| Marking of finished products with unique mark (articles, packing, batches). | Производства конечной продукции с уникальной маркировкой (артикулы, упаковка, партии). |
| The packing is the secondary covering containing the packaged products. | Упаковка представляет собой вторичную упаковку, содержащую расфасованные продукты. |
| However, if this organic peroxide is a hardener or compound system for class 3 substances, mixed packing is permitted with these substances of class 3. | Однако если данный органический пероксид является отвердителем или многосоставной системой для веществ класса З, совместная упаковка с этими веществами класса З разрешается. |
| Packaging of ammunition for transportation is subject to international standards governing the transportation of hazardous materials, with established procedures for classification, packing, marking, labelling and documentation. | Упаковка боеприпасов для транспортировки регулируется международными стандартами перевозки опасных материалов, которые включают процедуры классификации, упаковки, маркировки и документирования. |
| The system will price pallets by boxes if you a) put in values for boxing in the packing section and b) put in values below under boxes per pallet. | Система оценит стоимость поддонов с ящиками, если Вы а) введете значения для упаковки в ящики в разделе «Упаковка» и Ь) введете ниже значения укладки в коробки на поддоны. |
| Clover was introduced in Japan by the Dutch as packing material for fragile cargo. | Клевер был ввезен в Японию голландцами как упаковочный материал для хрупких товаров. |
| Four commercial documents (purchase order, commercial invoice, packing list and advanced shipment notice) in the textile industry between Hong Kong, SAR China and Taiwan Province of China. | с) четырьмя коммерческими документами (заказ на поставку, коммерческий счет-фактура, упаковочный лист и предварительное извещение об отгрузке) в текстильной промышленности между Гонконгом, САР Китая, и китайской провинцией Тайвань. |
| Our packing department not only irons, arranges and packs the garments into plastic packages and boxes (separate garments and sets of garments), but also controls the clothes, produced by the sewing production department. | Наш упаковочный отдел обеспечивает не только глажку изделий, укладку и упаковку в полиэтиленовые пакеты и коробки (как отдельных изделий, так и в ассортименте), но и контроль одежды, которая выходит из швейного отдела. |
| In many cases a single manufacturer processes raw cashew nuts from different areas at their different processing units and the cashew kernels are brought to a central packaging centre for packing. | Во многих случаях сырые орехи, поступившие из различных мест, перерабатываются на различных перерабатывающих установках одного предприятия, откуда их ядра направляются в основной упаковочный центр на упаковку. |
| Concerning the trade mark, he said that similar schemes existed within UNECE, e.g. the packing mark for dangerous goods indicating conformity of packing with the ADR (European Agreement concerning the International Transport of Dangerous Goods by Road). | В отношении торгового знака он отметил, что аналогичные системы существуют и в рамках ЕЭК ООН, например, упаковочный знак для опасных грузов, указывающий на соответствие упаковки требованиям ДОПОГ (Европейское соглашение по международной дорожной перевозке опасных грузов). |
| She didn't even finish packing. | Она даже не закончила собирать вещи... |
| Stop packing your... painting supplies? | Прекрати собирать вещи... Художественные принадлежности? |
| I'll finish packing? | и я... я закончу собирать вещи. |
| Well, start packing. | Ну, начинайте собирать вещи. |
| Should I start packing again? | Мне снова собирать вещи? |
| Well, we must start packing. | Что ж, нам нужно собираться. |
| You've been working to go to Worlds your whole life and you haven't even started packing? | Ты работала всю свою жизнь, чтобы попасть на Чемпионат мира. и даже еще не начала собираться? |
| We'll start packing tomorrow. | Мы сейчас вернёмся домой, а завтра же начнём собираться. |
| Go and finish packing. | Марш в свою комнату заканчивать собираться. |
| I ought to finish packing. | Мне нужно закончить собираться. |
| I still got some packing to do, some things to square away at my apartment. | Мне еще нужно упаковать кое-какие вещи, и привести в порядок квартиру. |
| I, Han Lee, nominate Mr. George Clooney to the Williamsburg Diner challenge of packing yourself in a suitcase. | Я, Хан Ли, вызываю мистера Джорджа Клуни на испытание в Закусочной Вильямсбурга. Он должен упаковать себя в чемодан. |
| So you just - you pour it around the object that you're packing and then it hardens? | Значит... вы льёте его вокруг объекта, который нужно упаковать, а потом это затвердевает? |
| Packing problems are a class of optimization problems in mathematics that involve attempting to pack objects together into containers. | Задачи упаковки - это класс задач оптимизации в математике, в которых пытаются упаковать объекты в контейнеры. |
| No, there's still too much packing to do. | Нет, мне еще нужно упаковать вещи. |
| He was furious when we sent him packing. | Он был в ярости, когда мы отправили его паковать вещи. |
| Stop packing, they have clothes here in Paris. | Кончай паковать вещи, в Париже есть своя одежда. |
| All right, I'm almost done packing. | Так, я почти закончил паковать вещи. |
| I should finish packing. | Я должна еще закончить паковать вещи |
| Just promise you'll give me 24 hours notice to start packing. | Просто пообещай за 24 часа раньше уведомить меня что бы начать паковать вещи. |
| IA 6.a. (c) Review and update of the IMO/ILO/UNECE guidelines for packing of cargo in intermodal transport units. | ПД 6.а. с) Пересмотр и обновление Руководства ИМО/МОТ/ЕЭК ООН по укладке грузов в интермодальные транспортные единицы |
| In 2013 the Working Party on Intermodal Transport and Logistics finalized a global Code of Practice for packing of cargo in containers and other intermodal transport units, replacing earlier guidelines. | В 2013 году Рабочая группа по интермодальным перевозкам и логистике завершила работу над глобальным Кодексом практики по укладке грузов в контейнеры и другие интермодальные транспортные единицы, заменившим прежнее руководство. |
| The Working Party may wish to recall that in 1996 it had finalized, in cooperation with the International Maritime Organization and the International Labour Office, international guidelines for the safe packing of cargo in freight containers and vehicles covering the requirements of all land transport modes. | Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что в 1996 году она подготовила в сотрудничестве с Международной морской организацией и Международным бюро труда Международное руководство по безопасной укладке грузов в грузовые контейнеры и транспортные средства, охватывающее требования всех наземных видов транспорта. |
| The Committee endorsed the Code of Practice for Packing of Cargo Transport Units (CTU Code) at its seventy-sixth session in February 2014. | Комитет на своей семьдесят шестой сессии в феврале 2014 года одобрил Кодекс практики по укладке грузов в грузовые транспортные единицы (Кодекс ГТЕ). |
| The Committee will be informed about the results of the three sessions of the joint UNECE, IMO and ILO Group of Experts on the revision of the IMO/ILO/UNECE Guidelines for Packing of Cargo Transport Units. | Комитет будет проинформирован о результатах трех сессий Совместной группы экспертов ЕЭК ООН, ИМО и МОТ по пересмотру Руководства ИМО/МОТ/ЕЭК ООН по укладке грузов в грузовые транспортные единицы. |
| Why on earth are you packing so early? | Почему ты собираешься в такую рань? |
| I went by your apartment to see how your packing is going, only to discover that it's not. | Пришёл в твою квартиру увидеть как ты собираешься, только чтобы узнать, что это не так. |
| Are you packing for a world tour? | Ты собираешься для мирового турне? |
| You're packing to come home, right? | Ты собираешься домой, верно? |
| You're trying to make it okay that you're packing for your trip and I'm packing for my trip. | Делаешь вид, что это нормально, что ты собираешься в свою поездку, а я в свою. |
| I should be in medical, not packing first-aid supplies. | Я должна быть в медотсеке, а не упаковывать пакеты первой помощи. |
| You mind if I finish packing this up? | Не против, если я закончу это упаковывать? |
| In 1980, they rented space in an old spool and bobbin mill on South Champlain Street in Burlington and started packing their ice cream in pints. | В 1980 году они сняли помещение на Саут-Чепмен стрит (англ. South Champlain Street) в Бёрлингтоне и начали упаковывать своё мороженое для продажи. |
| You know, it's kind of ridiculous that you have to keep packing and unpacking every time you want to come over. | Знаешь, это нелепо, что тебе каждый раз, когда ты приезжаешь тебе приходится распаковывать и упаковывать вещи. |
| Packing a pillow with packing peanuts, 'cause that's necessary! | Упаковывать подушку с пенопластовыми гранулами, ведь это так необходимо! |
| Packing to leave, and I can't stop him. | Собирает вещи, чтобы уйти отсюда и я не могу его остановить. |
| I came home, and I found her packing a suitcase, and. | Я вернулся домой, и увидел, что она собирает вещи. |
| He could be packing a bag, getting ready to skip town. | Может он собирает вещи и готовится покинуть город. |
| Maybe she's packing for Paris. | Может она собирает вещи в Париж. |
| At Saul's house, Mira Berenson (Sarita Choudhury) is packing to leave for India, and Saul is clearly upset about her plans. | В доме Сола, Мира Беренсон (Сарита Чоудхури) собирает вещи, чтобы уехать в Индию, и Сол явно расстроен её планами. |
| As you see, I'm packing again. | Как видите, я снова собираю вещи! |
| Did you say packing? | Ты сказала "собираю вещи"? |
| No, just... packing. | Нет, просто... собираю вещи. |
| I'm packing to leave. | Собираю вещи, чтобы уйти. |
| I am packing my bags tomorrow morning, and I am going to find a college that I want to go to. | Завтра я собираю вещи и отправляюсь искать колледж, в который бы мне хотелось пойти. |
| The packing instructions indicate the packaging (including IBCs and large packagings), which may be used for the transport of substances and articles. | В инструкциях по упаковке указывается тара (включая КСГМГ и крупногабаритную тару), которая может использоваться для перевозки веществ и изделий. |
| These packagings shall meet the general packing requirements of 4.1.1.1 and 4.1.1.2 and be capable of retaining the medical devices when dropped from a height of 1.20 m. | Эта тара должна удовлетворять общим положениям по упаковке, изложенным в пунктах 4.1.1.1 и 4.1.1.2, и должна быть способна удерживать медицинские устройства при падении с высоты 1,20 м. |
| Packagings and tanks shall be hermetically sealed by the person in charge of packing or filling so that there will be no leakage under normal conditions of transport. | Тара и цистерны должны герметично закрываться работником, ответственным за упаковку или наполнение, таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки не происходило утечки; |
| This ensures that carriage will be only in packagings which meet the RID/ADR packing requirements or that only authorized inner packagings will be used (packagings for retail sale): | Таким образом можно добиться того, чтобы при перевозке грузы были упакованы только в такую тару, которая удовлетворяет требованиям в отношении упаковки согласно МПОГ/ДОПОГ, и чтобы использовалась только допущенная внутренняя тара (упаковки, подготовленные для продажи). |
| [1510 (1)] "Combination packagings" means a combination of packagings for transport purposes, consisting of one or more inner packagings secured in an outer packing in accordance with [marginal 1500 (5)]. | [1510 (1)] тара комбинированная - тара, состоящая из наружной тары и вложенных в нее одной или нескольких единиц внутренней тары в соответствии с предписаниями [марг. номера 1500 (5)]; |
| Carry on packing; we depart tomorrow. | Продолжайте сборы, завтра мы уезжаем. |
| It's fast packing, right? | Быстрые сборы, да? |
| Then I suggest you start packing. | Тогда предлагаю начать сборы. |
| I just need to finish packing. | Мне нужно закончить сборы. |
| So, how's packing going? | Итак, как проходят сборы? |
| Beats packing everything into a cab. | Это лучше чем паковаться в такси. |
| I'll probably go finish packing. | Я, пожалуй, пойду закончу паковаться. |
| We'll start packing when we're good and ready. | Мы начнем паковаться когда решим это сделать. |
| Now that you've sent your demons packing, is Danny next? | Теперь когда ты послала своих демонов паковаться Дэнни следующий? |
| Weren't you going to start packing? | Разве ты не собираешься паковаться? |
| After cooling in a special tunnel the empty tins are conveyed back to the panning station, while bread is sent to cooling, slicing (optional), packing and dispatch. | Пустые формы, после охлаждения возвращаются на место загрузки, между тем свежий хлеб идет на охлаждение и затем на разрез, упаковывание и отправку. |
| The plans, the packing. | Планы, упаковывание вещей. |