УПО) в отношении нее в 2010 году, КПП также рекомендовал ратифицировать ФП-КПП.
Joint Submission 6 (JS6) highlighted the ratification by Colombia of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as recommended during the previous universal periodic review (UPR). Авторы совместного представления 6 (СП6) особо отметили ратификацию Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений, рекомендованную в рамках предыдущего универсального периодического обзора (УПО).
AI recalled that Dominica committed to signing and ratifying a number of international human rights treaties during its first Universal Periodic Review (UPR) in December 2009. МА напомнила, что Доминика приняла обязательство подписать и ратифицировать ряд международных договоров в области прав человека в ходе ее первого универсального периодического обзора (УПО) в декабре 2009 года.
The table below gives a thematic summary of the measures adopted and implemented in Mali to follow up on the outcome of the first universal periodic review. В приводимой ниже таблице описываются в разбивке по отдельным направлениям те меры, которые были предприняты и осуществлены Мали в целях реализации итогов рассмотрения ее доклада для первого цикла УПО.
Больше примеров...