Английский - русский
Перевод слова Overwhelmingly

Перевод overwhelmingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преимущественно (примеров 33)
In particular, States' ever-increasing preference for child protection interventions overwhelmingly affects poor women specifically, and persons living in poverty more generally. В частности, все возрастающая склонность государств вмешиваться в дела, касающиеся защиты детей, затрагивает преимущественно бедных женщин, в частности, и лиц, живущих в нищете, в целом.
Demand for UNDP support and concentration of activity measured in terms of the number of outcomes being pursued presents a picture of an organization focused overwhelmingly on the five practices. Уровень спроса на услуги ПРООН по оказанию помощи и области сосредоточения усилий, оцениваемые как число результатов, позволяют сделать вывод о том, что организация занимается преимущественно пятью видами деятельности.
Such an act can be explained given the overwhelmingly negative stance to the war of the Athenian aristocracy, to which Euetion belonged, and which provided the fleet commanders and trierarchs. Такой поступок можно объяснить, учитывая преимущественно негативное отношение к войне афинской аристократии, к которой принадлежал и Euetion который представил командующих флотами и триерархов.
Expert opinion in the news is also overwhelmingly male and men are also most likely to represent the popular opinion. Кроме того, экспертные оценки и мнения, звучащие в новостях, преимущественно принадлежат мужчинам, и они же чаще всего являются выразителями общественного мнения.
Regulation of transfers of sensitive and dual-use technologies has assumed importance in view of the increasing capability of India to produce such technologies, though the originators of such technologies continue to be overwhelmingly parastatal in India. Регулирование передачи чувствительных и имеющих двойное назначение технологий приобрело важное значение ввиду расширения возможностей Индии производить такие технологии, хотя в самой Индии создателями таких технологий по-прежнему преимущественно являются полугосударственные субъекты.
Больше примеров...
Подавляющее большинство (примеров 63)
The victims of these conflicts are overwhelmingly civilians. Подавляющее большинство жертв этих конфликтов - мирные граждане.
The experts overwhelmingly recognized that the CDM had already several elements of success and had the potential to be a driver for sustainable development in developing and least developed countries. Подавляющее большинство экспертов признает, что в МЧР уже имеется ряд элементов успеха и что потенциально он может стать одним из факторов обеспечения устойчивого развития в развивающихся и наименее развитых странах.
Equity concerns are registered especially for students with disabilities, as school heads and teachers reported overwhelmingly that they are not equipped to meet the needs of children with learning or developmental disabilities. Отмечались проблемы с обеспечением равенства, особенно в отношении учащихся-инвалидов, причем подавляющее большинство директоров и преподавателей школ сообщили, что они не располагают надлежащим оборудованием для удовлетворения потребностей детей с ограниченными способностями к обучению или отклонениями в развитии.
Mr. KEATING (New Zealand) said that the Conference on Human Rights in Vienna had overwhelmingly endorsed the role of the United Nations in the promotion and protection of human rights. Г-н КИТИНГ (Новая Зеландия) напоминает, что подавляющее большинство участников Венской конференции по правам человека одобрило роль Организации Объединенных Наций в деле поощрения и защиты этих прав.
Later, on 18 April, the public overwhelmingly backed the abrogation of the existing proportional representation parliamentary electoral law in a referendum (a mixed system was introduced that August), causing Amato to resign three days later. Позже, 18 апреля, состоялся референдум, на котором подавляющее большинство избирателей высказалось за отмену существующей пропорциональной избирательной системы на выборах в парламент (в августе была введена смешанная система).
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 19)
They described it as having been upsetting, confusing, and disturbing, but not traumatic in the sense of being overwhelmingly terrifying. Они сказали, что это событие их расстроило, сбило с толку и встревожило, но оно не травмировало их как чрезвычайно ужасающее.
First - if we grant that Shiller's regression analyses correctly identified long-run fundamentals a decade ago - betting on fundamentals for the long term is overwhelmingly risky. Во-первых, если предположить, что десять лет назад с помощью теории регрессивного анализа Шиллер правильно обозначил основные долгосрочные принципы функционирования фондового рынка, то ставить на данные принципы в долгосрочной перспективе - чрезвычайно рискованно.
And you wouldn't believe it, but the one after that is going to be called The Overwhelmingly Large Telescope. И вы не поверите, но следующий после этого они назовут Чрезвычайно Большим Телескопом.
We are an overwhelmingly religious species. Мы чрезвычайно религиозные создания.
And you wouldn't believe it, but the one after that is going to be called The Overwhelmingly Large Telescope. И вы не поверите, но следующий после этого они назовут Чрезвычайно Большим Телескопом.
Больше примеров...
Главным образом (примеров 17)
The drug control focus at both the national and international levels was still overwhelmingly on the plant-based narcotic drugs, and the threat of ATS was often underestimated. Принимаемые как на национальном, так и на международном уровнях меры контроля над наркотиками до сих пор сосредоточены главным образом на наркотиках растительного происхождения, и опасность САР нередко недооценивается.
American policy is based overwhelmingly on the idea that Africa can lift itself out of extreme poverty through its own efforts, that aid is largely misused because of corruption, and that the United States already gives generous amounts. Американская политика основана главным образом на идее, что Африка может вызволить себя из абсолютной нищеты собственными усилиями, что помощь в значительной степени используется не по назначению из-за коррупции, и что Соединенные Штаты итак выделяют достаточные суммы в качестве помощи странам Африки.
Increasing unemployment and poverty in countries such as Sri Lanka, India, Bangladesh, the Philippines and Indonesia lead women to seek employment abroad primarily in areas of unskilled labour, overwhelmingly as domestic workers. Вследствие растущей безработицы и углубляющейся нищеты в таких странах, как Шри-Ланка, Индия, Бангладеш, Филиппины и Индонезия, женщины вынуждены искать работу за рубежом, главным образом на рынке неквалифицированного труда и чаще всего в качестве домашней прислуги.
At that time, the former Rwandan government forces were overwhelmingly concentrated in north Kivu province of what was then eastern Zaire, with smaller numbers in south Kivu and in the north-western part of the United Republic of Tanzania. Тогда силы бывшего руандийского правительства были сосредоточены главным образом в северной провинции Киву тогдашней восточной части Заира и небольшое число их находилось в восточной части Киву и в северно-западной части Объединенной Республики Танзании.
The super-rich had one over-riding objective in joining the Bush coalition: tax cuts that overwhelmingly benefited the wealthiest households. Супербогачи преследовали при присоединении к коалиции Буша главным образом одну цель: снижение налогов, от которого в наибольшей степени получили выгоду самые богатые.
Больше примеров...
Всецело (примеров 9)
While the discussions on small arms and light weapons are largely technical, their consequences are overwhelmingly humanitarian. Хотя обсуждения по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях носят большей частью технический характер, их последствия являются всецело гуманитарными.
The people of Taiwan overwhelmingly supported their flourishing democracy and enjoyed the benefits of their strong economy. Народ Тайваня всецело поддерживает процветающую в своей стране демократию и пользуется благами, которые приносит ее хорошо развитая экономика.
On December 16, 1980, AMC shareholders "overwhelmingly approved making the French Government-owned Renault" their company's principal owner. 16 декабря 1980 года акционеры AMC «всецело одобрили передачу компании во владение Renault».
The vast majority of countries in the world have consistently and overwhelmingly voted in this very forum for its removal, but the irony persists. Подавляющее большинство стран мира последовательно и всецело голосовали на этом самом форуме за его отмену, но парадоксальная ситуация сохраняется.
All three of Somaliland's parties contesting the forthcoming election are adamant about wanting recognition of the region's independence, which was confirmed overwhelmingly by a referendum in 2001. Все три партии Сомалиленда, участвующие в предстоящих выборах, непреклонны в своем желании получить признание независимости региона, что всецело подтвердил референдум 2001 года.
Больше примеров...
Подавляющем числе случаев (примеров 4)
This was overwhelmingly interpreted to mean that those treaties were binding on citizens, and on judges as well. Это положение в подавляющем числе случаев истолковывается как означающее, что эти договоры связывают обязательствами граждан, но также и судей.
Maternal mortality is overwhelmingly due to a number of interrelated reasons, or delays, which ultimately prevent pregnant women from accessing the health care they need. В подавляющем числе случаев материнская смертность объясняется рядом взаимосвязанных причин или тех задержек, которые в конечном итоге мешают беременным женщинам получить доступ к необходимому им медицинскому обслуживанию.
This problem has been acutely demonstrated in the Democratic Republic of the Congo, where an estimated 3.3 million people died between August 1998 and November 2002, overwhelmingly from malnutrition and diseases associated with the war. Эта проблема остро проявилась в Демократической Республике Конго, где, согласно оценкам, в период с августа 1998 года по ноябрь 2002 года умерло 3,3 миллиона человек, в подавляющем числе случаев в результате недоедания и болезней, обусловленных войной6.
Infant mortality was caused overwhelmingly by perinatal pathologies in foetuses and new-born babies, by congenital defects, ailments of the respiratory tract, infectious and parasite-borne diseases, injuries, toxaemia and some undiagnosed conditions. Младенческая смертность в подавляющем числе случаев была связана с перинатальными патологиями плода и новорожденных, внутриутробными нарушениями, заболеваниями дыхательных путей, инфекционно-вирусными заболеваниями, травмами, токсикозом и некоторыми не установленными причинами.
Больше примеров...
Подавляющем большинстве случаев (примеров 54)
The resources are overwhelmingly generated by business. В подавляющем большинстве случаев ресурсы создаются бизнесом.
Increasing gender equality is crucial to successful efforts to reduce poverty, because evidence suggests that poverty appears to be overwhelmingly female. Достижение равенства между мужчинами и женщинами имеет решающее значение для осуществления успешных усилий по сокращению нищеты, поскольку, согласно имеющимся сведениям, нищета в подавляющем большинстве случаев представляется женской проблемой.
The history of philosophy having been overwhelmingly compiled by men, she suggests, leads to a body of thought which apparently ignores the role of nurture and trust in human philosophy. Она полагает, что история философии, которая в подавляющем большинстве случаев была составлена мужчинами, приводит к формированию мышления, которое, очевидно, игнорирует роль воспитания и доверия в человеческой философии.
The Government of Timor-Leste and the Timorese people received the mission warmly, and its visit to the country was overwhelmingly perceived as a reaffirmation of support for and readiness to assist Timor-Leste on the part of the United Nations and the international community. Правительство и народ Тимора-Лешти оказали миссии теплый прием, и ее приезд в страну в подавляющем большинстве случаев рассматривался как подтверждение поддержки Тимора-Лешти и готовности оказать ему помощь со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
Overwhelmingly, Governments lack the necessary expertise to develop and implement policy relating to violence against women. В подавляющем большинстве случаев правительствам не хватает необходимых специальных знаний для разработки и реализации стратегии искоренения насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Основном (примеров 43)
South-South FDI tended to be in the form of greenfield investment, while South-North FDI overwhelmingly involved acquisitions. ПИИ Юг-Юг, как правило, осуществляются в форме инвестиций в новые проекты, тогда как ПИИ Юг-Север в основном осуществляются путем приобретения других компаний.
The United States is criminalizing a large segment of its population; this segment is overwhelmingly composed of poor persons of colour and is increasingly female. Соединенные Штаты криминализируют значительный сегмент своего населения; он в основном состоит из представителей бедных слоев населения с иным цветом кожи, и число женщин в нем постоянно увеличивается.
Shifts towards skill-intensive manufacturing are also taking place in other countries. These exceptions notwithstanding, however, EPZ activities are overwhelmingly low-skill and labour-intensive in most countries. Переход к наукоемкому производству также происходит и в некоторых других странах, хотя этот процесс представляет собой скорее исключение, чем правило, поскольку переработка товаров на экспорт в большинстве стран в основном сосредоточена в трудоемких и не требующих высокого уровня квалификации рабочей силы отраслях.
Whereas Lon Nol was particularly popular amongst anti-Sihanouk students in Cambodian cities, Sirik Matak had the support of the Westernised urban 'elite'; rural Cambodians remained overwhelmingly pro-Sihanouk. Лон Нол пользовался поддержкой городских студентов, Сирик Матак завоевал популярность среди прозападно настроенной камбоджийской «элиты», в то время как сельские жители симпатизировали в основном свергнутому Сиануку.
Today, Ozawa and the DPJ's Tanaka veterans, who lead a party overwhelmingly composed of newly elected, amateurish lawmakers, deal directly with former socialists and other populist spin-offs from the LDP, in both the Cabinet and the Diet. Сегодня Одзава и ветераны ДПЯ Танаки, которые руководили партией, в основном состоящей из новоизбранных членов, дилетантсих законодателей, заключают сделки непосредственно с бывшими социалистами и другими популистскими выходцами из ЛДП, как в кабинете министров, так и в парламенте.
Больше примеров...
Подавляющим большинством голосов (примеров 32)
At least in 1949 that resolution was actually introduced and adopted overwhelmingly. По крайней мере, в 1949 году эта резолюция была действительно внесена на рассмотрение и принята подавляющим большинством голосов.
Malawians overwhelmingly chose a Multi-Party system of Government. Малавийцы подавляющим большинством голосов высказались за многопартийную систему управления.
Last year, the Assembly voted overwhelmingly to take forward United Nations work towards an arms trade treaty. В прошлом году Ассамблея подавляющим большинством голосов проголосовала за дальнейшую деятельность Организации Объединенных Наций по заключению договора о торговле вооружениями.
In a session held on March 1, 2017, Members of Parliament overwhelmingly approved Khaire's appointment as Prime Minister, 231 of the MPs endorsed the selection. На заседании, состоявшемся 1 марта 2017 года, члены парламента подавляющим большинством голосов утвердили назначение Хайре на пост премьер-министра.
For this reason, we are confident of the value of this debate and of the need to ensure that the draft resolution before the Assembly is approved overwhelmingly. Поэтому мы уверены в полезности данного обсуждения и в необходимости принятия подавляющим большинством голосов проекта резолюции, представленного Ассамблее.
Больше примеров...
Большинстве своем (примеров 8)
However, by 2025, it is predicted that the locus of poverty will be overwhelmingly in low-income African States. Вместе с тем, согласно прогнозам, к 2025 году в большинстве своем очаги бедности будут находиться в странах Африки с низким уровнем дохода.
Scientists line up overwhelmingly on one side of this issue. Ученые выстраиваются, в большинстве своем, по одну сторону этого спора.
Contrary to the expectations of the Myanmar people, who are overwhelmingly in favour of change, and the United Nations, there was no substantive progress towards national reconciliation and democratization in Myanmar. Вопреки ожиданиям мьянманского народа, в подавляющем большинстве своем выступающего за перемены, и ожиданиям Организации Объединенных Наций, существенного прогресса на пути к национальному примирению и демократизации в Мьянме не произошло.
Increasing the use of childcare has a doubly positive effect on women's employment as it creates jobs for professional childminders, who are overwhelmingly women. Расширение использования услуг по уходу за ребенком имеет двойной положительный эффект на занятость среди женщин, так как создает рабочие места для профессиональных нянь, которые в большинстве своем являются женщинами.
In particular, we overwhelmingly communicate three basic needs: the need for a sense of community, the need for a sense of safety, and the need for a purpose. В частности, мы в подавляющем большинстве своем заявляем о существовании трех основных потребностей: потребности в чувстве причастности к общине, потребности чувствовать себя в безопасности и потребности стремиться к какой-то цели.
Больше примеров...