Английский - русский
Перевод слова Panama

Перевод panama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Панама (примеров 1730)
14 Costa Rica, Spain, Panama and Venezuela. 14 Венесуэла, Испания, Коста-Рика и Панама.
Nicaragua, Norway, Panama, Spain, United States of America and Мексика, Никарагуа, Норвегия, Панама, Сальвадор и Соединенные
The problem of mines and their impact on Central American society were addressed in the statement made by the Republic of Panama before the First Committee during the debate on the items relating to disarmament and international security. Проблема мин и их влияние на центральноамериканское общество была рассмотрена в заявлении, сделанном представителем Республики Панама в Первом комитете во время прений по пункту повестки дня, относящегося к разоружению и международной безопасности.
Austria, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Gabon, Mexico, Panama and Peru: revised draft resolution on the promotion of the contribution of young people and children in preventing corruption and fostering a culture of respect for the law and integrity Австрия, Бразилия, Габон, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Панама, Перу, Сальвадор и Чили: пересмотренный проект резолюции о содействии вкладу молодежи и детей в деятельность по предупреждению коррупции и воспитанию культуры уважения к закону, честности и неподкупности
When they arrived at the Isla de Gallo, Pizarro drew a line in the sand, saying: There lies Peru with its riches; Here, Panama and its poverty. Когда они прибыли на остров Петуха (isla del Gallo), Писарро и его люди претерпевали голод и лишения, но Франсиско нарисовал линию на песке и произнёс: «Здесь Перу с её богатством; там - Панама с её нищетой.
Больше примеров...
Панаме (примеров 1282)
Studies were undertaken and policy recommendations formulated on the situation of violence in schools in Costa Rica, Nicaragua and El Salvador, followed by Honduras and Panama. Были проведены исследования и выработаны политические рекомендации по вопросам насилия в школах в Коста-Рике, Никарагуа и Сальвадоре, а после этого - в Гондурасе и Панаме.
Others made it easier for women to return to work, such as including a day care facility in the design of the new United Nations hub in Panama. На других проектах были созданы условия для возвращения женщин на работу, например, путем включения в проект нового комплекса Организации Объединенных Наций в Панаме центра дневного ухода за детьми.
In the way of promoting responsibility on the part of men, only some two weeks previously Panama had held Family Week, with the theme: paternal responsibility. В рамках мероприятий, направленных на поощрение ответственности мужчин, в Панаме всего две недели назад была проведена Неделя семьи на тему - отцовская ответственность.
(a) Preparation of a diagnostic study of the situation of women inmates in Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras and Panama in order to identify the principal strengths and weaknesses of the system with regard to respect for the human rights of the population; а) подготовка диагностического исследования по вопросу о положении женщин-заключенных в Гватемале, Гондурасе, Коста-Рике, Панаме и Сальвадоре в целях определения основных сильных и слабых сторон пенитенциарной системы в отношении соблюдения прав человека заключенных;
In June 2010, a team of conservation partners working under the Panama Amphibian Rescue and Conservation Project mounted an expedition to the Darien and brought back a founding population of these frogs to begin an ex situ conservation program at Summit Municipal Park near Panama City. В июне 2010 года команда по сохранению видов совершила экспедицию в Дарьен и привезли с собой найденных представителей этих жаб для начала программы консервации (en:Ex-situ conservation) в ботаническом саду и зоопарке en:Parque Municipal Summit в Панаме.
Больше примеров...
Панамы (примеров 1164)
Additional requests to implement the methodology had been received from Ecuador, Guatemala and Panama. Дополнительные просьбы о применении данной методологии поступили от Гватемалы, Панамы и Эквадора.
The Bolivarian Republic of Venezuela has opened the Iberamericano University of Sports for students from Haiti, Guatemala, Panama, Colombia, Peru, Bolivia and El Salvador. Боливарианская Республика Венесуэла открыла Иберо-американский спортивный университет для студентов из Боливии, Гаити, Гватемалы, Колумбии, Панамы, Перу и Сальвадора.
The panellist from Panama said that the definition of corporate social responsibility went beyond legal norms related to labour quality, environment and human rights and the implementation of standards. Эксперт от Панамы заявила, что определение корпоративной социальной ответственности выходит за рамки правовых норм, касающихся условий труда, охраны окружающей среды, уважения прав человека и соблюдения стандартов.
New members have joined from Australia, Cuba, the Czech Republic, the Democratic Republic of the Congo, Hungary, Mexico, Pakistan, Panama, Poland, the Slovak Republic, Tonga, Uruguay and Wales. В него вступили новые члены из Австралии, Демократической Республики Конго, Кубы, Чешской Республики, Венгрии, Мексики, Пакистана, Панамы, Польши, Словацкой Республики, Тонга, Уругвая и Уэльса.
We also welcome the presence of Mr. Samuel Lewis-Navarro, Vice-President and Minister for Foreign Affairs of Panama, and we thank Mr. Sergio Duarte for his statement. Мы хотели бы также поприветствовать присутствующего здесь вице-президента и министра иностранных дел Панамы г-на Самуэля Левиса Наварро и поблагодарить г-на Сержиу Дуарти за его заявление.
Больше примеров...
Панаму (примеров 243)
If we have to invade Panama again, fine. Если придётся снова захватить Панаму, пофиг!
He also visited Panama on official mission from 8 to 10 May 2002, at the invitation of that country. Кроме того, 8 - 10 мая 2002 года он посетил с официальной миссией Панаму по приглашению этой страны.
When are you going to Panama? Когда вы отправляетесь в Панаму?
We can't hit Panama! Мы не можем рвануть в Панаму!
It should be noted that, at the end of 2007, owing to budgetary constraints, OHCHR transferred from Santiago the mandate of the regional office for Latin America to Panama where, early in 2007, it had established a regional office for Central America. Следует отметить, что в конце 2007 года ввиду финансовых ограничений УВКПЧ перенесло региональное отделение по Латинской Америке из Сантьяго в Панаму, где в начале 2007 года было создано региональное отделение по Центральной Америке. Координационное отделение осталось в Сантьяго.
Больше примеров...
Панамой (примеров 181)
Bilateral market access agreements on goods and services have been concluded with Australia, Canada, the European Union, Japan, New Zealand and Panama. Заключены двусторонние соглашения о доступе на рынки для товаров и услуг с Австралией, Канадой, Европейским союзом, Японией, Новой Зеландией и Панамой.
Mr. YUTZIS welcomed the resumption of the dialogue with Panama and expressed the hope that the delegation's oral responses would be incorporated and elaborated upon in writing in the next report. Г-н ЮТСИС приветствует возобновление диалога с Панамой и выражает надежду на то, что устные ответы делегации будут доработаны и включены в письменном виде в следующий доклад.
Following an agreement between Panama and Yemen, the President of the Tribunal, by Order dated 13 July 2001, placed on record the discontinuance of the proceedings and directed the removal of the case from the List of Cases. После того как между Панамой и Йеменом было достигнуто соглашение, Председатель Трибунала постановлением от 13 июля 2001 года официально прекратил разбирательство и распорядился изъять это дело из списка дел.
Panama is also a party to the following multilateral conventions on legal assistance: Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between the Republics of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. Панама также является участницей других многосторонних конвенций по вопросам оказания правовой помощи: Договора о взаимной правовой помощи по уголовным делам между Коста-Рикой, Сальвадором, Гватемалой, Гондурасом, Никарагуа и Панамой; Межамериканской конвенции о взаимной помощи по уголовным делам.
From the south the range extends from the Baudó River north and slightly west along the coast into Panama terminating at the Golfo de San Miguel. С юга хребет простирается от реки Баудо на север и немного на запад вдоль побережья, достигая границы с Панамой у Залива Сан-Мигель.
Больше примеров...
Панамского (примеров 68)
Glorieta H. de Rengifo, Vice-Chancellor, University of Panama Глориета Э. де Ренгифо, проректор Панамского университета
The plan was to place a powerful bomb in the auditorium of Panama University when Fidel Castro would be meeting with hundreds of Panamanian students and professors. Их план состоял в том, чтобы установить мощную бомбу в аудитории Панамского университета, когда Фидель Кастро должен был встречаться с сотнями панамских студентов и профессоров.
He acts on behalf of Mr. Enrique Thompson, a Panamanian citizen and architect by profession, who was detained at the Modelo Prison in Panama City at the time of submission of the communication. Он действует от имени г-на Энрике Томпсона, панамского гражданина и архитектора по профессии на момент представления сообщения содержавшегося в тюрьме Модело в городе Панама.
Forums, seminars and meetings organized in Panama to discuss women's issues had shown the openness of Panamanian society to the commitments entered into at Beijing, which had been a landmark for the country's women. Организованные в Панаме форумы, семинары и встречи, посвященные обсуждению вопросов женской проблематики, показали конструктивное отношение панамского общества к обязательствам, взятым на Пекинской конференции, которая стала историческим событием для женщин страны.
Panama reported on the main functions of the Instituto Panameño de Habilitación Especial and on the programmes the Institute has developed to facilitate access to rehabilitation and inclusive education. Панама рассказала об основных функциях Панамского института специального образования и о программе, которую разработал этот институт с целью облегчения доступа к реабилитационным службам и включению в систему обычного образования инвалидов.
Больше примеров...
Панамский (примеров 44)
The University of Panama, the Canal Institute and the Ministry of Foreign Affairs, together with CPDIH, organized the Second Course on Public International Law. Панамский университет, Институт по изучению проблема Канала и министерство иностранных дел вместе с ПНКМГП организовали второй курс по вопросам международного публичного права.
Construction of AES's $200-million, 132-MW Esti hydroelectric project in Panama's Chiriqui province began in early August 2000. Более 17 процентов от общего объема грузов (в тоннажном измерении), проходящих через Панамский канал, составляет транспортировка нефти. Количество транспортируемого угля равняется 5-6 процентам.
After being injured during an overland journey, Wafer was left behind with four others in the Isthmus of Darien in Panama, where he stayed with the Cuna Indians. После ссоры во время трудного пути по суше Уэйфер был высажен с четырьмя другими на Панамский перешеек, где он жил вместе с индейцами народа куна.
The new Panamanian Migration Act allowed any foreign persons entering Panama to change their migratory category in accordance with the migration laws and also provided for other migratory categories. Новый панамский Закон о миграции позволяет всем иностранным гражданам, въезжающим в Панаму, менять свою миграционную категорию в соответствии с законодательством о миграции и предусматривает также другие миграционные категории.
Panama has gained full control of its territory and recovered the Canal thanks to its visionary leaders, but also to a large extent due to the implementation of the principles of international law that the United Nations has staunchly defended and through the support of the international community. Панама восстановила контроль над своей территорией и вернула себе Панамский канал благодаря дальновидности своего руководства, а также в значительной степени благодаря реализации принципов международного права, которые неукоснительно защищает Организация Объединенных Наций, и поддержке международного сообщества.
Больше примеров...
Панамском (примеров 26)
Pimentel studies at Panama University to earn a degree in shipping company management. Пиментель учится в Панамском университете, чтобы получить диплом по специальности «управление судоходной компанией».
For both the Panama and Johannesburg regional service centres, the Board was not presented with evidence that confirmed whether either of the Deputy Regional Directors' performances was evaluated during 2008 and 2009. Ни в Панамском, ни в Йоханнесбургском региональном центре обслуживания Комиссии не были представлены свидетельства, подтверждающие, что в 2008 и в 2009 годах проводилась оценка результатов работы заместителей регионального директора.
VOLUME OF CONSTRUCTION IN THE DISTRICT OF PANAMA ОБЪЕМ СТРОИТЕЛЬСТВА В ПАНАМСКОМ ОКРУГЕ
Women made up half the nation's population and the Government recognized that they were an essential part of Panama's future. Женщины составляют половину населения страны, и правительство признает их важную роль в будущем панамском обществе.
In addition, with the holding of the Universal Congress, my Government hopes to bring the scientific, technological and cultural life of the Isthmus of Panama into harmony with that of the advanced centres of the world. Кроме того, мое правительство надеется на то, что в результате проведения всемирного конгресса удастся поднять уровень научно-технической и культурной жизни на Панамском перешейке до уровня высокоразвитых мировых центров.
Больше примеров...
Панамской (примеров 36)
This programme is in accordance with the principles of the La Jolla Agreement and the Declaration of Panama, which Mexico has signed. Эта программа разработана в соответствии с принципами, заложенными в подписанных Мексикой соглашении "Ла-Холья" и Панамской декларации.
At the Panama Conference, the Governments represented agreed to establish the Regional Consultation Group on Migration and adopted a Plan of Action to guide the activities of that Group. Правительства, представленные на Панамской конференции, приняли решение создать Региональную консультативную группу по миграции и утвердили План действий по руководству деятельностью данной Группы.
In Colombia and Ecuador, it is found in a narrow corridor bordered by the Pacific Ocean to the west and the Andes Mountains to the east and also in Colombia in a small area near the Caribbean Sea close to the Panama border. В Колумбии и Эквадоре встречаются в узком коридоре, ограниченном Тихим океаном на западе и Андами на востоке (в Колумбии также на небольшой территории у Карибского моря рядом с панамской границей.
Under Panamanian law, authority to conclude treaties lies with the Executive. Under article 153, paragraph 3, of the Constitution of Panama, however, treaties must be approved by the legislature before being ratified. В панамской правовой системе право заключать договоры возложено на Исполнительный орган, однако перед ратификацией они должны быть одобрены Законодательным органом в соответствии с пунктом З статьи 153 Политической конституции Республики Панама.
It is located in southernmost Panama in Darién province and its southern boundary extends along 90% of the Panama Colombian border. Парк расположен в восточной панамской провинции Дарьен, и его юго-восточная граница проходит вдоль 90 % границы Панамы с Колумбией.
Больше примеров...
Панамским (примеров 20)
The Institute of Astronomy and Space Physics, Argentina, and the Water Center, Panama, also contributed to the training by providing instructors. Его проведению способствовали также инструкторы, выделенные Институтом астрономии и космической физики Аргентины и Панамским центром водных ресурсов.
The Congress culminated in the resolution that the canal should be built along a route which would link the Atlantic Ocean to the Bay of Panama on the Pacific Ocean. Конгресс завершился принятием резолюции о строительстве канала, соединяющего Атлантический океан с Панамским заливом в Тихом океане.
The notion of comarca or legal designation of indigenous territories recognized by the State of Panama presupposed large-scale territorial land reorganization, its objective being to legalize the status of indigenous lands of which the communities concerned would have usufruct. Г-н Акоста объясняет, что понятие комарка, то есть законное обозначение территорий коренных народов, признанных панамским государством, предполагает широкомасштабную территориальную реорганизацию, поскольку оно имеет целью легализацию статуса земель коренных народов, на которые соответствующие общины имеют право пользования.
Draft inter-agency agreement between the Panama Maritime Authority (PMA) and the National Maritime Service (NMS), to strengthen the security and protection of port zones and of Panamanian territorial waters. разработка проекта межведомственного соглашения между Панамским морским управлением и Национальной морской службой в целях укрепления безопасности и защиты портовых объектов и территориальных вод Республики Панама;
Although the visits to El Salvador and Panama provided interesting data, comparing accounts, processing the information and analysing the evidence collected forced the Special Rapporteur to raise thematic issues and to ask the Salvadoran and Panamanian authorities to clarify matters where clarification was needed. Хотя поездки в Сальвадор и Панаму позволили собрать интересующие данные, сопоставление и обработка информации, а также анализ полученных свидетельских показаний заставили Специального докладчика поставить тематические вопросы и обратиться к сальвадорским и панамским властям за разъяснениями в тех случаях, когда не было достаточной ясности.
Больше примеров...
Панамская (примеров 20)
That was the Panama wormhole, Earth's central channel for shipping. Это была Панамская червоточина - основной транспортный канал Земли.
Thus, the Panama Declaration on the inter-American contribution to the development and codification of international law is part of a new legislative effort for which the impetus derives from our own societies. В этой связи Панамская декларация о межамериканском вкладе в развитие и кодификацию международного права была принята в контексте восстановления верховенства права, для которого характерны новые стимулы, зарождающиеся в наших странах.
(The Panama Railroad was soon built to provide a faster crossing.) (Позже была основана Панамская железная дорога для создания более комфортных условий).
Population of Panama is approximately 2,5 millions and its official language is Spanish. Panama's national currency is Panamanian Balboa. Территория - 76900 кв.км, население - около 2,5 миллиона, государственный язык - испанский, национальная валюта - панамская бальбоа.
The Tenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government took note of the Declaration of Panama as one of the activities organized by the Ibero-American community that had contributed to the enrichment and strengthening of the Summit deliberations. На десятой Иберо-американской встрече на высшем уровне глав государств и правительств Панамская декларация была отмечена в качестве одного из мероприятий Иберо-американского сообщества, содействовавшего процессу обогащения и повышения эффективности работы Встречи на высшем уровне22.
Больше примеров...
Panama (примеров 17)
On 8 February 1963, Barbra recorded Cole Porter's "Who Would Have Dreamed" from the 1940 Broadway show Panama Hattie. Мы не можем дождаться первой репетиции!!» 8 февраля 1963 Стрейзанд записала песню Коула Портера, «Who Would Have Dreamed» из бродвейского шоу 1940 года Panama Hattie (в главной роли - Этель Мерман).
Forwood Management Group S.A., is the counterpart for all investments made in teak and land provided by Forwood Forestry Panama S.A. Forwood Management Group S.A., подразделение, созданное для инвестиций в тиковые плантации и земли, предлагаемые компанией Forwood Forestry Panama S.A.
"Altos de Panama" is a growing Panana City suburb which is ideally located near 3 different expressways which can take you out of the metro area in any which direction. "Altos de Panama" растет Panana города пригород, который идеально расположен рядом с 3 различными скоростными, которая может вывести Вас из муниципальном районе в любом направлении, которое.
Public Service: The Panama City News-Herald, for its three-year campaign against entrenched power and corruption, with resultant reforms in Panama City, Florida, and Bay County, Florida. 1962 - Panama City News-Herald (англ. Panama City News-Herald), за трехлетнюю кампанию против укоренившихся власти и коррупции, в результате которой были проведены преобразования в Панама-Сити и округе Бэй.
The history of Panama City can be traced through its origins in Panama La Vieja, supposedly sacked by the pirate Henry Morgan, and "neuva Panama" now known as Casco Viejo. Историю города Панама можно проследить посредством изучения его происхождения в Panama la Vieja, предположительно ограбленная пиратом Генри Морганом, "новая Панама" сейчас известна как Casco Viejo.
Больше примеров...