Английский - русский
Перевод слова Participator
Вариант перевода Участник

Примеры в контексте "Participator - Участник"

Все варианты переводов "Participator":
Примеры: Participator - Участник
Participates in numerous conferences and negotiations in the area of international law, including conferences on diplomatic and consular law and on security and cooperation in Europe. Участник многочисленных конференций и переговоров по вопросам международного права (конференции по дипломатическому и консульскому праву, конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе и др.).
As a State party to the non-proliferation Treaty, we shall continue to participate actively in the preparatory process leading to the 1995 Review Conference. Как государство - участник Договора о нераспространении мы будем и впредь активно участвовать в процессе подготовки Конференции 1995 года по обзору действия Договора.
Then an unknown young representative of a national liberation movement, I was there at the invitation of President Mathieu Kerekou to participate in an international conference in solidarity with Benin in the aftermath of an attempted mercenary invasion of the country. Тогда я был никому не известным молодым представителем национально-освободительного движения и оказался там по приглашению президента Матье Кереку как участник международной конференции, созванной в знак солидарности с Бенином после попытки вторжения наемников в Вашу страну.
1 See: Participant at the fourth Task Force meeting, 3-4 December 2001, did not participate in the fifth meeting, 13-14 May 2002. См. 1 Участник четвертого совещания Целевой группы, 3-4 декабря 2001 года, не участвовал в пятом совещании 13-14 мая 2002 года.
(b) Participate in peacekeeping operations conducted under the aegis of the United Nations, the African Union, the Economic Community of Central African States or other regional or subregional organizations of which the State Party concerned is a member. Ь) участия в миротворческих операциях, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций, Африканского союза, Экономического сообщества центральноафриканских государств или иных региональных или субрегиональных организаций, членом которых является данное государство - участник.
Cost of public participation (total sum; who cover this cost): Each participant from relevant authorities in both countries, from NGO's and from the concerned public has paid the costs for the participation in the hearings himself. Стоимость участия общественности (общая сумма; кто ее оплачивал): в обеих странах каждый участник от соответствующих органов власти, НПО и заинтересованных кругов общественности самостоятельно оплачивал расходы, связанные с участием в общественных слушаниях.
Participation in the thirteenth regular session of the Human Rights Council, Geneva, Switzerland, 1 - 26 March 2010. Adoption of the outcome of the universal periodic review on the Democratic Republic of the Congo. Участник тринадцатой очередной сессии Совета по правам человека в Женеве, Швейцария (1-26 марта 2010 года), в ходе которой был принят заключительный документ универсального периодического обзора по Демократической Республике Конго.
(a) In certain circumstances, a participant may elect, within one year of the recommencement of participation, to restore his or her most recent period of contributory service. а) При определенных обстоятельствах участник может в течение года с момента возобновления своего участия восстановить свой последний зачитываемый для пенсии срок службы.
As party to the CTBT since October 2000, the Lao People's Democratic Republic has actively participated in the seminars organized by the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, as well as the annual meeting of the ASEAN Regional Forum. Как участник ДВЗЯИ с октября 2000 года Лаосская Народно-Демократическая Республика активно участвует в семинарах, организуемых Временным техническим секретариатом Подготовительной комиссии для Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, а также в ежегодных совещаниях Регионального форума АСЕАН.
Participated in the project "The World of Sensual Things in Pictures of the End of XX Century" based on Jan Amos Komensky's book "Orbus pictus sensualis" ("Visible world in pictures"), 1658. Участник акции "Русская коллекция конец ХХ века" (1994-1996) направленной на поддержку строительства в Москве Музея современного искусства М'АРС - первого негосударственного музея России.
Participated in a seminar on economic, social and cultural rights organized in Maastricht by the International Association of Lawyers and the University of Limburg, and in the drafting of the final document (known as the Limburg Principles). Участник семинара по экономическим, социальным и культурным правам, Маастрихт, организованного Международной ассоциацией юристов и Лимбургским университетом; принимала участие в подготовке заключительного документа, известного под названием "Лимбургские принципы".
Participated in the seminar on human rights organized by the International Commission of Jurists and the African Commission on Human and Peoples' Rights, Ouagadougou, March-April 1995. Участник семинара по правам человека, проводившегося Международной комиссией юристов и Африканской комиссией по правам человека и народов, Уагадугу, март-апрель 1995 года.
In terms of Brunei Darussalam's specific positions on these matters, as a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we continue to uphold the importance of this Treaty through our participation in the ongoing meetings of the Preparatory Committee. Что касается конкретной позиции Бруней-Даруссалама по этим вопросам, то как участник Договора о нераспространении ядерного оружия мы продолжаем подчеркивать значение этого Договора, участвуя в продолжающихся заседаниях Подготовительного комитета.
Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned: Participated in an Action Research project between the University of Malta and the Ministry of Education on educational rights of children with disabilities. Другая основная деятельность в области, имеющей отношение к мандату соответствующего договорного органа: Участник совместного проекта Мальтийского университета и Министерства образования по разработке плана мероприятий, по обеспечению прав детей-инвалидов в области образования.
My Government is indeed prepared to live up to the norms and principles that Yugoslavia has accepted as a CSCE participating State but in order to do that, we have to be allowed to actually participate in the activities of the CSCE. Мое правительство действительно готово соблюдать нормы и принципы, которые Югославия признала как государство - участник СБСЕ, однако для этого мы должны быть допущены к фактическому участию в работе СБСЕ.
"A member of the Conference in arrears with its contributions may not participate in the voting if the sum of its arrears is equal to or higher than the contributions owed by it for the two full preceding years. Любой участник Конференции, имеющий задолженность по взносам, не может участвовать в голосовании, если сумма его задолженности равна сумме причитающихся с него взносов за два полных предшествующих года или превышает эту сумму.
Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of article 59, a Member which does not wish to participate in this Agreement as extended under this article shall so inform the Depositary and the Council. Независимо от положений пункта 2 статьи 59 Участник, не желающий участвовать в настоящем Соглашении, продленном согласно положениям настоящей статьи, сообщает об этом депозитарию и Совету.
This is predicated, as noted in the context of article 64 above, on the notion that participation is granted to the extent that the supplier or contractor, or other potential participant, can demonstrate that its interests may be affected by the challenge proceedings. Это обусловлено, как отмечалось в контексте статьи 64 выше, тем принципом, что право участия предоставляется в той степени, в какой поставщик или подрядчик, или другой потенциальный участник может доказать, что процедуры оспаривания могут затрагивать его интересы.
Participation in the regional workshop in Brazzaville, Democratic Republic of the Congo, 24 - 26 January 2012, on building the capacity of national human rights institutions, organized by the Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. Участник регионального рабочего совещания в Браззавиле, Республика Конго (24-26 января 2012 года), на тему "Укрепление потенциала национальных органов по правам человека", организованного Центром прав человека и демократии в странах Центральной Африки.
The Committee urges the State party to take measures to achieve women's equal and full participation in decision-making in the economic sphere, in particular in the management and supervisory boards of listed companies and State-owned public companies. Комитет настоятельно призывает государство участник принять меры для достижения равенства и полноправного участия женщин в принятии решений в экономической сфере, в частности в правлениях и наблюдательных советах зарегистрированных компаний и принадлежащих государству компаний.
Participated in Commonwealth Law Ministers Conference, London (1973) and Commonwealth Law Conference, Lagos, Nigeria (1980). Участник Конференции министров юстиции стран Содружества, Лондон (1973 год) и Конференции стран Содружества по вопросам права, Лагос, Нигерия (1980 год).
The enterprise that has paid for participation in the exhibition will receive the space in the Catalogue of 1/2 (A5) in size. Участнику, оплатившему участие в выставке, выделяется в каталоге площадь размером 1\2 полосы. Участник, за отдельную плату, может заказать дополнительную рекламную площадь в каталоге выставки.
In the meantime we, as a State party to the Convention, will warmly welcome the participation in the new system of those States which may be able to become parties at a later time. А тем временем мы, как государство - участник Конвенции, будем горячо приветствовать подключение к новой системе государств, которые окажутся, возможно, в состоянии присоединиться к Конвенции на более позднем этапе.
Participated in the sessions of the Law of the Sea Institute: Kingston, Rhode Island, 1972; San Francisco, California, 1984; and Genoa, Italy, 1992. Участник заседаний Ученого совета Института морского права; Кингстон (Род Айленд), 1972 год, Сан-Франциско (Калифорния), 1984 год, и Генуя (Италия), 1992 год.
Participated as negotiator in the peace process (1983-1986) under the auspices of the Contadora Group and the Support Group, which helped to bring peace to the region during the Central American crisis and strengthened Latin American identity and solidarity. Участник переговоров в рамках мирного процесса под эгидой Контадорской группы и Группы поддержки для преодоления центральноамериканского кризиса (1983 - 1986 годы), позволившего добиться примирения в регионе и содействовавшего укреплению латиноамериканской солидарности и самосознания.