Since there's a certain degree of familiarity between us, he told me he might be transferred to a more famous parish. | Поскольку между нами весьма близкие отношения, он сказал мне, что его могут перевести в более крупный приход. |
My parish is poor. | Приход у меня бедный. |
The parish decided upon the Rite of Exorcism. | Приход решено право экзорцизма. |
Our parish always needs help, so if there are high school students that need to fulfill volunteer hours requirements, please contact Fr. | Наш приход всегда нуждается в помощи, и мы будем рады дать возможность старшим школьникам выполнить требования по волонтерским часам. |
Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont, | Составлено в лице Блеза Паскаля, дворянина, обычно живущего в Париже близ ворот Сен-Мишель, в настоящее время прикованного к постели болезнью в комнате на втором этаже дома в Париже, между воротами Сен-Марсель и Сен-Виктор, приход Сен-Этьен-дю-Мон, |
Sounds like Beaver parish colleague, also Irēnai Sproge it seems that the party leadership more likely to listen to members' opinions, which come up in the countryside. | Похоже Бивер Приходский коллега, также Irēnai Спроге кажется, что руководство партии чаще прислушиваться к членам мнения, которые приходят в сельской местности. |
The Oratory of discipline piazzale Zenucchini a Rovato (under the bell tower of the parish SMAssunta) new edition of the exhibition of cribs from all over the world. | Красноречие дисциплины Piazzale Zenucchini Rovato (под колокольней Приходский SMAssunta) новое издание выставки шпаргалки со всего мира. |
She joined the Popular Party, in hopes that the current politicians in power will also benefit her small, part-2000 parish population. | Она присоединилась к Народной партии, в надежде, что нынешняя политика власти будет также способствовать ее небольшую часть-2000 Приходский населения. |
In 1848 however, the parish dean lodged an appeal to the governor and the senate to have them engage a teacher and preacher at the works, but the request was turned down. | Однако в 1848 году приходский священник обратился к губернатору и Сенату с прошением о том, чтобы сюда прислали учителя и проповедника, однако просьба была отклонена. |
You may but the parish will certainly prosecute the case on its own behalf. | Вы можете, но округ точно продолжит дело от своего имени. |
Everyone who was at OPP before the storm hit, where they were sent, what parish... whether they're still incarcerated or been released. | Все, кто был в О.Р.Р. до шторма, куда их направили, в какой округ, и содержатся ли до сих пор или выпущены. |
Orleans Parish has custody of the real David Maurice Brooks, no matter what jail he's in. | Округ Орлеан содержит под стражей настоящего Дэвида Мориса Брукса, неважно, в какой именно тюрьме он находится. |
Relocated to help with St. Bernard Parish. | новости: ...отправлены на помощь в округ Сент-Бернард. |
On June 13, 2001, the parish municipalities of Notre-Dame-de-Pierreville and Saint-Thomas-de-Pierreville merged with the village municipality of Pierreville to form the new municipality of Pierreville. | 13 июня 2001 года округ Нотр-Дам-де-Пьервиль и Сент-Томас-де-Пьервиль были объединены в один муниципалитет Пьервиль. |
The year 1951 is to create an independent parish, which established the then Bishop of Tarnow Jan Stepa. | Год 1951 является созданием независимой волости, которую установил тогдашний епископ Тарнова Ян Степа. |
On March 17, 1920, the Yakut Revolutionary Headquarters of the Red Army appointed him as the Commissioner of the parish. | 17 марта 1920 года Якутским революционным штабом РККА был назначен комиссаром волости. |
In Sangaste Parish: Sangaste Castle and park, Sangaste Church, Sangaste cemetery, Sangaste Town Hill, Harimägi Hill, the birthplace of a writer August Gailit. | В волости Сангасте: замок и парк Сангасте, церковь Сангасте, кладбище Сангасте, Сангасте линнамяги, Харимяги, родной дом Аугуста Гайлита. |
In Taheva Parish: rood trees in Kalliküla, a holy pine in Hargla, Tsirgumäe Sacrificial Stone, Tsirgumäe Sacrificial Pine, RMK Tellingumäe viewing tower, Taheva Manor complex with a park, Lake Aheru, Oore pine forests, Mustajõe-Koiva landscape protection area. | В волости Тахева: Крестные деревья в Калликюла, Святая сосна в Харгла, жертвенный камень на Тсиргумяэ, смотровая вышка Теллингумяэ RMK, комплекс поместья Тахева с парком, озеро Ахеру, сосняк Ооре, территория ландшафтного заповедника Мустайые-Койва. |
In Palupera Parish: Palupera and Hellenurme manor complexes with parks, Hellenurme Watermill and resting area, the Middendoff family cemetery. | В волости алупера: усадебные комплексы с парками Палупера и Хелленурме, водяная мельница Хелленурме и зона отдыха, семейное кладбище Миддендорфов. |
From 1918 to 1944 (except for the Soviet period, from 1940 to 1941) the parish church belonged to the Romanian Orthodox Church. | С 1918 года по 1944 (кроме советского периода в 1940-1941) приход храма относился к Бессарабской митрополии Румынской Церкви. |
The parish church (which was restored at the end of the 19th century) contains the choir of the old Gothic church of 1398. | В приходской церкви, восстановленной в конце 19 века, выступает хор старой готической церкви 1398 года. |
My lords, we have evidence that on the night of March the 31st, in the parish of St. Peter the Poor, Lord Cromwell did arrogantly defend these heretic preachers. | Милорды, у нас есть доказательство, что в ночь на 31 марта в приходской церкви Святого Петра для бедных, лорд Кромвель нагло поддерживал этих проповедников-еретиков. |
With its foot soldiers in place, the Church now had a presence in every village and town, every parish, doing its best to control every aspect of people's lives. | Ёти р€довые сотрудники на местах обеспечивали присутствие церкви в каждом городке, в каждой деревне и приходе, контролиру€ каждый аспект человеческой жизни. |
On 16 February 1780 at Bolton Parish Church, Crompton married Mary Pimlott (or Pimbley). | 16 февраля 1780 года в церкви «Bolton Parish Church» Сэмюэл женился на Мэри Пимлотт (или Пимбли). |
Persons from the parish bribed the prison staff and organized her escape in February 2006. | В феврале 2006 года прихожане подкупили тюремный персонал и организовали ее побег. |
I imagine I'm the talk of the parish. | Могу себе представить, что говорят обо мне прихожане. |
During the interviews of 1 and 7 March 2006, she stated that members of her parish had helped her to escape by bribing prison guards. | В ходе собеседований 1 и 7 марта 2006 года она заявила, что прихожане помогли ей бежать, подкупив тюремную охрану. |
The parish decided upon the rite of exorcism. | Прихожане решили провести обряд изгнания. |
The people in my parish are suffering because of this. | Из-за этого страдают мои прихожане. |
This parish has changed, Detectives. | Этот церковный приход изменился, детективы. |
By "abroad," I mean out of the parish, and he didn't like it. | Под "границей" я имею в виду церковный приход, и ему это не нравилось. |
After the devastations caused by the Mongols Fok was reconstructed and a parish was also established there. Its church was consecrated to Peter and Paul. | После разрушений, вызванных нашествием татаро-монголов, Фок был заново отстроен, открыт церковный приход, названный в честь святых Петра и Павла. |
MATANDA (Masisi region, Northern Kivu): A health centre was destroyed by rebel soldiers, two male nurses were killed and the parish church was pillaged, creating a climate of terror which seems to persist even today. | МАТАНДА (зона Масиси, Северный Киву): вооруженные повстанцы учинили разгром в медицинском пункте, убив двух санитаров, разграбили церковный приход, создав обстановку террора, которая, по всей видимости, сохраняется по сей день. |
In 1463, Daxlanden established its own parish, previously it belonged to the parish of Forchheim. | В 1463 году Даксланден получил собственный церковный приход, раньше в церковном плане принадлежа Форхайму (Forchheim). |
Unfortunately, our parish has been shrinking over the years. | К сожалению, его паства сократилась за те годы, что он служил. |
It's a parish of givers, Stan. | У нас щедрая паства, Стэн. |
There's a small frontier parish there. | Там очень маленький приход и очень трудная паства. |
On May 6, 1779, he was taken prisoner in Middlesex Parish, now Darien, Connecticut, and was later exchanged. | 6 мая 1779 года он был взят в плен и находился в тюрьме Middlesex Parish (ныне Darien, штат Коннектикут). |
On 16 February 1780 at Bolton Parish Church, Crompton married Mary Pimlott (or Pimbley). | 16 февраля 1780 года в церкви «Bolton Parish Church» Сэмюэл женился на Мэри Пимлотт (или Пимбли). |
There are also numbers of Creolophones in Natchitoches Parish on Cane River and sizable communities of Louisiana Creole-speakers in adjacent Southeast Texas (Beaumont, Houston, Port Arthur, Galveston) and the Chicago area. | Некоторое количество креолофонов есть в приходе Накитош (англ. Natchitoches Parish) на реке Кейн, а также в крупных общинах носителей луизианского креольского языка в штате Техас: Бомонте (юго-восточный Техас), Хьюстоне, Порт-Артуре, Галвестоне, а также в Чикаго. |
There are two Church of England churches, which are part of the Diocese of Lichfield: St Oswald's Parish Church and the Holy Trinity Parish Church. | В Озуэстри располагается большое количество религиозных памятников - две англиканские церкви, относящиеся к дицезу Линчфилда (англ. Diocese of Lichfield), Церковь Святого Освальда (англ. St. Oswald's Parish Church) и Церковь Святой Троицы (англ. Holy Trinity Parish Church). |
The show was sold out. The capacity of the Old Parish House, we were played, was about one hundred people, but a good fifty more people came to see us. | На концерте был аншлаг: помещение Old Parish House было рассчитано на аудиторию в 100 человек, тогда как слушателей набралось добрых полторы сотни. |
's Jeremy Parish used Blue Wing Blitz as an example of one of the WonderSwan's major games. | Джереми Пэриш на сайте назвал Blue Wing Blitz одной из главных игр для платформы WonderSwan Color. |
"The bodies of Michelle and Corbett Stackhouse were discovered by Deputy Bud Dearborne of the Renard Parish Sheriff's Department." | "Тела Мишелль и Корбетта Стэкхаусов были найдены Бадом Диаборном, помощником шерифа округа Рейнард Пэриш". |
I heard about some raids over in Union Parish recently, down towards the north end of Bernice. | я слышал о кое-каких рейдах в Юнион Пэриш недавно. вниз, к северной оконечности Бернис. |
Parish will be here momentarily. | Пэриш будет здесь с минуты на минуту. |
You know, Parish somehow managed to coerce Senator Burton to fast-track this photostim through the F.D.A. | Знаешь, Пэриш как-то заставил сенатора Бартон ускорить проведение фотостимуляторов через комиссию. |
Inman came straight to Parish's house. | Инман приехал прямо к Пэришу домой. |
If there's anything there that can lead us to Parish, we need to get to it... before the investigation. | Если там есть что-то, что может привести нас к Пэришу, мы должны узнать это... раньше следователей. |
It'll leak to Parish. | Это приведет к Пэришу. |
I have an alternative approach to this whole thing, a way to take it directly to Parish. | У меня есть альтернативный подход к делу, который приведет прямиком к Пэришу. |
There's no discernible pattern to the attacks, but on the bright side, in a day or two, we'll have these power grid protectors in place everywhere, so Parish will have a hard time keeping this up. | Схема нападений не выявлена, но, к счастью, за день-два у нас будет установлена защита для электросетей повсеместно, так что Пэришу трудно будет поспеть за этим. |
It is agreed between Laura and Mr Parish. | По взаимному согласию Лоры и мистера Париша. |
I have deliberately maligned the reputation of Daniel Parish. | Я нарочно оклеветала Дэниела Париша. |
Daniel Parish, disturbed by a moral quandary? | Дэниела Париша тревожат моральные затруднения? |
I was hoping to find Mr Parish. | Я надеялась найти мистера Париша. |
Instead, he accepted a job at the private observatory of baron John Parish (1774-1858, an Englishman, also known as Freiherr von Senftenberg) in Žamberk (at the time called Senftenberg) in the present-day Czech Republic. | Он отказался от предложения работы в обсерватории Рундетарн в Копенгагене и поступил на работу в частную обсерваторию барона Джона Париша (1774-1858, англичанина, известного так же под именем Ферайхера фон Зенфтенберга) в городе Жамберк (современная Чехия). |
No, that was Dan Parish, I think. | Нет, думаю, последним встал Ден Периш. |
I'm Officer Innes, this is Officer Stutz, Caddo Parish Sheriff's Department. | Я офицер Иннес, а это офицер Статз, управление шерифа Каддо Периш. |
Thank you, Dr. Parish. | Спасибо, доктор Периш. |
Next, Daniel Parish. | Следующий, Даниэль Периш. |
Jack, I know how you feel about me... after what happened down in Jefferson Parish... with that spy boy, and I don't blame you one bit. | Джек, я знаю, как ты относишься ко мне после того случая у Джеферсон Периш... с этим шпиончиком, и я тебя нисколько не виню. |
You were there at the same time as Dan Parish. | Вы были там в одно время с Дэном Пэришем. |
What's your relationship to Parish? | Как Вы связаны с Пэришем? |
The last time you spoke with Parish, where did it take place? | Где происходил твой последний разговор с Пэришем? |
He's trying to take out Parish on his own? | Он попытается сам справиться с Пэришем? |
At the time of his retirement, Abdul-Jabbar held the record for most games played by a single player in the NBA; this would later be broken by Robert Parish. | На момент ухода на пенсию Абдул-Джаббар удерживал рекорд по максимальному количеству игр, в дальнейшем этот рекорд был побит Робертом Пэришем. |