Английский - русский
Перевод слова Panama

Перевод panama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Панама (примеров 1730)
Panama had also taken measures to restructure the penitentiary system as a whole. Панама также приняла меры с целью реструктуризации пенитенциарной системы в целом.
Panama has been following the issue of reducing emissions from deforestation and land degradation. Панама уделяет пристальное внимание проблеме сокращения тех видов выбросов, которые обусловлены обезлесением и деградацией почвы.
Panama noted that it was of the greatest importance that there should be follow-up on the implementation by each State party of legislative or other measures prohibiting discrimination against women. Панама отметила, что представляется крайне важным обеспечивать принятие законодательных и прочих мер, нацеленных на запрещение дискриминации в отношении женщин каждым государством-участником.
Similarly, through the Council for Public Security and National Defence, Panama has implemented cooperation mechanisms with Colombia's Administrative Department of Security to review and restructure the mechanisms for the exchange of information and the production of joint intelligence. Кроме того, Панама через Совет государственной безопасности и национальной обороны наладила сотрудничество с Административным департаментом безопасности Колумбии в целях пересмотра и структурной перестройки механизмов обмена информацией и совместного производства разведданных.
The Secretary announced that the following countries should have been included as co-sponsors of the draft resolution: Albania, Bolivia (Plurinational Sate of), Burkina Faso, Mali, Morocco, Panama and Ukraine. Секретарь Комитета объявил, что к числу авторов проекта резолюции присоединились: Албания, Боливия (Многонациональное Государство), Буркина-Фасо, Мали, Марокко, Панама и Украина.
Больше примеров...
Панаме (примеров 1282)
Regional Development Coordination Officers (P-4) (three posts), based in Panama City, Geneva and Nairobi сотрудники по координации регионального развития (С-4) (три должности), расположенные в Панаме, Женеве и Найроби
Assistance was provided to Panama and Paraguay and to Minas Gerais State in Brazil for the development of a code of ethics and an initial training session for prison officers. Была оказана помощь Панаме и Парагваю, а также штату Минас-Жерайс в Бразилии в разработке кодекса этики и начального тренинга для тюремных служащих.
Sizeable increases in the migrant stock occurred also in Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, Guadeloupe, Martinique, Panama and Puerto Rico. Значительное увеличение количества мигрантов произошло также в Боливии, на Гваделупе, в Доминиканской Республике, Коста-Рике, на Мартинике, в Панаме, Пуэрто-Рико и Эквадоре.
In February 1995, a meeting organized by CCAD was held in Panama City, with the participation of representatives of national governmental bodies, non-governmental organizations and organizations representing civil society, parliamentarians and cooperation agencies. ЗЗ. В феврале 1995 года в Панаме проходила созванная ЦКОР встреча с участием представителей национальных правительственных организаций, неправительственных и других общественных организаций, парламентариев и учреждений по вопросам сотрудничества.
What happened in Panama in the 1970s is similar to what has happened in То, что произошло в Панаме в 70-х, повторилось в Малайзии в 90-х годах.
Больше примеров...
Панамы (примеров 1164)
The session was attended by observers from the following States: Guinea, Ireland, Malaysia, Panama and Philippines. На сессии присутствовали наблюдатели от следующих государств: Гвинеи, Ирландии, Малайзии, Панамы и Филиппин.
Letter dated 21 September 2004 from Cuba concerning the former president of Panama (A/59/371) Письмо Кубы от 21 сентября 2004 года, касающееся бывшего президента Панамы (А/59/371)
Panama's national position on the matter is based on documents adopted by multilateral bodies and conferences with the support and participation of Panama, which is consistent with the provisions "to act" and "to refrain" of resolution 58/7. Позиция Панамы по данному вопросу определяется положениями документов, принятых в международных организациях и на международных конференциях при поддержке и одобрении Панамы, что отвечает положениям резолюции 58/7, в которых идет речь о том, что «надо делать» и что «не надо делать».
At the time of writing, 10 people have been located and captured, with the cooperation of the counterpart Interpol and immigration offices in Venezuela, Brazil, Ecuador, the United States of America, Panama and Spain. К настоящему моменту при сотрудничестве аналогичных учреждений Интерпола и органов по миграции Венесуэлы, Бразилии, Эквадора, Соединенных Штатов Америки, Панамы и Испании удалось установить местонахождение и арестовать 10 человек.
Similarly, the constitutions of Bulgaria, Guatemala, Panama, Paraguay and Venezuela (Bolivian Republic of) protect the right to peaceful assembly and demonstration, while explicitly stressing that this right should be exercised without recourse to "arms". Аналогичным образом конституции Болгарии, Гватемалы, Панамы, Парагвая и Венесуэлы (Боливарианская Республика) защищают право на мирные собрания и демонстрации при однозначном признании того, что это право должно осуществляться без использования "оружия".
Больше примеров...
Панаму (примеров 243)
My Deputy visited Colombia, Kyrgyzstan, Mexico and Panama. Мой заместитель посетил Колумбию, Кыргызстан, Мексику и Панаму.
On his initiative, a protocol is to be established in the near future between institutions regarding the treatment which should be given to displaced persons from Colombia when they enter Panama. По его инициативе в ближайшее время на межучрежденческом уровне будет разработан протокол, регулирующий правила обращения с перемещенными лицами, которые прибывают из Колумбии в Панаму.
In 2010, while welcoming the recent approval of modifications to the Criminal Code and the Criminal Procedure Code relating to domestic violence by the incorporation of new protective measures, CEDAW urged Panama, inter alia, to strengthen its efforts and to effectively implement existing legislative measures. В 2010 году КЛДЖ, приветствуя недавнее принятие поправок к Уголовному кодексу и Уголовно-процессуальному кодексу, предусматривающих внедрение новых защитных мер в связи с насилием в семье, вместе с тем настоятельно призвал Панаму, в частности, активизировать свои усилия и эффективно осуществлять меры согласно существующему законодательству.
On September 8, 1563, Philip II decreed the return of the Audiencia from Guatemala to Panama. 8 сентября 1563 года был издан королевский декрет о переводе Аудиенсии из Гватемалы в Панаму.
Posada was rescued by the Cuban-American National Foundation, which sent US$ 50,000 via Panama to finance his escape. The day of the escape was 18 August 1985. Из тюремного заключения Посада был вызволен Национальным американо-кубинским фондом, который через Панаму выделил 50 тыс. долл. для организации его побега. 18 августа 1985 года Посада бежал.
Больше примеров...
Панамой (примеров 181)
We recently signed free-trade agreements with Peru, Colombia, Panama and South Korea. Недавно мы подписали соглашение о свободной торговле с Перу, Колумбией, Панамой и Южной Кореей.
Mexico was the most active country in the region, with four new BITs concluded with Australia, Iceland, Panama and Spain. Наиболее активной страной в этом регионе была Мексика, заключившая четыре новых ДИД: с Австралией, Исландией, Испанией и Панамой.
The terms of the multilateral and bilateral agreements entered into by Panama relating to the limitations on the use of information provided and the confidentiality of such information meet the requirements of the Convention. Условия подписанных Панамой многосторонних и двусторонних соглашений, касающихся ограничений в отношении использования предоставленной информации и конфиденциальности такой информации, удовлетворяют требованиям Конвенции.
The Tribunal also authorized "the submission by Panama of an additional pleading relating solely to the counter-claim submitted by Guinea-Bissau" and fixed 21 December 2012 as the time limit for the filing. Трибунал также дал разрешение на «представление Панамой дополнительной состязательной бумаги, касающейся только встречного требования, представленного Гвинеей-Бисау», и определил 21 декабря 2012 года крайним сроком подачи этой бумаги.
Panama duly filed the additional pleading within the time limit. Ее подача Панамой произошла с соблюдением этого срока.
Больше примеров...
Панамского (примеров 68)
Glorieta H. de Rengifo, Vice-Chancellor, University of Panama Глориета Э. де Ренгифо, проректор Панамского университета
The biggest swindles of the XX century (ISBN 5-98158-008-9, ISBN 5-98158-009-7), which describes more than twenty financial frauds that occurred in the United States: from Panama scandal to the case of Enron. Великие аферы ХХ века» (ISBN 5-98158-008-9, ISBN 5-98158-009-7), в котором описано свыше двадцати финансовых афер, произошедших в США: от Панамского скандала и до дела Enron.
Municipality of the District of Panama По данным муниципалитета Панамского округа.
Marine biota in the region have representatives of both the Indian and Pacific oceans which were caught in the Caribbean before the emergence of the Isthmus of Panama four million years ago. Морская биота региона произошла от представителей Индийского и Тихого океанов, попавших в Карибское море до возникновения Панамского перешейка около 4 млн лет назад.
Forums, seminars and meetings organized in Panama to discuss women's issues had shown the openness of Panamanian society to the commitments entered into at Beijing, which had been a landmark for the country's women. Организованные в Панаме форумы, семинары и встречи, посвященные обсуждению вопросов женской проблематики, показали конструктивное отношение панамского общества к обязательствам, взятым на Пекинской конференции, которая стала историческим событием для женщин страны.
Больше примеров...
Панамский (примеров 44)
University of Panama 1979 Founder of the Nationalist Action Association, 1979 год Основатель Общества национальных действий, факультет права и политических наук, Панамский университет
Crazy Eddie and the Panama Pump. Чокнутый Эдди и панамский насос.
In 1997, the University of Panama had introduced a special five-semester course for prison warders. В 1997 году Панамский университет разработал специальную учебную программу для сотрудников пенитенциарных учреждений, рассчитанную на пять
During the summer cruising season, it cruises Alaska, and during the winter cruising season, South America; including Chile, Argentina, Panama, and Uruguay. В настоящее время корабль выполняет круизы по Аляске в летнее время, а в зимний сезон по Южной Америке, включая Чили, Аргентину, Панаму (Панамский канал) и Уругвай.
While Bush's invasion of Panama to capture (and later put on trial) Manuel Noriega may have violated Panamanian sovereignty, it had a degree of de facto legitimacy, given Noriega's notorious behavior. В то время как вторжение Буша в Панаму с целью захвата (а позже предания суду) Мануэля Норьеги, возможно, нарушило панамский суверенитет, у него была легитимность, в некоторой степени, де факто, учитывая известное поведение Норьеги.
Больше примеров...
Панамском (примеров 26)
For both the Panama and Johannesburg regional service centres, the Board was not presented with evidence that confirmed whether either of the Deputy Regional Directors' performances was evaluated during 2008 and 2009. Ни в Панамском, ни в Йоханнесбургском региональном центре обслуживания Комиссии не были представлены свидетельства, подтверждающие, что в 2008 и в 2009 годах проводилась оценка результатов работы заместителей регионального директора.
Notes with satisfaction the decision of the Governments at the Panama meeting to commence a preparatory process in the region that will contribute to the 2001 Intergovernmental Review of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Sources of Pollution; с удовлетворением принимает к сведению принятое правительствами на Панамском совещании решение начать подготовительный процесс в этом регионе, который будет способствовать проведению межправительственного обзора осуществления Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности 2001 года;
December 1989 15 December: Noriega refers to himself as leader of Panama and declares that the U.S. is in a state of war with Panama. 15 декабря 1989 года Мануэль Норьега, выступая в панамском парламенте, заявил, что страна находится в состоянии войны с США.
Panama, officially the Republic of Panama (Spanish: República de Panamá), is the southernmost country of Central America. Situated on an isthmus, some categorize it as a transcontinental nation connecting the north and south part of America. Республика Панама, страна в Центральной Америке на Панамском перешейке между Карибским морем и Тихим океаном, граничит с Коста-Рикой на западе и Колумбией на востоке; площадь 75517 кв.
From 16 December 1903 to 21 December 1904, Major Lejeune was on shore duty on the Isthmus of Panama in command of this battalion, leaving there on the latter date on board USS Yankee. Период с 16 декабря 1903 по 21 декабря года 1904 майор Лэджен провёл на береговой службе на Панамском перешейке командуя своим батальоном, после чего отбыл на борту USS Yankee.
Больше примеров...
Панамской (примеров 36)
Then I think we can assume it belongs to the man in the Panama hat. Тогда, думаю, мы можем полагать, что она принадлежит тому мужчине в панамской шляпе.
The event culminated in the adoption of the Panama Declaration (A/60/820, annex); Кульминационным моментом этого мероприятия явилось принятие Панамской декларации (А/60/820, приложение);
Initially, we had contemplated proposing strong language from the Panama Declaration, which emanated from summit of heads of State or Government of the Association of Caribbean States. Первоначально мы намеревались предложить включить в него решительные формулировки из Панамской декларации, принятой по итогам Встречи на высшем уровне глав государств и правительств стран-членов Ассоциации карибских государств.
The European Union will continue its support for the economic development of Panama and looks forward to strengthening its ties with Panama, in particular within the framework of the Union's regional cooperation with Central America. Активное участие избирателей в выборах, проведенных справедливым и беспристрастным образом, подтверждает прочность и зрелость панамской демократии.
Back when we were in prison in Panama. Ещё в той панамской тюрьме.
Больше примеров...
Панамским (примеров 20)
Italy acknowledged with appreciation that Panama had achieved the Millennium Development Goal on education and encouraged the authorities to adopt effective measures to reduce the high dropout rate at the secondary school level. Делегация Италии с удовлетворением отметила, что Панама близка к достижению сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области образования, и рекомендовала панамским властям принять эффективные меры для снижения высоких показателей отсева из средних школ.
In order to ensure control over the Panamanian isthmus, New Granada approved the signing of a treaty with the United States authorizing it to guarantee New Granada's sovereignty over Panama by military means. В целях закрепления своего контроля над Панамским перешейком Новая Гранада пошла на подписание договора с Соединенными Штатами Америки, в соответствии с которым вооруженные силы США должны были гарантировать суверенитет Гранады над Панамой.
Similarly, there are other statutory provisions promulgated by the monitoring oversight bodies for the prevention of money-laundering, such as the Superintendency of Banks in Panama, the National Securities Commission and the Panamanian Autonomous Cooperative Institute (IPACOOP). Существуют и другие положения, принимаемые органами надзора и контроля для предотвращения отмывания денег, например Главным управлением банков Панамы, Национальной комиссией по ценным бумагам и Автономным панамским институтом по делам кооперативов.
In Latin America, Panama has worked with the national apex organization, IPACOOP, to plan a national cooperative congress to discuss and generate recommendations to Government and cooperative structures on issues of interest to all stakeholders. В Латинской Америке Панама, в сотрудничестве с ведущей национальной организацией - Панамским автономным кооперативным институтом (ИПАКООП) - разрабатывала планы проведения национального кооперативного конгресса в целях обсуждения и выработки рекомендаций для правительства и кооперативных организаций по вопросам, представляющим интерес для всех заинтересованных сторон.
The first challenge presented by what would eventually become known as the Panama Papers was to make the documents searchable and readable. Первый вызов, с которым мы столкнулись из-за документов, ставших затем «Панамским архивом», был в том, чтобы сделать их читабельными и организовать по ним поиск.
Больше примеров...
Панамская (примеров 20)
The first outcome of that initiative was the Panama Declaration, in which the Ministers of the region acknowledge the seriousness of the problem and undertake to engage in joint action to combat this grave violation of women's human rights in the region. Первым результатом этой инициативы стала "Панамская декларация", в которой министры стран региона признали серьезность этой проблемы и приняли обязательство содействовать совместной работе по пресечению этого серьезного нарушения прав человека женщин региона.
b. Panama Convention of 1975 Ь. Панамская конвенция 1975 года
The Panamanian nation is organized as a sovereign and independent State, and its name is the Republic of Panama. Панамская Нация организована как унитарное и независимое государство, название которого Республика Панама.
The Republic of Panama maintains a firm commitment to fight and maintain a proactive and efficient role against money laundering and the financing of terrorism and organized crime through its different governmental bodies and in close cooperation with other jurisdictions. Панама превращается в наиболее безопасную оффшорную зону, Панамская фондовая биржа занимает позиции, наиболее развивающейся в регионе, а финансовая индустрия, целесообразность инвестиций в банковскую деятельность, инвестиции в капиталовложения, в страхование и перестрахования становятся неотъемлемой частью геополитического климата Латиноамериканского региона.
The Tenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government took note of the Declaration of Panama as one of the activities organized by the Ibero-American community that had contributed to the enrichment and strengthening of the Summit deliberations. На десятой Иберо-американской встрече на высшем уровне глав государств и правительств Панамская декларация была отмечена в качестве одного из мероприятий Иберо-американского сообщества, содействовавшего процессу обогащения и повышения эффективности работы Встречи на высшем уровне22.
Больше примеров...
Panama (примеров 17)
On 8 February 1963, Barbra recorded Cole Porter's "Who Would Have Dreamed" from the 1940 Broadway show Panama Hattie. Мы не можем дождаться первой репетиции!!» 8 февраля 1963 Стрейзанд записала песню Коула Портера, «Who Would Have Dreamed» из бродвейского шоу 1940 года Panama Hattie (в главной роли - Этель Мерман).
Onyx signed contracts with the artists All City (Greg Valentine and J. Mega) and Panama P.I., who featured on Onyx's sophomore set, "All We Got Iz Us", Gang Green and singer Choclatt (Jared Crawford). Группа Onyx подписала контракты с артистами All City (Greg Valentine и J. Mega) и Panama P.I., которые приняли участие в записи второго альбома Onyx, All We Got Iz Us, с группой Gang Green и певцом Choclatt (Jared Crawford).
The ruins of the old city still remain and are a popular tourist attraction known as Panamá la Vieja (Old Panama). Руины старого города сохранились до сих пор, они популярны среди туристов и называются Панама-Ла-Вьеха (Panama la Vieja).
For example, take the classic palindrome: "A man, a plan, a canal: Panama". Возьмём классический английский палиндром (перевёртыш): «А man, a plan, a canal: Panama».
"Altos de Panama" is a growing Panana City suburb which is ideally located near 3 different expressways which can take you out of the metro area in any which direction. "Altos de Panama" растет Panana города пригород, который идеально расположен рядом с 3 различными скоростными, которая может вывести Вас из муниципальном районе в любом направлении, которое.
Больше примеров...