Английский - русский
Перевод слова Packing

Перевод packing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упаковка (примеров 121)
Packing different varieties of produce of similar size in layers (even in several layers) would result in a uniform package. Упаковка продукта слоями (даже в несколько слоев) схожего размера различных разновидностей обеспечивает однородность содержимого упаковки.
Packing and marking of the goods and trucks also complied with general European standards for such chemicals, as listed in the International Register of Potentially Toxic Chemicals. Упаковка и маркировка товара и грузовиков также соответствовала общим европейским стандартам в отношении таких химических веществ, которые перечислены в Международном регистре потенциально токсичных химических веществ.
As well be carried out group packing in a thermopacking film of said production. Так же производится групповая упаковка в термоупаковочную плёнку вышеуказанной продукции.
Banding#cShrink-wrapping#cRam packing#cWrapping in Kraft Paper: Enter the price per pack based on the number of packs. Обвязывание лентой с упаковка в термоусадочную плёнку с упаковка в поддоны с обертывание в крафт-бумагу: Введите цену за упаковку, с учетом числа упаковок.
RESTRUCTURING OF RID/ADR: MIXED PACKING ИЗМЕНЕНИЕ СТРУКТУРЫ МПОГ/ДОПОГ: СОВМЕСТНАЯ УПАКОВКА
Больше примеров...
Упаковочный (примеров 28)
And once the bones are removed, we can separate the packing material from the decomposed organs and tissue. И как только кости удалят, мы сможем отделить упаковочный материал от расчлененных органов и тканей.
From here the canal followed the Eider's natural river bed, flowing past Schirnau, Lehmbek, and Borgstedt before finally coming to Rendsburg where the sixth and final lock stood, along with a second packing house. Отсюда канал следовал по естественному руслу реки Айдер, протекая мимо Ширнау, Лембека и Боргштедта, прежде чем, наконец, прибыть в Рендсбург, где стоял шестой и последний шлюз, а также второй «упаковочный дом».
Product is not packaged into consumer- or institutional-sized units, (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). Продукт не упакован в потребительские или оптовые единицы (например, продукт помещен непосредственно в упаковочный контейнер, такой, как многоразовый пластиковый контейнер, вощеная коробка или бункер для перевозки навалом).
141 Packing list: Document specifying the distribution of goods in individual packages. (UN/ECE/FAL) 141 Упаковочный лист: документ, в котором указывается распределение товаров в различных грузовых местах (ЕЭК ООН/ФАЛ).
In many cases a single manufacturer processes raw cashew nuts from different areas at their different processing units and the cashew kernels are brought to a central packaging centre for packing. Во многих случаях сырые орехи, поступившие из различных мест, перерабатываются на различных перерабатывающих установках одного предприятия, откуда их ядра направляются в основной упаковочный центр на упаковку.
Больше примеров...
Собирать вещи (примеров 56)
I'll start packing, and then we'll go celebrate. Я начну собирать вещи, а потом мы отпразднуем.
Aren't you supposed to be packing? А ты не должен сейчас собирать вещи?
I told him that I'd had enough, and I went to the bedroom and started packing. Я сказала ему, что с меня хватит, и пошла в спальню, и начала собирать вещи.
I'm just going to run home and start packing. Я побежал домой собирать вещи.
Get your Septa and start packing your things. Найдите Септу и начинайте собирать вещи.
Больше примеров...
Собираться (примеров 38)
Tomorrow, so you should probably start packing tonight. Завтра, так что начинай собираться.
I suggest you start packing. Думаю, вам пора собираться.
Stop packing and stop being afraid. Хватит собираться и хватит бояться.
Then I'll start packing. Тогда я начну собираться.
Shouldn't you be packing? Разве ты не должна собираться?
Больше примеров...
Упаковать (примеров 23)
And you know what, I have so much more packing to do, and... И знаешь что, мне еще столько всего осталось упаковать, и...
You should be packing more sensible items, like toilet paper and your mother. Ты мог бы упаковать более нужные вещи, вроде туалетной бумаги и твоей мамы.
You're supposed to be packing it. А ты не должен был её упаковать.
Packing it all in, going abroad? Упаковать все это, уехать за границу?
Packing problems are a class of optimization problems in mathematics that involve attempting to pack objects together into containers. Задачи упаковки - это класс задач оптимизации в математике, в которых пытаются упаковать объекты в контейнеры.
Больше примеров...
Паковать вещи (примеров 17)
And who gets sent packing. А кто отправится паковать вещи.
Well, I'm just finishing off packing. Я заканчиваю паковать вещи.
Should I start packing? Я должна начать паковать вещи?
I've sent them packing. Я отправляла их всех паковать вещи.
Just promise you'll give me 24 hours notice to start packing. Просто пообещай за 24 часа раньше уведомить меня что бы начать паковать вещи.
Больше примеров...
Укладке (примеров 19)
The CTU Code, which is more detailed than the previous guidelines, outlines theoretical information for the packing and securing of cargo and gives practical measures to ensure safe transport. В Кодексе ГТЕ, который является более подробным, чем предыдущий документ, содержатся теоретические сведения об укладке и креплении груза и излагаются практические меры по обеспечению безопасной перевозки.
Considerable efforts have been made to complete, in cooperation with ILO and IMO, the existing guidelines for packing of cargo in intermodal transport units. Были приложены значительные усилия для завершения, в сотрудничестве с МОТ и ИМО, работы над существующими руководящими принципами по укладке грузов в интермодальные транспортные единицы.
In 2013 the Working Party on Intermodal Transport and Logistics finalized a global Code of Practice for packing of cargo in containers and other intermodal transport units, replacing earlier guidelines. В 2013 году Рабочая группа по интермодальным перевозкам и логистике завершила работу над глобальным Кодексом практики по укладке грузов в контейнеры и другие интермодальные транспортные единицы, заменившим прежнее руководство.
International Maritime Organization (IMO), International Labour Organization (ILO) and UNECE adopted international guidelines (1997) for the packing of cargo in intermodal transport units (containers, trucks). Международная морская организация (ИМО), Международная организация труда (МОТ) и ЕЭК ООН приняли международное руководство (1997 год) по укладке грузов в интермодальные транспортные единицы (контейнеры, грузовой транспорт).
Furthermore, it requested the secretariat to provide information on any further developments on the Code of Practice for Packing of Cargo Transport Units at its next session. Кроме того, она поручила секретариату представить информацию о любых дальнейших изменениях, касающихся Кодекса практики по укладке грузов в грузовые транспортные единицы, на ее следующей сессии.
Больше примеров...
Собираешься (примеров 13)
You're packing as if you're mountain tripping. Ты собираешься как для восхождения на гору.
You're packing as if you're going on vacation for a month. Ты собираешься как для восхождения на гору.
I went by your apartment to see how your packing is going, only to discover that it's not. Пришёл в твою квартиру увидеть как ты собираешься, только чтобы узнать, что это не так.
Are you packing for a world tour? Ты собираешься для мирового турне?
Then why aren't you packing? Тогда почему не собираешься?
Больше примеров...
Упаковывать (примеров 19)
You mind if I finish packing this up? Не против, если я закончу это упаковывать?
Shouldn't you be packing gasoline and matches so you can burn that one down, too? Разве ты не должен упаковывать бензин и спички, чтобы и ее спалить?
You've got to tell these people to start packing. Ты должен сказать этим людям начинать упаковывать вещи.
You know, it's kind of ridiculous that you have to keep packing and unpacking every time you want to come over. Знаешь, это нелепо, что тебе каждый раз, когда ты приезжаешь тебе приходится распаковывать и упаковывать вещи.
Packing it in then taking it out, why go through all that trouble? Сначала упаковывать, потом разбирать... Оно мне надо?
Больше примеров...
Собирает вещи (примеров 15)
That's why she was packing. Поэтому она собирает вещи.
My guess is she's packing. СДумаю, собирает вещи.
Maybe she's packing for Paris. Может она собирает вещи в Париж.
She's packing as we speak. В даный момент она собирает вещи.
So, Romulus is packing to leave... making last-minute collections, going to see his launderer, Bobby P. Значит, Ромулус собирает вещи к отъезду... делает сборы в последнюю минуту, едет на встречу со своей прачкой, Бобби П.
Больше примеров...
Собираю вещи (примеров 11)
I'm packing, to go to the police. Собираю вещи и иду в полицию.
Did you say packing? Ты сказала "собираю вещи"?
I'm packing to leave. Собираю вещи, чтобы уйти.
Well, you know, I'm packing, Joni, 'cause that's what you do when you move, you know? Что делаю? Собираю вещи, Джони, как и все при переезде.
I've been packing, and... Я собираю вещи и...
Больше примеров...
Тара (примеров 18)
Tara, I thought you'd be packing. Тара! Я думала, ты пакуешь чемодан.
(K) No Internal Package: product is not individually packaged (e.g., product is packed directly in a packing container such as a returnable plastic container, lined box, or bulk bin). К) Отсутствие внутренней расфасовки: индивидуальной расфасовки продукта не осуществляется (например, продукт непосредственно укладывается в упаковочную тару, такую, как пластмассовая многооборотная тара, облицованная коробка или бункер для насыпных грузов).
For packing instructions P134 and P138, add "fibreboard" in the column "Outer packagings and arrangements" under "Drums". Добавить слова "пластмассовые, со съемным днищем" в колонку "Наружная тара и приспособления" в графу "Барабаны" в инструкциях по упаковке Р112 c), Р113, Р115, Р134, Р138 и Р140.
[1510 (1)] "Combination packagings" means a combination of packagings for transport purposes, consisting of one or more inner packagings secured in an outer packing in accordance with [marginal 1500 (5)]. [1510 (1)] тара комбинированная - тара, состоящая из наружной тары и вложенных в нее одной или нескольких единиц внутренней тары в соответствии с предписаниями [марг. номера 1500 (5)];
(b) The listing and classification of some existing and new dangerous substances and articles (for example, asbestos, ammonium nitrate, adsorbed gases and neutron radiation detectors), related packing and test methods, and the revision of some packing and tank requirements; Ь) внесение в списки и классификация некоторых существующих и новых опасных веществ и изделий (например, асбест, нитраты аммония, адсорбированные газы и детекторы нейтронного излучения), соответствующая тара и методы испытания и пересмотр ряда требований к таре и цистернам;
Больше примеров...
Сборы (примеров 10)
I'll get the girls and start packing. Я найду девочек и начну сборы.
It's fast packing, right? Быстрые сборы, да?
I have to finish packing. Мне нужно закончить сборы...
Then I suggest you start packing. Тогда предлагаю начать сборы.
So, Romulus is packing to leave... making last-minute collections, going to see his launderer, Bobby P. Значит, Ромулус собирает вещи к отъезду... делает сборы в последнюю минуту, едет на встречу со своей прачкой, Бобби П.
Больше примеров...
Паковаться (примеров 8)
Beats packing everything into a cab. Это лучше чем паковаться в такси.
We'll start packing when we're good and ready. Мы начнем паковаться когда решим это сделать.
So, do I start packing or not? Итак, мне начинать паковаться или нет?
Weren't you going to start packing? Разве ты не собираешься паковаться?
They said to start packing. Они сказали начинать паковаться.
Больше примеров...
Упаковывание (примеров 2)
After cooling in a special tunnel the empty tins are conveyed back to the panning station, while bread is sent to cooling, slicing (optional), packing and dispatch. Пустые формы, после охлаждения возвращаются на место загрузки, между тем свежий хлеб идет на охлаждение и затем на разрез, упаковывание и отправку.
The plans, the packing. Планы, упаковывание вещей.
Больше примеров...
Пакетирование (примеров 1)
Больше примеров...