| Group Captain, a woman has been found dead near your perimeter fence. | Капитан, у вашего ограждения была найдена мёртвая женщина. |
| RENAR and the police carry out inspections to determine whether facilities have adequate security measures in place, such as perimeter fences, alarm systems and closed-circuit television systems. | РЕНАР и органы полиции проверяют наличие на соответствующих объектах надлежащих мер обеспечения безопасности, таких, как ограждения, системы сигнализации и системы замкнутого телевидения. |
| The Advisory Committee notes with concern the low implementation rate for the construction of perimeter fencing, fuel reservoirs, ablutions, runways and helicopter landing sites and encourages the Secretary-General to take the necessary measures to expedite the completion of the outstanding projects. | Консультативный комитет с озабоченностью отмечает низкие показатели освоения средств, выделенных на строительство внешнего ограждения, топливных резервуаров, санитарно-гигиенических модулей, взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок, и призывает Генерального секретаря принять необходимые меры по обеспечению скорейшего завершения незаконченных проектов. |
| On their way back to the military barracks, the soldiers killed a random person who was standing at the perimeter fence of the barracks. | На обратном пути в казарму солдаты застрелили случайного человека, стоявшего у ограждения казармы. |
| Provision is made for materials and supplies required for painting offices and bathrooms, for the maintenance of buildings and sewage and for repairs to perimeter walls and the entrance gate. | Предусматриваются ассигнования на материалы и принадлежности, необходимые для покраски служебных помещений и туалетов, для ремонта и эксплуатации зданий и канализации и для ремонта ограждения и ворот. |
| Didn't I ask for dogs around that perimeter fence? | А где собаки вдоль ограждения? |
| Repairing of gaps in the airport perimeter fence; | ремонт разрушенных участков ограждения аэропорта; |
| Compacting and re-asphalting of roads and kerbing and repair of perimeter fences; | а) уплотнение и замена асфальтового покрытия дорог и бордюрного камня, а также починка внешнего ограждения; |
| (ii) The Air Force, with personnel trained in airport security, controls and monitors on a continuous basis areas where airplanes are moved, runways, perimeter fences, and communication and air navigation (both internal and external) installations; | Специальные подразделения аэродромной охраны Военно-воздушных сил осуществляют постоянный контроль и охрану зон передвижения воздушных судов, взлетно-посадочных полос, ограждения по периметру аэродрома, коммуникационного и навигационного оборудования (внутреннего и внешнего). |
| We have activation of motion sensors on the western perimeter fence. | На западном участке ограждения активирован датчик движения. |
| These relate particularly to the perimeter fence and vehicular access to the Gigiri compound. | Они связаны, в частности, с сооружением внешнего ограждения и оборудованием въезда автотранспортных средств на территорию комплекса Гигири. |
| These cover improvements to the perimeter fence and lighting, public address systems and securing sensitive areas. | Сюда относятся улучшения, касающиеся внешнего ограждения и освещения, систем оповещения и обеспечения охраны важных мест. |
| Quantitative measures included the relatively small number of security incidents despite the lack of a perimeter fence. | Количественные показатели включают относительно небольшое количество случаев нарушений безопасности, несмотря на отсутствие общего ограждения. |
| Construction of two new microwave equipment shelters complete with perimeter fencing | Строительство двух новых хранилищ для микроволнового оборудования, включая установку ограждения по периметру |
| As of mid-September 2007, the Lebanese Armed Forces patrol the road outside the perimeter fence around this area. | По состоянию на середину сентября 2007 года Ливанские вооруженные силы патрулируют дорогу, проходящую по внешнему периметру ограждения вокруг этого района. |
| These improvements comprise strengthening security of the external perimeter, including redesign of the flow of traffic, installation of hydraulic barriers and fencing. | Эти усовершенствования предусматривают укрепление безопасности внешнего периметра зданий, включая изменение маршрута движения транспортных средств, установление гидравлических барьеров и ограждения. |
| Erection of a new higher and stronger fence around the 400-metre perimeter is required. | Требуется возведение нового более высокого и крепкого ограждения по 400-метровой границе территории. |
| Security-related Infrastructure requirements including installation of blast resistance film and perimeter strengthening | Удовлетворение потребностей инфраструктурного характера в обеспечении безопасности, включая нанесение взрывостойкой защитной пленки и укрепление ограждения по периметру территории |
| Unfortunately, perimeter fences that ensured effective exclusion of civilians from mined areas have since been damaged by animals and removed by locals for domestic use. | З. К сожалению, ограждения по периметру, которые обеспечивали эффективное недопущение граждан в минные районы, со временем были повреждены животными и забраны местными жителями для домашних надобностей. |
| Razing and removal of five other buildings or structures and the site perimeter fence; | снос и удаление пяти других зданий или сооружений и ограждения по периметру площадки; |
| UNOPS assisted clients by improving existing facilities, erecting perimeter fences, designing school extensions and managing the construction of school-related water and sanitation facilities. | ЮНОПС оказывало клиентам содействие, совершенствуя имеющиеся объекты, возводя периметральные ограждения, проектируя пристройки к школам и руководя строительством санитарно-гигиенических объектов при школах. |
| Requirements were also lower than anticipated under maintenance services for laundry, catering, waste disposal and for perimeter fencing and gates. | Расходы на работу прачечных, организацию питания, удаление отходов и установку внешнего ограждения и ворот также были меньше, чем планировалось. |
| Construction activities at the United Nations Detention Facility during 1998 included construction of a water tower, perimeter fencing, security lights and observation towers. | В 1998 году строительные работы в следственном изоляторе Организации Объединенных Наций включали возведение водонапорной башни, ограждения по периметру изолятора, установку освещения зоны охраны и строительство сторожевых вышек. |
| Greater attention has been paid to physical security measures for work and storage areas, with installation of full perimeter fencing and security lighting now standard practice. | Больше внимания уделяется физическим мерам охраны районов работы и хранения, причем установка кругового охранного ограждения и освещения в настоящее время стала стандартной практикой. |
| Installation of a perimeter alarm system and fence - phase 3 | Установка системы сигнализации и ограждения по периметру территории - этап З |