Английский - русский
Перевод слова Panama

Перевод panama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Панама (примеров 1730)
I would like to say that Panama has made significant progress in this area; inclusive education is a State priority. Я хотел бы сказать, что Панама добилась существенного прогресса в этой области; инклюзивное образование стало приоритетной задачей государства.
Indeed, on certain specific conditions, Panama has offered parts of its national territory to help provide a temporary solution to the problem of the Haitian and Cuban raft and boat people. На особых конкретных условиях Панама предложила использовать части своей национальной территории, чтобы временно решить проблему гаитянских и кубинских беженцев.
It is therefore easy to understand the decisive contribution that the Contadora Group - Colombia, Mexico, Panama and Venezuela - meeting on Panamanian territory, has made to peace in Central America. В этой связи без труда осознаешь тот решающий вклад, который Контадорская группа - Колумбия, Мексика, Панама и Венесуэла, - встретившись на панамской территории, внесла в установление мира в Центральной Америке.
Afghanistan, Andorra, Costa Rica, the Czech Republic, Liechtenstein, Mauritania, Panama, Qatar, the Republic of Korea, the Solomon Islands and Yemen joined in sponsoring the draft resolution. Андорра, Афганистан, Йемен, Катар, Коста-Рика, Лихтенштейн, Мавритания, Панама, Республика Корея, Соломоновы Острова и Чешская Республика присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Vice-Chairmen: Croatia and Panama Заместители Председателя: Панама и Хорватия
Больше примеров...
Панаме (примеров 1282)
A regional meeting is to take place in Panama in October 1997, under the auspices of the Association of Caribbean States, to discuss the guidelines for the elaboration of a regional common position on disaster reduction. На октябрь 1997 года запланировано региональное совещание в Панаме под эгидой Ассоциации карибских государств для обсуждения принципов разработки общерегионального подхода к вопросу уменьшения опасности стихийных бедствий.
It also wondered whether the regional round table to be held in Panama was part of the efforts of OHCHR to prevent the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination. Делегация Кубы также интересуется, станет ли совещание за круглым столом, которое состоится в Панаме, частью усилий УВКПЧ в области предупреждения использования наемников как средства противодействия осуществлению права народов на самоопределение.
In only three out of a total of 12 Latin American countries does employment in the informal sector as a proportion of total non-agricultural employment fall below 40%: in Panama (37.3%), Chile (38.0%) and Mexico (39.6%). Только в З из 12 латиноамериканских стран занятость в неформальном секторе как доля в общей несельскохозяйственной занятости составляет менее 40%: в Панаме (37,3%), Чили (38,0%) и Мексике (39,6%).
The varieties of Nawat in Guatemala, Honduras, and Panama are now extinct. Диалекты языка науат, ранее распространённые в Гватемале, Гондурасе и Панаме, уже исчезли.
Starbucks has announced its first café in Bolivia would open in 2014 in Santa Cruz de la Sierra and the first in Panama in 2015. Starbucks объявила, что первое кафе в Боливии откроется в 2014 году в г. Санта-Крус-де-ла-Сьерра, а первое кафе в Панаме откроется в 2015.
Больше примеров...
Панамы (примеров 1164)
On the Pacific Coast, the arbiter required Panama to cede territory to Costa Rica. На тихоокеанском побережье арбитр потребовал от Панамы уступить территорию Коста-Рике.
A United Nations exhibition of documents on human rights was arranged by the Centre at the University of Panama. В Университете Панамы Центр организовал выставку документов Организации Объединенных Наций по правам человека.
Non-Participating Governments comprising of Mexico, Burkina Faso and Panama desirous of joining KPCS as Participants were also present. Своих представителей направили также правительства неучаствующих стран - Мексики, Буркина-Фасо и Панамы, которые изъявили желание присоединиться к ССКП.
National plans for prevention and reduction of micronutrient deficiencies are under way in several other countries; the Government of Panama launched its plan in 2008. В некоторых других странах осуществляются национальные планы по предотвращению и сокращению дефицита питательных микроэлементов; правительство Панамы приступило к осуществлению своего плана в 2008 году.
Mr. Khalil said that, while the right of peaceful assembly was recognized under the Constitution of Panama, it was not always protected in practice. Г-н Халил говорит, что, хотя право на мирные собрания закреплено в Конституции Панамы, на практике оно защищается не всегда.
Больше примеров...
Панаму (примеров 243)
The Deputy High Commissioner visited Kenya and Somalia; Kyrgyzstan; Mexico and Panama; as well as Cambodia and Thailand. Заместитель Верховного комиссара посетил Кению и Сомали; Кыргызстан; Мексику и Панаму; а также Камбоджу и Таиланд.
The longer you stay here, the more chance there is you'll never make it to Panama. Чем дольше ты здесь... тем больше шансов, что ты вообще не попадешь в Панаму.
Indeed, it suggests that information is being withheld and that other persons are being protected or, worse, that they had something else in mind when they went to Panama as the tenth Ibero-American summit was being held. Скорее напрашивается вывод о том, что подлинная информация скрывается и предпринимается попытка защитить других лиц или же, что еще хуже, они прибыли в Панаму в период проведения десятой Иберо-американской встречи на высшем уровне с совсем другими намерениями.
The Special Rapporteur's visits to El Salvador and Panama have made it possible to conduct further investigations into reports that these countries have been used for mercenary activities and some of their nationals have been called on to organize activities characterized as offences. Поездки Специального докладчика в Сальвадор и Панаму позволили расширить расследование деятельности, охарактеризованной как наемническая, для осуществления которой использовалась территория этих стран, а некоторые граждане этих стран были призваны осуществлять деятельность, охарактеризованную как преступная.
The crackdown forced the Ochoas, Escobar and Rodríguez to flee to Panama for several months. Применение суровых мер вынудило братьев Очоа, Эскобара и Родригеса в течение нескольких месяцев бежать в Панаму.
Больше примеров...
Панамой (примеров 181)
Three completed trade agreements (with South Korea, Panama, and Colombia) have been languishing for years, mostly because of deep opposition to free trade from labor unions and the Democratic Party. Три завершенных торговых соглашения (с Южной Кореей, Панамой и Колумбией) томились в течение многих лет, в основном из-за глубокой оппозиции к свободной торговле со стороны профсоюзов и демократической партии.
Panama's recent ratification of the major international conventions on protecting intellectual property and its entry to the World Trade Organization were part of its effort to ensure the application of national and international intellectual property laws. Недавняя ратификация Панамой важнейших международных конвенций по защите интеллектуальной собственности и ее вступление во Всемирную торговую организацию является составной частью ее усилий по обеспечению применения национальных и международных законов, касающихся интеллектуальной собственности.
I should like to notify you through this note that there is a dispute between the Republic of Panama and the United States of America which, owing to its nature, should be brought to the attention of the United Nations. Настоящим хотел бы информировать Ваше Превосходительство о том, что между Республикой Панамой и Соединенными Штатами Америки существует спор, который в силу его характера следует довести до сведения Организации Объединенных Наций.
As indicated on page 12 of the second report, Andorra is negotiating the signing of other bilateral arrangements with regard to the financing of terrorism with Bolivia, the Netherlands, Panama, Poland and the United States of America. На странице 14 дополнительного доклада указывается, что Андорра ведет переговоры с Панамой, Боливией, Нидерландами, Польшей и Соединенными Штатами Америки о подписании других двусторонних соглашений о борьбе с финансированием терроризма.
The Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama, was signed on 20 October 1993 in San José, Costa Rica, and approved through Law No. 7696 of 3 October 1997. Со своей стороны, Договор о взаимной правовой помощи по уголовным делам между Коста-Рикой, Гватемалой, Гондурасом, Никарагуа, Панамой и Сальвадором был подписан 20 октября 1993 года в Сан-Хосе и одобрен законом Nº 7696 от 3 октября 1997 года.
Больше примеров...
Панамского (примеров 68)
A training workshop was held in May 2000 on international humanitarian law for professors at the University of Panama, including lectures by members of CPDIH and ICRC. В мае 2000 года для преподавателей Панамского университета был проведен учебный семинар по вопросам международного гуманитарного права, включая лекции, прочитанные представителями ПНКМГП и МККК.
Such attack would have been committed through the use of dozens of kilograms of high-power explosives at a rally of the Cuban delegation to the Tenth Ibero-American Conference of Heads of States and Government in the Auditorium of Panama University with Panamanian students, workers and indigenous people. Указанное покушение должно было быть совершено путем использования десятков килограмм взрывчатых веществ большой мощности в ходе встречи кубинской делегации на десятой Иберо-американской встрече на высшем уровне в информационном центре Панамского университета со студентами, рабочими и представителями коренного населения этой страны.
Now, it was a big risk, and it wouldn't work for every story, but we showed with the Panama Papers that you can write about any country from just about anywhere, and then choose your preferred battleground to defend your work. Риск был велик, и с другой историей это бы не сработало, но на примере «Панамского архива» мы показали, что можно писать о любой стране откуда угодно и можно самим выбирать удобное поле битвы, чтобы защитить свой труд.
Taking advantage of their geographic position and their respective canals, Egypt and Panama are particularly well connected to global shipping networks. Благодаря своему географическому положению и существованию Панамского и Суэцкого каналов Египет и Панама обладают особенно хорошими связями с мировой сетью морских перевозок.
Therefore, Cuba reiterates that the pardon granted by President Moscoso not only violates Panamanian law but also violates international anti-terrorist instruments signed by the Republic of Panama. В силу этого Куба еще раз заявляет о том, что помилование, пожалованное президентом Москосо, является нарушением не только панамского законодательства, но и международных документов по борьбе с терроризмом, подписанных Республикой Панамой.
Больше примеров...
Панамский (примеров 44)
Panama Papers actually allowed the reporters to look at the world through a different lens from everybody else. «Панамский архив» позволил журналистам по-новому посмотреть на мир, не так, как все остальные.
1978-1980 President of the Law Students' Centre, Faculty of Law and Political Science, University of Panama 1978-1980 годы Председатель Центра студентов факультета права, факультет права и политических наук, Панамский университет
Consequently, apart from international waterways, such as the Suez and Panama Canals, issues of transport along the "permanent way" of the high seas are minimal. Поэтому, за исключением международных водных путей, таких как Суэцкий и Панамский каналы, вопросы перевозок по «постоянному маршруту» открытого моря минимальны.
During the following year he was given command of a battalion of U.S. Marines on USS Panther and sent for duty on the Isthmus of Panama, where they protected American interests and guarded the railway transit of the Isthmus. На следующий год он получил командование над батальоном морской пехоты на борту вспомогательного крейсера USS Panther, который отправился на Панамский перешеек, чтобы защищать там американские интересы и охранять железнодорожные перевозки на перешейке.
After being injured during an overland journey, Wafer was left behind with four others in the Isthmus of Darien in Panama, where he stayed with the Cuna Indians. После ссоры во время трудного пути по суше Уэйфер был высажен с четырьмя другими на Панамский перешеек, где он жил вместе с индейцами народа куна.
Больше примеров...
Панамском (примеров 26)
At a technical level, achievements include the formulation and ratification of Law No. 40 on Juvenile Justice, the establishment of a group of local professionals trained in children's rights, and contributions towards the creation of the Institute for Women at the University of Panama. На техническом уровне достижения включают разработку и ратификацию Закона Nº 40 о правосудии для несовершеннолетних, создание группы местных специалистов, подготовленных в вопросах прав детей и вклад в создание Института по делам женщин при Панамском университете.
Member of the commission to draft Act No. 11 of 1981 (organizational act of the University of Panama). Редакционная комиссия по закону 11 от 1981 года (в Панамском университете)
VOLUME OF CONSTRUCTION IN THE DISTRICT OF PANAMA ОБЪЕМ СТРОИТЕЛЬСТВА В ПАНАМСКОМ ОКРУГЕ
In April 1885, he organized, within twenty-four hours from the time of the order, a battalion of 250 Marines for duty on the Isthmus of Panama to open the transit. В апреле 1885 года он за 25 часов (согласно сроку приказа) собрал батальон из 250 морских пехотинцев для службы на Панамском перешейке (обеспечение открытого транзита).
From 16 December 1903 to 21 December 1904, Major Lejeune was on shore duty on the Isthmus of Panama in command of this battalion, leaving there on the latter date on board USS Yankee. Период с 16 декабря 1903 по 21 декабря года 1904 майор Лэджен провёл на береговой службе на Панамском перешейке командуя своим батальоном, после чего отбыл на борту USS Yankee.
Больше примеров...
Панамской (примеров 36)
Speaking for the Republic of Panama, От имени Панамской Республики, хочу сказать, что...
The Panama Convention contains provisions concerning the recognition and enforcement of awards which are similar, but not identical, to those found in the New York Convention. В Панамской конвенции содержатся положения, касающиеся признания и приведения в исполнение арбитражных решений, которые аналогичны, но не идентичны соответствующим положениям Нью-Йоркской конвенции.
The majority of reported cases expressly discussing the Panama Convention were rendered in the United States of America, whose Federal Arbitration Act contains provisions governing the relationship between the New York Convention and the Panama Convention. Большинство решений по делам, в рамках которых рассматривалась непосредственно Панамская конвенция и о которых была получена информация, было вынесено в Соединенных Штатах Америки, где Федеральный арбитражный акт содержит положения, регулирующие связи между Нью-Йоркской конвенцией и Панамской конвенцией.
The European Union will continue its support for the economic development of Panama and looks forward to strengthening its ties with Panama, in particular within the framework of the Union's regional cooperation with Central America. Активное участие избирателей в выборах, проведенных справедливым и беспристрастным образом, подтверждает прочность и зрелость панамской демократии.
Back when we were in prison in Panama. Ещё в той панамской тюрьме.
Больше примеров...
Панамским (примеров 20)
Funds will be wired to the Panama account. Активы будут связаны с панамским счётом.
Draft inter-agency agreement between the Panama Maritime Authority (PMA) and the National Maritime Service (NMS), to strengthen the security and protection of port zones and of Panamanian territorial waters. разработка проекта межведомственного соглашения между Панамским морским управлением и Национальной морской службой в целях укрепления безопасности и защиты портовых объектов и территориальных вод Республики Панама;
Similarly, there are other statutory provisions promulgated by the monitoring oversight bodies for the prevention of money-laundering, such as the Superintendency of Banks in Panama, the National Securities Commission and the Panamanian Autonomous Cooperative Institute (IPACOOP). Существуют и другие положения, принимаемые органами надзора и контроля для предотвращения отмывания денег, например Главным управлением банков Панамы, Национальной комиссией по ценным бумагам и Автономным панамским институтом по делам кооперативов.
In Latin America, Panama has worked with the national apex organization, IPACOOP, to plan a national cooperative congress to discuss and generate recommendations to Government and cooperative structures on issues of interest to all stakeholders. В Латинской Америке Панама, в сотрудничестве с ведущей национальной организацией - Панамским автономным кооперативным институтом (ИПАКООП) - разрабатывала планы проведения национального кооперативного конгресса в целях обсуждения и выработки рекомендаций для правительства и кооперативных организаций по вопросам, представляющим интерес для всех заинтересованных сторон.
In order to secure its control over the isthmus of Panama, Nueva Granada authorized the signing of a treaty with the United States of America whereby the latter would guarantee Nueva Granada's sovereignty over Panama by military means. Чтобы не терять контроль над Панамским перешейком, Новая Гранада заключила договор с Соединенными Штатами, с тем чтобы те с помощью военной силы обеспечили подчинение Панамы Новой Гранаде.
Больше примеров...
Панамская (примеров 20)
Panama's financial analysis unit had been used as a model, especially in Latin America and the Caribbean. Панамская группа финансового анализа была использована в качестве образца, особенно в Латинской Америке и странах Карибского бассейна.
One year before the start of the California Gold Rush, the Panama Railroad Company was formed, but the railroad did not begin full operation until 1855. За год до открытия золота была образована Панамская железнодорожная компания, но железнодорожное сообщение открылось только в 1855.
The Inter-American Convention on International Commercial Arbitration (done in Panama, 30 January 1975) (the "Panama Convention") was modelled after the New York Convention and written to be fully compatible with it. Межамериканская конвенция о международном торговом арбитраже (заключенная в Панаме 30 января 1975 года) ("Панамская конвенция") была разработана по образцу Нью-Йоркской конвенции и составлена таким образом, чтобы быть полностью совместимой с ее положениями.
The majority of reported cases expressly discussing the Panama Convention were rendered in the United States of America, whose Federal Arbitration Act contains provisions governing the relationship between the New York Convention and the Panama Convention. Большинство решений по делам, в рамках которых рассматривалась непосредственно Панамская конвенция и о которых была получена информация, было вынесено в Соединенных Штатах Америки, где Федеральный арбитражный акт содержит положения, регулирующие связи между Нью-Йоркской конвенцией и Панамской конвенцией.
The Tenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government took note of the Declaration of Panama as one of the activities organized by the Ibero-American community that had contributed to the enrichment and strengthening of the Summit deliberations. На десятой Иберо-американской встрече на высшем уровне глав государств и правительств Панамская декларация была отмечена в качестве одного из мероприятий Иберо-американского сообщества, содействовавшего процессу обогащения и повышения эффективности работы Встречи на высшем уровне22.
Больше примеров...
Panama (примеров 17)
Forwood Forestry Panama S.A., owns more than 1370 hectares of land, which of the majority is already established teak plantations. Forwood Forestry Panama S.A., владеет более чем 1370 гектаров земли, большая часть которой уже засажена тиковыми плантациями.
Called the World Jewelry Hub, it also is the headquarters of Latin America's first recognized diamond bourse, the World Jewelry & Diamond Hub, Panama. Получивший название Всемирный Ювелирный Центр (World Jewelry Hub), он также является штаб-квартирой первой признанной алмазной биржи в Латинской Америке, Всемирного Ювелирного и Бриллиантового Центра в Панаме (World Jewelry & Diamond Hub, Panama).
This may be extended by applying to an immigration office in Panama City, David or Chitre, the only offices that can issue an extension. Для этого нужно зайти в миграционный отдел в городах: Panama City, David или Chitré - это те офисы, которые уполномочены осуществлять продление.
For example, take the classic palindrome: "A man, a plan, a canal: Panama". Возьмём классический английский палиндром (перевёртыш): «А man, a plan, a canal: Panama».
Episode 6: Panama/Colombia Ambush Young American backpacker Mark Wedeven and his companions decide to cross from Panama to Colombia through the jungles of the Darién Gap, where they are kidnapped by a paramilitary group. Эпизод 6: Панама (англ. Panama) Молодой американец Марк Уэдевен и его компания решили пройтись по джунглям из Панамы в Колумбию через Дарьенский пробел, где их взяла в плен местная военная группировка.
Больше примеров...