Pankova was the manager and participator of the event held in Great Britain in 1998-2000 and sponsored by the Russian Embassy in the United Kingdom and the UK Ministry of Defence. |
Наталия Панкова - куратор и участник проекта, проходившего в 1998-2000 гг. в Великобритании при поддержке Российского посольства в Великобритании и Министерства обороны Соединенного Королевства. |
The term "participator in the administration of justice" could include witnesses, experts and others who provide testimony or evidence in a criminal proceeding. |
Выражение "участник процесса отправления правосудия" может включать свидетелей, экспертов и других лиц, дающих показания или представляющих доказательства в ходе уголовного производства. |
Hartmann believes that "from the scientific psychological standpoint" every participator of mediumistic séance must constantly think on himself that he is under the influence of a very powerful mesmerist who aims to immerse him in masked somnambulism and thus taint him with his hallucinations. |
Гартман считает, что с точки зрения «научно-психологической» каждый участник спиритических сеансов должен постоянно помнить, что он находится под влиянием «весьма сильного магнетизёра», преследующего цель «погрузить» его в «скрытый сомнамбулизм и заразить своими галлюцинациями». |
Each State Party shall take appropriate measures to encourage persons who participate or who have participated in organized criminal groups: |
Каждое Государство - участник принимает надлежащие меры для того, чтобы поощрять лиц, которые участвуют или участвовали в организованных преступных группах, к: |
While public participation cannot go ahead without their acceptance, private forest owners, for example, may choose to take part in or initiate a participatory process as defined in the foregoing like any other owner or actor in the forestry sector. |
Хотя такое участие не может обеспечиваться без их признания, частные лесовладельцы, например, могут предпочесть принять участие или инициировать процесс широкого участия, как определялось выше, как и любой другой владелец или участник деятельности в секторе лесного хозяйства. |
One participant remarked that, in order to ensure real participation, everyone must have both access and the ability to participate, and that the political will to ensure the involvement of all without discrimination, rather than just the privileged members of society, was essential. |
Один участник отметил, что для обеспечения реального участия необходимо гарантировать каждому человеку доступ и возможность участвовать, и что огромное значение имеет политическая воля в отношении вовлечения в соответствующие процессы всех представителей населения, а не только привилегированных членов общества. |
In 1917 he participated in the February and October revolutions including the storming of the Winter Palace. |
Участник Февральской и Октябрьской революций, штурма Зимнего дворца. |
He participated in the fight against Polish troops in the Ukraine in 1920. |
Участник борьбы против войск Польши на территории Украины в 1920 году. |
Subsequently, the student is registered for participation in the program and receives an access code for resources. |
Затем участник регистрируется для прохождения программы и получает код доступа к ресурсам. |
He participated in the International Charity Fund of Vladimir Spivakov. |
Участник программ Международного благотворительного фонда Владимира Спивакова. |
It participated many times in Pangkor International Poetry and Folk Song Festival. |
Многократный участник Международного фестиваля поэзии и народной песни в Пангкоре. |
Participation in seminars on the work of CERD and the promotion of human rights. |
Участник семинаров по проблемам деятельности КЛРД и поощрения прав человека. |
The key themes of choice, autonomy, deinstitutionalization, full participation and supportive resources were reviewed and discussed by each panellist. |
Каждый участник обсудил избранные ключевые темы, вопросы самостоятельности, деинституционализации, полного участия и вспомогательных ресурсов. |
I'm offering you an opportunity to participate in the work. |
Я предлагаю поучаствовать в работе как участник. |
And as a reward, anyone who participates will get extra food, extra propane. |
Каждый участник программы получит дополнительное питание, дополнительный пропан. |
Chris Paul, a three-time contestant, have been automatically selected to participate. |
Трехкратный участник состязания - Крис Пол был выбран автоматически. |
Participated in the 18 April 2013 meeting in Geneva to review the zero draft of the proposed guidance document. |
Участник состоявшегося 18 апреля 2013 года в Женеве совещания, на котором обсуждался первоначальный проект предлагаемого руководства. |
Participation in the United States international visitor programme, 14 June - 5 July 2003. |
Участник международной группы, выезжавшей в Соединенные Штаты Америки 14 июня - 5 июля 2003 года. |
Another participant stressed the importance of the participation and empowerment of communities, which offered economic advantages by fostering the creation of skills. |
Еще один участник подчеркнул важное значение участия и расширения возможностей общин, что обеспечивает экономические преимущества путем содействия созданию навыков. |
Participated in many conferences and seminars on general international law. |
Участник многих конференций и семинаров по общему международному праву. |
Participated in many nationwide art exhibitions and international plein-airs. |
Участник множества всеукраинских художественных выставок и международных планеров. |
He participated in two Summer Olympics; Stockholm 1912 and Antwerpen 1920. |
Участник двух Олимпиад - 1912 года в Стокгольме и 1920 года в Антверпене. |
He participated in numerous domestic and foreign exhibitions of painting, graphics and monumental art. |
Участник многочисленных отечественных и зарубежных художественных выставок живописи, графики и монументального искусства. |
He participated in the Russian-German negotiations in Brest-Litovsk from December 1917 to March 1918. |
Участник советско-германских мирных переговоров в Брест-Литовске (декабрь 1917 - март 1918). |
Participated in several training courses, symposia and conferences at local and regional levels. |
Участник нескольких учебных курсов, симпозиумов и конференций на местном и региональном уровнях. |