A Sudanese search patrol removed two anti-vehicle mines that had been laid by Eritrean forces. | Суданский поисковый патруль извлек противотранспортные мины, заложенные эритрейскими силами. |
Nevertheless, throughout July the security situation across Darfur worsened, including attacks on a UNAMID patrol that resulted in the deaths of seven peacekeepers and injuries to more than 20 others. | Тем не менее на протяжении июля ситуация в области безопасности на всей территории Дарфура ухудшалась, в частности, совершались нападения на патруль ЮНАМИД, в результате чего погибло семь и было ранено еще более 20 миротворцев. |
The incident was reported to the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). On 22 September, Sector Alpha mobile patrol observed a 6-metre wooden boat crossing the Drina River 7 kilometres south of Mali Zvornik. | Об этом инциденте было сообщено властям Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория). 22 сентября мобильный патруль в секторе "Альфа" заметил, как 6-метровое деревянное судно пересекло Дрину в 7 км к югу от Мали-Зворника. |
It must be a random patrol. | Это должно быть случайный патруль. |
Criminal acts targeting UNAMID personnel resulted in the deaths of two peacekeepers. On 21 January, a group of unidentified armed men confronted a UNAMID patrol near Saleah (Southern Darfur), killing one peacekeeper and injuring another. | В результате преступных посягательств на персонал ЮНАМИД погибли два миротворца. 21 января неустановленная группа вооруженных лиц напала на патруль ЮНАМИД в районе Салеаха (Южный Дарфур), в результате чего один миротворец был убит и еще один получил ранение. |
A patrol car stopped a cyclist without lights. | Патрульный автомобиль остановил велосипедиста без фар. |
The Greek Cypriot dailies Politis and Mahi both reported, on 3 and 4 March 2000, respectively, that, in the context of the "Joint Military Doctrine", Greece had donated to South Cyprus a patrol vessel equipped with modern weapons and communications systems. | Кипрско-греческие ежедневные газеты «Политис» и «Махи» сообщили З и 4 марта 2000 года, соответственно, о том, что в рамках «доктрины совместной обороны» Греция безвозмездно предоставила Южному Кипру патрульный катер, оснащенный современными системами оружия и связи. |
On 18 March 1997, at 1550 hours, a khaki-coloured patrol vehicle carrying five individuals entered the Khein River post opposite Khorramshahr. | 18 марта 1997 года в 15 ч. 50 м. выкрашенный в цвет хаки патрульный автомобиль с пятью военнослужащими на борту прибыл на пост на реке Хейн, напротив Хорремшехра. |
The unarmed auxiliary patrol boat HMAS Lauriana spotted M-21 and illuminated the submarine's conning tower, while sending an alert signal to the Port War Signal Station at South Head, and the nearby anti-submarine vessel HMAS Yandra. | Невооружённый патрульный шлюп Лаурина заметил M-21 и подсветил выступающую рубку, одновременно отправив сигнал тревоги в сигнальную службу и на находящийся неподалёку противолодочный корабль Яндра. |
Patrol's got eyes on the dad's car. | Патрульный обнаружил машину отца. |
The primary mission of the Navy was to patrol the coastal areas and the inland waterways. | Главной задачей флота было патрулирование прибрежных районов и водных путей внутри страны. |
In an effort to lessen the number of illegal immigrants arriving to the Territory, the Chief Minister requested in January 2003 that a regular patrol of the Territory's waters be introduced. | В целях снижения числа незаконных иммигрантов, прибывающих в Территорию, главный министр просил в январе 2003 года обеспечить постоянное патрулирование вод Территории. |
He said that UNAMID was implementing a more robust posture, adding that UNAMID would continue to patrol Jebel Marra. | Он отметил, что ЮНАМИД в настоящее время укрепляет свои позиции, добавив, что Операция продолжит осуществлять патрулирование в районе Джебель-Марра. |
What standards or testing must be conducted before armed machines are able to conduct crowd control, patrol in civilian populated areas, or be enabled to decide to target an alleged combatant? | Какими стандартами необходимо руководствоваться и какие испытания потребуется провести, прежде чем вооруженные машины смогут заниматься пресечением массовых беспорядков, вести патрулирование в районах проживания гражданского населения или же получат возможность принимать решение о ликвидации предполагаемого боевика? |
Patrol days were conducted jointly with the Joint Integrated Units to monitor local operations and provide mentoring support on conduct of military security patrols. | Патрулирование проводилось совместно с военнослужащими совместных сводных подразделений в целях мониторинга операций таких подразделений на местах и обучения их личного состава методам обеспечения безопасности. |
In addition, the increase in fuel costs is attributable to higher fuel consumption since the river patrol vessel will be making long-range river patrols. | Помимо этого, увеличение расходов на топлива объясняется потреблением его в бóльших количествах, поскольку это судно будет патрулировать протяженные участки реки. |
Despite this, the Lebanese border crossing officials had reported to work and informed the Team that they continue to patrol the area. | Несмотря на такую ситуацию, ливанские пограничные сотрудники вышли на работу и информировали Группу о том, что они продолжают патрулировать этот район. |
It continues to patrol intercoastal waterways, having increased its patrol range to 150 miles from port, up from 75 miles in 2012. | Она продолжает патрулировать сопряженные водотоки и увеличила дальность своего патрулирования до 150 миль из порта по сравнению с 75 милями в 2012 году. |
Look. I got to go patrol. | Слушай, я пойду патрулировать. |
In any event, rather than allow my post cars to patrol, I put two-man cars in the post with the worst drug corners: | Во всяком случае, вместо того, чтобы отправлять машины... патрулировать территорию, я выставляю посты из двух человек на машине... в самых неблагополучных местах: |
U-30's third patrol was much more successful. | Третий поход U-30 был значительно более успешным. |
This week and a half long patrol in the Atlantic off the west coast of Ireland resulted in the sinking of a single British ship, Upwey Grange. | Поход длился всего полторы недели и проходил в Атлантике возле западного побережья Ирландии, закончившийся потоплением единственного британского судна - SS Upwey Grange. |
Refitted, she put out for action waters once more on 21 June on her third war patrol off Halmahera and Mindanao. | После переоснащения подлодка вышла в третий поход 21 июня к островам Хальмахера и Минданао. |
For the first time, U-37 began a patrol from a location other than Germany, in Lorient on 17 August, with Victor Oehrn in command once more. | 17 августа U-37 вновь под командованием Виктора Эрна впервые начала свой поход откуда-то помимо Германии - из Лорьяна. |
Under a new captain, Kapitänleutnant Victor Oehrn, U-37 departed from Wilhelmshaven on 15 May for a patrol around Portugal and Spain. | 15 мая U-37 под командованием нового командира Виктора Эрна вышла из Вильгельмсхафена в поход к берегам Испании и Португалии. |
Stella, the lost patrol has returned, finally. | Стелла, потерявшийся дозор, наконец, вернулся. |
Soon afterwards, the patrol found the king and Wilson sent a message back to the laager requesting reinforcements. | Вскоре после этого дозор обнаружил короля, и Уилсон послал в лагерь просьбу о подкреплении. |
The following officers will report for night patrol. | Следующим офицерам доложить о выходе в ночной дозор. |
They went out yesterday for dawn patrol. | Они ушли на рассвете в дозор. |
That evening Sergeant Ernest R. Kouma led the patrol of two M26 Pershing tanks and two M19 Gun Motor Carriages in Agok. | Этим вечером сержант Эрнест Р. Коума возглавлявший дозор из двух танков М26 Першинг и двух самоходок М19 в агоке. |
Spain began sending Serviola-class patrol boat to protect their trawlers when Canada began to cut the nets of Spanish trawlers fishing in the area. | Следующим шагом стало то, что Испания отправила сторожевой корабль военно-морских сил для защиты своих траулеров, а Канада начала резать сети испанских рыболовецких кораблей, ведущих промысел в этом районе. |
A protest was lodged by Spain against Portugal over an incident that occurred on 10 September 1996 between a fishing boat from Huelva and a Portuguese patrol boat that fired on the fishing boat when it found the latter allegedly fishing in Portuguese waters, in the Guadiana estuary. | Испания заявила протест Португалии по поводу инцидента, который произошел 10 сентября 1996 года и в ходе которого португальский сторожевой катер обстрелял рыболовную шхуну из Уэльвы предположительно в связи с тем, что она вела лов рыбы во внутренних водах Португалии в устье реки Гвадианы. |
Patrol Corvette: MEKO A-200 | Сторожевой корвет «Меко А-200» |
The current composition of the Maritime Task Force is seven vessels (three frigates, one corvette and three fast patrol boats) and two helicopters. The new Brazilian flagship arrived on 13 January 2013. | В настоящее время в состав оперативного морского соединения входят семь кораблей (три фрегата, 1 сторожевой корабль и 3 быстроходных катера), а также два вертолета. 13 января 2013 года прибыл новый бразильский флагманский корабль. |
14,600 troop water patrol days by the Eastern Division to monitor the arms embargo on Lake Albert and Lake Kivu (average of 4 troops per boat x 10 boats x 365 days) | Операции Восточной дивизии по патрулированию на воде из расчета 14600 человеко-часов для контроля за соблюдением эмбарго на поставки оружия на озерах Альберт и Киву (в среднем 4 военнослужащих на сторожевой катер' 10 катеров' 365 дней) |
Doc, it's a combat patrol. | Доктор, это боевой отряд. |
I lost my entire patrol to Robert Rogers. | Я потерял весь свой отряд в схватке с Робертом Роджерсом. |
My squad is displeased that I have made this detour from our patrol. | Мой отряд недоволен тем крюком, что я сделал, отклонившись от нашего маршрута. |
Metro patrol unit, responding to our BOLO, found the car. | Патрульный отряд, отвечая на наш запрос, нашёл машину. |
The United States Coast Guard continued to maintain a detachment on St. Thomas and to patrol the waters of the Territory including, under special arrangements, those of the neighbouring British Virgin Islands. | Береговая оборона Соединенных Штатов по-прежнему развертывает свой отряд на Сент-Томасе и патрулирует воды территории, включая, в соответствии с особыми договоренностями, воды соседних Виргинских Британских островов. |
A "NISSAN" badge was on the grille and "Patrol" badges were added on the sides of the hood. | Надпись «NISSAN» оставалась на решётке, шильдики с надписью «Patrol» были добавлены по бокам от капота. |
He later worked as an editor at DC Comics from 1994 to 2000, during which he edited a number of books published under their Vertigo line, such as Doom Patrol, Animal Man, Hellblazer, Preacher and 100 Bullets. | В DC он занимался редакцией таких комиксов как Doom Patrol, ряда книг, изданных издательством Vertigo, таких как Animal Man, Hellblazer, Preacher и 100 Bullets. |
In the 1960s, the Indian Army showed an interest in two Nissan vehicles, the Nissan Patrol P60 and the Nissan 4W73. | В 1960-х годах, Индийская армия представила два интересных автомобиля на базе Nissan, это были Nissan Patrol P60 и Nissan 4W73. |
"Snow Patrol - 'Take Back the City'". aCharts. | Snow Patrol - Take Back The City (неопр.) (недоступная ссылка). |
In early 2010 the C3 variant was dropped in favour of the Mine Countermeasures, Hydrography and Patrol Capability (MHPC) programme. | В начале 2010 года вариант С3 был отвергнут в пользу программы MHPC (Mine Countermeasures, Hydrography and Patrol Capability, Возможности противоминной обороны, гидрографии и патрулирования). |