Английский - русский
Перевод слова Packing

Перевод packing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упаковка (примеров 121)
Consolidation, control, refurbishing, packing and shipping of equipment are ongoing activities and should be completed by May 2003. Консолидация, контроль, ремонт, упаковка и отправка оборудования осуществляются в ходе текущих мероприятий и должны быть завершены в мае 2003 года.
The precautions prescribed for picking should also be taken at the other stages of preparation: transport to the packing station, sorting, sizing and packaging. Меры предосторожности, касающиеся сбора, должны соблюдаться на всех стадиях подготовки: перевозка в упаковочный цех, сортировка, калибровка и упаковка.
Field 13 Packing code = 5 (Vacuum Packaged) Поле 13 Код упаковки = 5 (вакуумная упаковка)
Linking the definition to the place where the service is performed is not appropriate, because seaworthy packing can also be performed inland. Увязывать это определение с местом, где оказываются услуги, неуместно, поскольку упаковка груза для транспортировки морем может быть произведена и на суше.
The barmy factory constructed in 1973 provides a production cycle of manufacture of yeast - preparation of mellasovii mashes and solution of salt, cultivation of pure cultures seeds yeast, cultivation of commodity yeast, allocation, isolation and packing of yeast. Построенный в 1973 году дрожжевой завод обеспечивает производственный цикл производства дрожжей - приготовление мелласового сусла и растворов солей, выращивание чистых культур засевных дрожжей, выращивание товарных дрожжей, выделение, формовка и упаковка дрожжей.
Больше примеров...
Упаковочный (примеров 28)
The goods/consignment/equipment has been moved into a packing depot. Груз/партии товаров/оборудование перевезены на упаковочный склад.
Kyudenko also provided various untranslated documents and a packing list, none of which can be reconciled with the claimed amounts. "Кьюденко" также представила без перевода ряд документов и упаковочный лист, ни один из которых не может быть выверен с истребуемыми суммами.
How different can a packing peanut be from a circus peanut? Насколько упаковочный арахис может отличаться от зефирного арахиса?
Four commercial documents (purchase order, commercial invoice, packing list and advanced shipment notice) in the textile industry between Hong Kong, SAR China and Taiwan Province of China. с) четырьмя коммерческими документами (заказ на поставку, коммерческий счет-фактура, упаковочный лист и предварительное извещение об отгрузке) в текстильной промышленности между Гонконгом, САР Китая, и китайской провинцией Тайвань.
The precautions prescribed for picking should also be taken at the other stages of preparation: transport to the packing station, sorting, sizing and packaging. Меры предосторожности, касающиеся сбора, должны соблюдаться на всех стадиях подготовки: перевозка в упаковочный цех, сортировка, калибровка и упаковка.
Больше примеров...
Собирать вещи (примеров 56)
Stop right now, or I'll go upstairs and start packing. Немедленно прекрати, или я пойду наверх и начну собирать вещи.
I'll start packing, and then we'll go celebrate. Я начну собирать вещи, а потом мы отпразднуем.
And I will give you $1,000 if you will stop packing. А я дам тебе тысячу долларов, если перестанешь собирать вещи.
I'm going to get packing again. Пойду опять собирать вещи.
Get your Septa and start packing your things. Найдите Септу и начинайте собирать вещи.
Больше примеров...
Собираться (примеров 38)
I have to plan the wedding and start packing too. Нужно к свадьбе готовиться и начинать собираться.
I don't know where I'm packing for, but I love this! Я не знаю, куда надо собираться, но мне нравится!
We'll start packing tomorrow. Мы сейчас вернёмся домой, а завтра же начнём собираться.
I ought to finish packing. Мне нужно закончить собираться.
Shouldn't you be packing? Тебе не пора собираться?
Больше примеров...
Упаковать (примеров 23)
I still got some packing to do, some things to square away at my apartment. Мне еще нужно упаковать кое-какие вещи, и привести в порядок квартиру.
I, Han Lee, nominate Mr. George Clooney to the Williamsburg Diner challenge of packing yourself in a suitcase. Я, Хан Ли, вызываю мистера Джорджа Клуни на испытание в Закусочной Вильямсбурга. Он должен упаковать себя в чемодан.
HAD ME PACKING MY BAGS AND HITTING THE ROAD. Заставили меня упаковать сумки и смыться.
We've still got a load of packing to do. Нам еще надо кучу вещей упаковать.
I told you it'll stretch, but there is no packing Babe Ruth into Beyoncé. Говорила же, он растягивается, но невозможно упаковать бейсболиста Бейба Рута в Бейонсе.
Больше примеров...
Паковать вещи (примеров 17)
He was furious when we sent him packing. Он был в ярости, когда мы отправили его паковать вещи.
All right, I'm almost done packing. Так, я почти закончил паковать вещи.
Have you started packing yet? Ты начала паковать вещи?
I should finish packing. Я должна еще закончить паковать вещи
I've sent them packing. Я отправляла их всех паковать вещи.
Больше примеров...
Укладке (примеров 19)
The Working Party may wish to recall that in 1996 it had finalized, in cooperation with the International Maritime Organization and the International Labour Office, international guidelines for the safe packing of cargo in freight containers and vehicles covering the requirements of all land transport modes. Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что в 1996 году она подготовила в сотрудничестве с Международной морской организацией и Международным бюро труда Международное руководство по безопасной укладке грузов в грузовые контейнеры и транспортные средства, охватывающее требования всех наземных видов транспорта.
The Working Party noted that the IMO/ILO/UNECE Code of Practice for Packing of Cargo Transport Units (CTUs) had been endorsed by the Inland Transport Committee at its seventy-sixth session in February 2014. Рабочая группа отметила, что Кодекс практики ИМО/МОТ/ЕЭК ООН по укладке грузов в грузовые транспортные единицы (ГТЕ) был одобрен Комитетом по внутреннему транспорту на его семьдесят шестой сессии в феврале 2014 года.
Four sessions of a joint group of experts were held that completed its work in November 2013 and finalized the so-called Code of Practice for Packing of Cargo Transport Units (CTU Code) for endorsement by competent organs of UNECE, IMO and ILO during 2014. Было проведено четыре сессии совместной группы экспертов, которая закончила свою работу в ноябре 2013 года, подготовив так называемый Кодекс практики по укладке грузов в грузовые транспортные единицы (Кодекс ГТЕ), который должен быть утвержден компетентными органами ЕЭК ООН, ИМО и МОТ в 2014 году.
In 2014 the global Code of Practice for packing of cargo in containers and other intermodal transport units that was finalised in 2013 was approved by the ITC, thus replacing earlier guidelines. ЗЗ. В 2014 году КВТ утвердил глобальный Кодекс практики по укладке грузов в контейнеры и другие интермодальные транспортные единицы, работа над которым была завершена в 2013 году и который заменил предыдущие руководства.
(b) Specific requirements concerning packing, handling, mixed loading and stowage of radioactive material; Ь) специальные требования, предъявляемые к упаковке, обработке, совместной погрузке и укладке радиоактивных материалов;
Больше примеров...
Собираешься (примеров 13)
You're packing as if you're going on vacation for a month. Ты собираешься как для восхождения на гору.
Why on earth are you packing so early? Почему ты собираешься в такую рань?
I see you're packing. Смотрю, ты собираешься.
You're packing to come home, right? Ты собираешься домой, верно?
You're trying to make it okay that you're packing for your trip and I'm packing for my trip. Делаешь вид, что это нормально, что ты собираешься в свою поездку, а я в свою.
Больше примеров...
Упаковывать (примеров 19)
I should be in medical, not packing first-aid supplies. Я должна быть в медотсеке, а не упаковывать пакеты первой помощи.
I should be in medical, not packing first-aid supplies. Я должен быть в врачом, а не упаковывать аптечку.
It is only possible to do mixed packing in combination packaging, therefore this provision is superfluous. Упаковывать совместно можно лишь в комбинированную тару, поэтому это положение излишне.
In 1980, they rented space in an old spool and bobbin mill on South Champlain Street in Burlington and started packing their ice cream in pints. В 1980 году они сняли помещение на Саут-Чепмен стрит (англ. South Champlain Street) в Бёрлингтоне и начали упаковывать своё мороженое для продажи.
Sorry, sweetie, we have to get back to the hotel and start packing. Извини, дорогой, но мы должны вернуться в отель и упаковывать вещи.
Больше примеров...
Собирает вещи (примеров 15)
I will be sure to tell that to the Museum curator that I just sent packing. Я обязательно скажу об этом куратору музея, который как раз собирает вещи.
PETER CAME IN SUNDAY TO FIND HER PACKING FOR A TRIP BACK TO ENGLAND, TAKING JENNIFER. Питер пришел в воскресенье и увидел, что она собирает вещи, чтобы вернуться в Англию... вместе с Дженнифер.
He could be packing a bag, getting ready to skip town. Может он собирает вещи и готовится покинуть город.
Maybe she's packing for Paris. Может она собирает вещи в Париж.
So, Romulus is packing to leave... making last-minute collections, going to see his launderer, Bobby P. Значит, Ромулус собирает вещи к отъезду... делает сборы в последнюю минуту, едет на встречу со своей прачкой, Бобби П.
Больше примеров...
Собираю вещи (примеров 11)
As you see, I am packing. Как видите, месье, собираю вещи.
No, just... packing. Нет, просто... собираю вещи.
I am packing my bags tomorrow morning, and I am going to find a college that I want to go to. Завтра я собираю вещи и отправляюсь искать колледж, в который бы мне хотелось пойти.
If you came to see how packing is going, it's not. Если ты пришел посмотреть на то, как я собираю вещи, ты зря пришел.
I've been packing, and... Я собираю вещи и...
Больше примеров...
Тара (примеров 18)
Where glass receptacles are permitted in the packing instructions porcelain, earthenware and stoneware packagings are also allowed. Если в инструкциях по упаковке разрешается использование стеклянных сосудов, допускается также тара из фарфора, глины и керамики.
(K) No Internal Package: product is not individually packaged (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). К) Отсутствие внутренней расфасовки: индивидуальной расфасовки продукта не осуществляется (например, продукт непосредственно укладывается в упаковочную тару, такую, как пластмассовая многооборотная тара, облицованная коробка или бункер для насыпных грузов).
P410 Under "Special packing provisions", add PP83. P504 Delete special provision PP29 and modify PP10 as to read follows: "PP10 For UN Nos 2014 and 3149, the packaging shall be vented". Р410 В раздел "Специальные положения по упаковке" добавить РР83. Р504 Исключить специальное положение РР29 и изменить специальное положение РР10 следующим образом: "РР10 Для Nº ООН 2014 и 3149: тара должна быть снабжена вентиляционными отверстиями".
[1510 (1)] "Combination packagings" means a combination of packagings for transport purposes, consisting of one or more inner packagings secured in an outer packing in accordance with [marginal 1500 (5)]. [1510 (1)] тара комбинированная - тара, состоящая из наружной тары и вложенных в нее одной или нескольких единиц внутренней тары в соответствии с предписаниями [марг. номера 1500 (5)];
(b) The listing and classification of some existing and new dangerous substances and articles (for example, asbestos, ammonium nitrate, adsorbed gases and neutron radiation detectors), related packing and test methods, and the revision of some packing and tank requirements; Ь) внесение в списки и классификация некоторых существующих и новых опасных веществ и изделий (например, асбест, нитраты аммония, адсорбированные газы и детекторы нейтронного излучения), соответствующая тара и методы испытания и пересмотр ряда требований к таре и цистернам;
Больше примеров...
Сборы (примеров 10)
We need to leave in 20 minutes, which includes packing. Нам надо выйти через 20 минут, включая сборы.
Then I suggest you start packing. Тогда предлагаю начать сборы.
Tell them to quit packing. Скажи им прекратить сборы.
So, Romulus is packing to leave... making last-minute collections, going to see his launderer, Bobby P. Значит, Ромулус собирает вещи к отъезду... делает сборы в последнюю минуту, едет на встречу со своей прачкой, Бобби П.
So, how's packing going? Итак, как проходят сборы?
Больше примеров...
Паковаться (примеров 8)
Beats packing everything into a cab. Это лучше чем паковаться в такси.
We'll start packing when we're good and ready. Мы начнем паковаться когда решим это сделать.
So, do I start packing or not? Итак, мне начинать паковаться или нет?
You haven't started packing yet. Ты еще не начала паковаться
Weren't you going to start packing? Разве ты не собираешься паковаться?
Больше примеров...
Упаковывание (примеров 2)
After cooling in a special tunnel the empty tins are conveyed back to the panning station, while bread is sent to cooling, slicing (optional), packing and dispatch. Пустые формы, после охлаждения возвращаются на место загрузки, между тем свежий хлеб идет на охлаждение и затем на разрез, упаковывание и отправку.
The plans, the packing. Планы, упаковывание вещей.
Больше примеров...
Пакетирование (примеров 1)
Больше примеров...