Английский - русский
Перевод слова Packing

Перевод packing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упаковка (примеров 121)
The influence of the container walls is important, and hexagonal packing is generally not optimal for small numbers of circles. Влияние стен контейнера важно, и шестиугольная упаковка в общем случае не является оптимальной для малого числа кругов.
In 19th-century Europe, box-making and packing was a highly respectable and urbane craft. В Европе 19-го века изготовление коробок и упаковка были весьма респектабельным ремеслом.
The combined effect of those provisions was said to be inappropriate, as seaworthy packing could also be performed inland. Было отмечено, что в силу совокупного действия этих положений могут возникнуть ненадлежащие последствия, поскольку упаковка груза для морской перевозки может также производиться на суше.
Possibly a longer bed will improve the upper conversion limit, but if this is the aim, the packing must not extend beyond the confines of the heater block. Не исключено, что более длинный слой улучшит верхний предел конверсии, но если цель именно такова, упаковка всё равно не должна выходить за пределы нагревательного блока.
The branch of mathematics generally known as "circle packing" is concerned with the geometry and combinatorics of packings of arbitrarily-sized circles: these give rise to discrete analogs of conformal mapping, Riemann surfaces and the like. Ветвь математики, известная как «упаковка кругов», занимается геометрией и комбинаторикой упаковок кругов произвольного размера и из неё подымаются дискретные аналоги конформных отображений, римановых поверхностей и им подобные.
Больше примеров...
Упаковочный (примеров 28)
Kyudenko also provided various untranslated documents and a packing list, none of which can be reconciled with the claimed amounts. "Кьюденко" также представила без перевода ряд документов и упаковочный лист, ни один из которых не может быть выверен с истребуемыми суммами.
How different can a packing peanut be from a circus peanut? Насколько упаковочный арахис может отличаться от зефирного арахиса?
Product is not packaged into consumer- or institutional-sized units, (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). Продукт не упакован в потребительские или оптовые единицы (например, продукт помещен непосредственно в упаковочный контейнер, такой, как многоразовый пластиковый контейнер, вощеная коробка или бункер для перевозки навалом).
Four commercial documents (purchase order, commercial invoice, packing list and advanced shipment notice) in the textile industry between Hong Kong, SAR China and Taiwan Province of China. с) четырьмя коммерческими документами (заказ на поставку, коммерческий счет-фактура, упаковочный лист и предварительное извещение об отгрузке) в текстильной промышленности между Гонконгом, САР Китая, и китайской провинцией Тайвань.
Concerning the trade mark, he said that similar schemes existed within UNECE, e.g. the packing mark for dangerous goods indicating conformity of packing with the ADR (European Agreement concerning the International Transport of Dangerous Goods by Road). В отношении торгового знака он отметил, что аналогичные системы существуют и в рамках ЕЭК ООН, например, упаковочный знак для опасных грузов, указывающий на соответствие упаковки требованиям ДОПОГ (Европейское соглашение по международной дорожной перевозке опасных грузов).
Больше примеров...
Собирать вещи (примеров 56)
I should have made you leave, sent you packing. Я должен был отпустить тебя, отправить собирать вещи...
Stop packing your... painting supplies? Прекрати собирать вещи... Художественные принадлежности?
Don't start packing. Не начинай собирать вещи.
They sent 50 employees packing. Они отправили 50 работников собирать вещи.
I'll start packing my things. Я начну собирать вещи.
Больше примеров...
Собираться (примеров 38)
Well, get packing, mister. Так, мистер, начинай собираться.
So, if you don't mind, I have some packing to do. Если ты не против, мне надо собираться.
I came to say, "Stop packing." Я приехала сказать "Перестань собираться."
Then I'll start packing. Тогда я начну собираться.
Shouldn't you be packing? Тебе не пора собираться?
Больше примеров...
Упаковать (примеров 23)
Okay, I've got a lot of packing to do. Ладно, мне нужно еще много всего упаковать.
I mean, it is late, and we'd probably get more packing done if we stayed here. Уже поздно, а если останемся, сможем что-нибудь упаковать еще сегодня.
Does he need help packing his stuff? Нужна ему помощь упаковать его хлам?
So you just - you pour it around the object that you're packing and then it hardens? Значит... вы льёте его вокруг объекта, который нужно упаковать, а потом это затвердевает?
HAD ME PACKING MY BAGS AND HITTING THE ROAD. Заставили меня упаковать сумки и смыться.
Больше примеров...
Паковать вещи (примеров 17)
All right, I'm almost done packing. Так, я почти закончил паковать вещи.
And who gets sent packing. А кто отправится паковать вещи.
Well, I'm just finishing off packing. Я заканчиваю паковать вещи.
Have you started packing yet? Ты начала паковать вещи?
Just promise you'll give me 24 hours notice to start packing. Просто пообещай за 24 часа раньше уведомить меня что бы начать паковать вещи.
Больше примеров...
Укладке (примеров 19)
The CTU Code, which is more detailed than the previous guidelines, outlines theoretical information for the packing and securing of cargo and gives practical measures to ensure safe transport. В Кодексе ГТЕ, который является более подробным, чем предыдущий документ, содержатся теоретические сведения об укладке и креплении груза и излагаются практические меры по обеспечению безопасной перевозки.
The Committee endorsed the Code of Practice for Packing of Cargo Transport Units (CTU Code) at its seventy-sixth session in February 2014. Комитет на своей семьдесят шестой сессии в феврале 2014 года одобрил Кодекс практики по укладке грузов в грузовые транспортные единицы (Кодекс ГТЕ).
Four sessions of a joint group of experts were held that completed its work in November 2013 and finalized the so-called Code of Practice for Packing of Cargo Transport Units (CTU Code) for endorsement by competent organs of UNECE, IMO and ILO during 2014. Было проведено четыре сессии совместной группы экспертов, которая закончила свою работу в ноябре 2013 года, подготовив так называемый Кодекс практики по укладке грузов в грузовые транспортные единицы (Кодекс ГТЕ), который должен быть утвержден компетентными органами ЕЭК ООН, ИМО и МОТ в 2014 году.
These Guidelines, which have been based on the existing IMO/ILO Guidelines for Packing Cargo in Freight Containers or Vehicles, are applicable to transport operations by all surface and water modes of transport and the whole intermodal transport chain. Это руководство, которое было основано на действующем Руководстве ИМО/МОТ по укладке грузов в грузовые контейнеры или транспортные средства, применяется к транспортным операциям, осуществляемым всеми видами сухопутного и водного транспорта в рамках всей интермодальной транспортной цепи.
(b) Specific requirements concerning packing, handling, mixed loading and stowage of radioactive material; Ь) специальные требования, предъявляемые к упаковке, обработке, совместной погрузке и укладке радиоактивных материалов;
Больше примеров...
Собираешься (примеров 13)
Why on earth are you packing so early? Почему ты собираешься в такую рань?
I went by your apartment to see how your packing is going, only to discover that it's not. Пришёл в твою квартиру увидеть как ты собираешься, только чтобы узнать, что это не так.
Are you packing for a world tour? Ты собираешься для мирового турне?
Then why aren't you packing? Тогда почему не собираешься?
You're packing to come home, right? Ты собираешься домой, верно?
Больше примеров...
Упаковывать (примеров 19)
You mind if I finish packing this up? Не против, если я закончу это упаковывать?
Shouldn't you be packing gasoline and matches so you can burn that one down, too? Разве ты не должен упаковывать бензин и спички, чтобы и ее спалить?
I BETTER FINISH PACKING MY STUFF. Мне надо закончить упаковывать мои вещи.
I'd better start packing. Я побежал упаковывать вещи.
Packing it in then taking it out, why go through all that trouble? Сначала упаковывать, потом разбирать... Оно мне надо?
Больше примеров...
Собирает вещи (примеров 15)
I will be sure to tell that to the Museum curator that I just sent packing. Я обязательно скажу об этом куратору музея, который как раз собирает вещи.
PETER CAME IN SUNDAY TO FIND HER PACKING FOR A TRIP BACK TO ENGLAND, TAKING JENNIFER. Питер пришел в воскресенье и увидел, что она собирает вещи, чтобы вернуться в Англию... вместе с Дженнифер.
I came home, and I found her packing a suitcase, and. Я вернулся домой, и увидел, что она собирает вещи.
At Saul's house, Mira Berenson (Sarita Choudhury) is packing to leave for India, and Saul is clearly upset about her plans. В доме Сола, Мира Беренсон (Сарита Чоудхури) собирает вещи, чтобы уехать в Индию, и Сол явно расстроен её планами.
So, Romulus is packing to leave... making last-minute collections, going to see his launderer, Bobby P. Значит, Ромулус собирает вещи к отъезду... делает сборы в последнюю минуту, едет на встречу со своей прачкой, Бобби П.
Больше примеров...
Собираю вещи (примеров 11)
I'm packing, to go to the police. Собираю вещи и иду в полицию.
As you see, I'm packing again. Как видите, я снова собираю вещи!
Did you say packing? Ты сказала "собираю вещи"?
No, just... packing. Нет, просто... собираю вещи.
I've been packing, and... Я собираю вещи и...
Больше примеров...
Тара (примеров 18)
The packing instructions indicate the packaging (including IBCs and large packagings), which may be used for the transport of substances and articles. В инструкциях по упаковке указывается тара (включая КСГМГ и крупногабаритную тару), которая может использоваться для перевозки веществ и изделий.
Packagings and tanks shall be hermetically sealed by the person in charge of packing or filling so that there will be no leakage under normal conditions of transport. Тара и цистерны должны герметично закрываться работником, ответственным за упаковку или наполнение, таким образом, чтобы при нормальных условиях перевозки не происходило утечки;
P410 Under "Special packing provisions", add PP83. P504 Delete special provision PP29 and modify PP10 as to read follows: "PP10 For UN Nos 2014 and 3149, the packaging shall be vented". Р410 В раздел "Специальные положения по упаковке" добавить РР83. Р504 Исключить специальное положение РР29 и изменить специальное положение РР10 следующим образом: "РР10 Для Nº ООН 2014 и 3149: тара должна быть снабжена вентиляционными отверстиями".
[1510 (1)] "Combination packagings" means a combination of packagings for transport purposes, consisting of one or more inner packagings secured in an outer packing in accordance with [marginal 1500 (5)]. [1510 (1)] тара комбинированная - тара, состоящая из наружной тары и вложенных в нее одной или нескольких единиц внутренней тары в соответствии с предписаниями [марг. номера 1500 (5)];
(b) The listing and classification of some existing and new dangerous substances and articles (for example, asbestos, ammonium nitrate, adsorbed gases and neutron radiation detectors), related packing and test methods, and the revision of some packing and tank requirements; Ь) внесение в списки и классификация некоторых существующих и новых опасных веществ и изделий (например, асбест, нитраты аммония, адсорбированные газы и детекторы нейтронного излучения), соответствующая тара и методы испытания и пересмотр ряда требований к таре и цистернам;
Больше примеров...
Сборы (примеров 10)
I'll get the girls and start packing. Я найду девочек и начну сборы.
Carry on packing; we depart tomorrow. Продолжайте сборы, завтра мы уезжаем.
Then I suggest you start packing. Тогда предлагаю начать сборы.
Tell them to quit packing. Скажи им прекратить сборы.
So, how's packing going? Итак, как проходят сборы?
Больше примеров...
Паковаться (примеров 8)
Beats packing everything into a cab. Это лучше чем паковаться в такси.
I'll probably go finish packing. Я, пожалуй, пойду закончу паковаться.
You haven't started packing yet. Ты еще не начала паковаться
Weren't you going to start packing? Разве ты не собираешься паковаться?
They said to start packing. Они сказали начинать паковаться.
Больше примеров...
Упаковывание (примеров 2)
After cooling in a special tunnel the empty tins are conveyed back to the panning station, while bread is sent to cooling, slicing (optional), packing and dispatch. Пустые формы, после охлаждения возвращаются на место загрузки, между тем свежий хлеб идет на охлаждение и затем на разрез, упаковывание и отправку.
The plans, the packing. Планы, упаковывание вещей.
Больше примеров...
Пакетирование (примеров 1)
Больше примеров...